Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

der+maschen

  • 61 abschlagen

    vt <tech.allg> (durch Schlagen abtrennen; z.B. Kacheln, Putz von der Wand) ■ knock off vt
    vt <tech.allg> (zusammenlegen, -falten, -klappen; z.B. Zelt, Gerüst, Gestell) ■ knock down vt
    vt < textil> (Maschen) ■ knock-over vt ; cast off vt

    German-english technical dictionary > abschlagen

  • 62 narrow

    1. adjective
    1) schmal; schmal geschnitten [Rock, Hose, Ärmel usw.]; eng [Tal, Gasse]
    2) (limited) eng; begrenzt, schmal [Auswahl]
    3) (with little margin) knapp [Sieg, Führung, Mehrheit]

    have a narrow escapemit knapper Not entkommen ( from Dat.)

    4) (not tolerant) spießig (abwertend); engstirnig (abwertend)
    5) (restricted) eng [Grenzen, Toleranzen]; klein, begrenzt [Freundeskreis]
    2. intransitive verb
    sich verschmälern; [Augen, Tal:] sich verengen; (fig.) [zusammen]schrumpfen

    the road narrows to one lanedie Straße wird einspurig

    ‘road narrows’ — "Fahrbahnverengung"

    3. transitive verb
    verschmälern; (fig.) einengen; enger fassen [Definition]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/89376/narrow_down">narrow down
    * * *
    ['nærəu] 1. adjective
    1) (having or being only a small distance from side to side: a narrow road; The bridge is too narrow for large lorries to cross.) schmal
    2) (only just managed: a narrow escape.) knapp
    3) ((of ideas, interests or experience) not extensive enough.) beschränkt
    2. verb
    (to make or become narrow: The road suddenly narrowed.) schmäler werden. machen
    - narrowly
    - narrows
    - narrow-minded
    * * *
    nar·row
    [ˈnærəʊ, AM ˈneroʊ]
    I. adj
    <-er, -est or more \narrow, most \narrow>
    1. (thin) eng, schmal
    a \narrow bridge eine schmale Brücke
    a \narrow passageway ein enger Durchgang
    a \narrow slit ein schmaler Schlitz
    2. ( pej: limited) engstirnig, beschränkt pej
    to have a \narrow mind engstirnig sein, einen beschränkten geistigen Horizont haben
    \narrow market umsatzschwacher Markt
    \narrow thought engstirniges Denken
    3. (small) eng, knapp
    prices today stayed within a \narrow range es gab heute nur geringfügige Preisabweichungen
    to win an election by a \narrow margin eine Wahl mit einem knappen Vorsprung gewinnen
    II. vi enger werden, sich akk verengen; ( fig) gap, difference sich akk schließen [o verringern]
    the road \narrows here hier verengt sich die Straße
    III. vt
    to \narrow sth etw verengen; ( fig) etw beschränken [o begrenzen]
    he \narrowed his eyes in suspicion er kniff argwöhnisch die Augen zusammen
    to \narrow the focus of an investigation die Ermittlungen konzentrieren
    * * *
    ['nrəʊ]
    1. adj (+er)
    1) eng; road, path, passage, valley eng, schmal; shoulders, hips schmal

    to become narrow — eng werden; (road etc) sich verengen

    2) (fig) person, attitudes, ideas, views engstirnig, beschränkt; sense, meaning, interpretation eng; existence beschränkt; band, margin schmal, eng; range eng, begrenzt; majority, victory, defeat, lead knapp; scrutiny peinlich genau

    to have a narrow escape — mit knapper Not davonkommen, gerade noch einmal davonkommen

    that was a narrow escape (inf)das war knapp, das wäre beinahe ins Auge gegangen (inf)

    3) (LING) vowel geschlossen
    2. n pl
    enge Stelle
    3. vt
    road etc enger machen, verengen; (= reduce) gap verkleinern

    they decided to narrow the focus of their investigation — sie beschlossen, ihre Untersuchung einzuengen

    4. vi
    enger werden, sich verengen; (difference, majority) geringer werden, sich verringern
    * * *
    narrow [ˈnærəʊ]
    A adj (adv auch narrowly)
    1. eng, schmal:
    from a narrow angle SPORT aus spitzem Winkel;
    the narrow seas pl GEOG der Ärmelkanal und die Irische See; pass C 1 a, thought1 4
    2. eng (auch fig), (räumlich) beschränkt, knapp:
    the narrow bed obs oder poet das Grab;
    within narrow bounds in engen Grenzen;
    in the narrowest sense im engsten Sinne
    3. zusammengekniffen (Augen)
    4. fig eingeschränkt, beschränkt
    6. knapp, dürftig, kärglich (Einkommen etc)
    7. knapp (Mehrheit, Sieg etc):
    win by a narrow majority knapp gewinnen;
    by a narrow margin knapp, mit knappem Vorsprung;
    they won narrowly but deservedly sie gewannen knapp, aber verdient; escape C 1, shave C 1, squeak C 3, squeeze C 10
    8. gründlich, eingehend, (peinlich) genau (Nachforschungen etc)
    B v/i
    1. enger oder schmäler werden, sich verengen ([ in]to zu):
    2. knapp(er) werden, zusammenschrumpfen (to auf akk)
    3. fig sich annähern:
    C v/t
    1. enger oder schmäler machen, verenge(r)n, die Augen zusammenkneifen, SPORT den (Schuss)Winkel verkürzen:
    2. ein-, beengen
    a) be-, einschränken ( beide:
    to auf akk),
    b) fig eingrenzen, einkreisen
    4. verringern, vermindern
    5. Maschen abnehmen
    6. engstirnig machen
    D s
    1. Enge f, enge oder schmale Stelle
    2. meist pl
    a) (Meer)Enge f
    b) besonders US Engpass m
    * * *
    1. adjective
    1) schmal; schmal geschnitten [Rock, Hose, Ärmel usw.]; eng [Tal, Gasse]
    2) (limited) eng; begrenzt, schmal [Auswahl]
    3) (with little margin) knapp [Sieg, Führung, Mehrheit]
    4) (not tolerant) spießig (abwertend); engstirnig (abwertend)
    5) (restricted) eng [Grenzen, Toleranzen]; klein, begrenzt [Freundeskreis]
    2. intransitive verb
    sich verschmälern; [Augen, Tal:] sich verengen; (fig.) [zusammen]schrumpfen

    ‘road narrows’ — "Fahrbahnverengung"

    3. transitive verb
    verschmälern; (fig.) einengen; enger fassen [Definition]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    begrenzt adj.
    eng adj.
    knapp adj.
    schmal adj. v.
    beschränken v.
    einengen v.
    sich verengen v.

    English-german dictionary > narrow

  • 63 pfunden

    vi (h) футб. с силой бить (по мячу). Der Libero pfundet aufs Tor.
    Er pfundet den Ball ins Netz [in die Maschen].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > pfunden

  • 64 rauschen

    vi (s)
    а) спорт, попасть, угодить куда-л. (о мяче). Der Ball rauschte aus gut 18 Metern in die Maschen
    ins Aus rauschen.
    б) ирон. продефилировать. Erhobenen Hauptes rauschte sie stolz aus dem Saal.
    Beleidigt rauschte sie durch das Zimmer,
    в) daß es nur so rauscht! только держись! (очень интенсивно, быстро). Ich werde ihn so ausschimpfen, daß es nur so rauscht.
    Sie schuftet, daß es nur so rauscht, will heute noch mit allem fertig werden.
    Er rannte zur Bahn, daß es nur so rauschte.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rauschen

  • 65 Masche

    'maʃə
    f
    1) ( in der Handarbeit) maille f
    2) ( fig) combine f, truc m, filon m
    Masche
    Mạ sche ['ma∫ə] <-, -n>
    1 (Schlaufe) maille Feminin; Beispiel: linke/rechte Masche maille à l'envers/à l'endroit
    3 (umgangssprachlich: Trick) combine Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Masche

  • 66 schlüpfen

    schlüpfen vi (s) шмы́гнуть, скользну́ть (куда́-л., че́рез что-л.), sie schlüpfte (rasch) in die Schuhe она́ су́нула но́ги в ту́фли
    in ein Versteck schlüpfen шмы́гнуть в укры́тие
    durch die Tür schlüpfen проскользну́ть че́рез дверь
    schlüpfen vi (s) вы́скользнуть; ускользну́ть
    das Hühnclien schlüpfte aus dem Ei цыплё́нок вы́лупился из яйца́
    der Fisch schlüpfte mir aus den Händen ры́ба вы́скользнула из мои́х рук
    aus dem Hause schlüpfen незаме́тно вы́йти [вы́браться] из до́ма
    durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen ускользну́ть от правосу́дия
    er ist mir durch die Finger geschlüpft он ускользну́л от меня́
    schlüpfen vi (s) тех. проска́льзывать (о ремне́), буксова́ть

    Allgemeines Lexikon > schlüpfen

  • 67 dicht

    1) Bewuchs, Haar; Blattwerk, Gestrüpp, Sträucher; Nebel, Rauch; Schneeflocken густо́й. Regen си́льный. Gestrüpp, Sträucher auch; Hagel, Regentropfen; Hiebe ча́стный. in dichten Flocken fallen - v. Schnee густы́ми хло́пьями. mit dichtem Haar auch густоволо́сый. in dichten Trauben v. Wein кру́пными кистя́ми <гро́здьями, гроздя́ми>. dicht er werden a) v. Gras, Laub, Nebel, Wald станови́ться стать гу́ще, густе́ть b) v. Regen станови́ться /- сильне́е. dicht säen [pflanzen] се́ять по- [сажа́ть посади́ть ] гу́сто. zu dicht stehen v. Pflanzen стоя́ть сли́шком гу́сто <ча́сто>
    2) Gewebe, Stoff, Vorhang; Ladung, Materie компа́ктный. Maschen, Netz, Zaun ча́стый. Netz auch с ме́лкими яче́йками nachg
    3) Physik Packung der Atome пло́тный.
    4) Menschenmenge, Verkehrsnetz густо́й. Gedränge, Gewühl, Verkehr си́льный. Reihen v. Menschen те́сный. Programm насы́щенный. in dichter Folge fahren - v. Verkehrsmitteln оди́н за други́м, с коро́ткими интерва́лами. im dichten Gewühl в си́льной да́вке, в су́толоке, в гу́ще наро́да <толпы́>. in dichten Reihen те́сными ряда́ми. dicht gedrängt stehen, dicht an dicht stehen, sich dicht bei dicht drängen a) v. Pers: aus Interesse, Neugier, bei Anstehen, Demonstration стоя́ть те́сной толпо́й, тесни́ться, толпи́ться с- b) vor Angst, Kälte стоя́ть вплотну́ю <, те́сно прижа́вшись> друг к дру́гу c) v. Gegenständen стоя́ть те́сно [umg вприты́к]. England ist dichter bevölkert als Frankreich в Aнглии пло́тность населе́ния вы́ше, чем во Фра́нции / Aнглия бо́лее пло́тно населена́, чем Фра́нция
    5) undurchlässig: Schuhe во́донепроница́емый. Boot, Dach без те́чи nachg. Fenster: verhangen пло́тно за(на) ве́шенный. verschlossen пло́тно закры́тый, без щеле́й nachg. dicht machen a) fest schließen: Fenster, Tür (пло́тно) закрыва́ть /-кры́ть b) abdichten: Loch, zugiges Fenster; verrammeln: Tür, Fenster, Öffnung (на́глухо) заде́лывать /-де́лать c) Flasche (пло́тно) заку́поривать заку́порить d) Schiffsluke (на́глухо) задра́ивать /-дра́ить e) Grenze (на́глухо) закрыва́ть /- f) kalfatern: Boot, Faß конопа́тить за-. das Dach dicht machen заде́лывать /- кры́шу. Schotten dicht! Naut задра́ить перебо́рки ! | dicht sein a) v. Fenster быть пло́тно закры́тым b) v. Loch быть пло́тно заде́ланным c) v. Schiffsluke быть (пло́тно, на́глухо) задра́енным d) v. Boot, Dach, Schuh не пропуска́ть воды́, не протека́ть. v. Boot auch не име́ть те́чи | ganz dicht sein быть на́глухо закры́тым [заде́ланным задра́енным] | nicht dicht sein a) v. zugigem Fenster, Loch быть непло́тно закры́тым [заде́ланным задра́енным] b) v. Boot, Dach, Schuh пропуска́ть во́ду, протека́ть. v. Boot auch дава́ть дать течь | dicht halten v. Dach, Faß не протека́ть. die Tür schließt nicht dicht дверь закрыва́ется непло́тно. dicht verhängen Fenster пло́тно за(на) ве́шивать/-ве́сить. dicht zuziehen Vorhänge пло́тно закрыва́ть /- <задёргивать/-дёрнуть>
    6) adv: vor Präp a) lokal bei Standortangabe,wo` - übers. mit attr са́мый о. mit vorangestelltem непосре́дственно (letzteres vor allem bei Pron) . dicht am Weg [am Ufer] у са́мой доро́ги [са́мого бе́рега]. dicht daneben совсе́м ря́дом. dicht aneinander вплотну́ю [umg вприты́к] друг к дру́гу. dicht hinter jdm. вплотну́ю <непосре́дственно> за кем-н. b) lokal bei Richtungsangabe,wohin` - übers. mit вплоть до mit G, вплотну́ю к mit D. dicht ans Fenster treten подходи́ть подойти́ вплотну́ю к окну́. jdm. dicht auf den Fersen sein сле́довать за кем-н. по пята́м c) zeitlich пря́мо, непосре́дственно. dicht danach folgen сле́довать сра́зу <непосре́дственно> по́сле э́того <вслед за э́тим>. die Niederlage des Feindes stand dicht bevor враг стоя́л накану́не пораже́ния / враг вот-вот до́лжен был потерпе́ть пораже́ние dicht daran sein mit Inf - übers. mit чуть не. wir waren dicht daran wieder umzukehren мы чуть бы́ло уже́ не поверну́ли (обра́тно) / мы уже́ гото́вы бы́ли верну́ться. seinen Laden dicht machen Schluß machen прикрыва́ть /-кры́ть <закрыва́ть/-кры́ть> (свою́) ла́вочку

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > dicht

  • 68 schlüpfen

    1) sich gewandt bewegen шмы́гать. semelfak шмыгну́ть. durch Menschenmenge heraus-, hinausschlüpfen auch выска́льзывать вы́скользнуть. hinein-, hindurchschlüpfen auch проска́льзывать /-скользну́ть, прошмы́гивать /-шмыгну́ть, пробира́ться /-бра́ться | der Fisch schlüpfte mir aus den Händen ры́ба вы́скользнула у меня́ из рук. heimlich durch die Tür schlüpfen тайко́м прошмы́гивать /- в дверь. das Kind schlüpfte hinter den Vorhang ребёнок шмыгну́л за за́навес | durch die Maschen des Gesetzes schlüpfen ло́вко уска́льзывать ускользну́ть от правосу́дия. jdm. durch die Finger schlüpfen уска́льзывать /- из рук у кого́-н. etw. schlüpft jdm. über die Zunge < Lippen> что-н. срыва́ется с чьих-н. уст
    2) Zoologie aus Ei вылу́пливаться вы́лупиться | schlüpfen вылу́пливание
    3) in etw. schnell anziehen бы́стро надева́ть /-де́ть что-н.
    4) aus etw. schnell ausziehen бы́стро снима́ть снять <ски́дывать/-ки́нуть> (с себя́) что-н. nicht aus seiner Haut schlüpfen können не мочь/с- изменя́ть/измени́ть свою́ нату́ру

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schlüpfen

  • 69 versetzen

    I.
    1) tr: an andere Stelle setzen: Grenzstein, Haltestelle, Mauer, Pfahl, Zaun переноси́ть /-нести́. Pers auf anderen Platz; Pflanze переса́живать /-сади́ть. Knopf; Wort, Zeile переставля́ть /-ста́вить. Knopf auch перешива́ть /-ши́ть | versetzen v. Pflanze переса́дка, переса́живание
    2) tr jdn. nach etw. [in etw./an etw.] zur Übernahme einer anderen Tätigkeit, Aufgabe, Arbeit an einen anderen Ort schicken; in die nächsthöhere Klasse bringen переводи́ть /-вести́ кого́-н. во что-н. [на что-н.]. versetzt werden v. Schüler переводи́ться /-вести́сь во что-н. jd. ist versetzt worden кого́-н. перевели́. der Schüler wird versetzt учени́к перево́дится <перехо́дит> в сле́дующий класс / ученика́ перево́дят в сле́дующий класс. sich versetzen lassen переводи́ться /-
    3) tr jdm. etw. unversehens geben: Schlag, Hieb, Streich, Stich наноси́ть /-нести́ кому́-н. что-н. jdm. eine Ohrfeige [einen Klaps/Tritt] versetzen дава́ть дать кому́-н. пощёчину [шлепка́ пинка́]. jdm. einen Stoß <Puff, Knuff> versetzen толка́ть толкну́ть кого́-н. jdm. den Todesstoß versetzen наноси́ть /- кому́-н. смерте́льный уда́р. jdm. eins versetzen a) Hieb, Schlag geben ударя́ть уда́рить кого́-н. b) Fußtritt geben пина́ть пнуть кого́-н., дава́ть /- пинка́ кому́-н.
    4) tr jdn. in etw. in best. Gemütszustand: in Begeisterung, Bestürzung, Erstaunen, Panik, Verlegenheit, Wut приводи́ть /-вести́ кого́-н. во что-н. in Panik, bedrückenden Gemütszustand auch поверга́ть пове́ргнуть кого́-н. во что-н. jdn. in Angst und Schrecken versetzen наводи́ть /-вести́ на кого́-н. <приводи́ть/- кого́-н. в> у́жас. jdn. in Eifersucht versetzen возбужда́ть /-буди́ть чью-н. ре́вность | jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun дава́ть дать кому́-н. возмо́жность де́лать с- что-н. jdn. in den Ruhestand versetzen увольня́ть уво́лить кого́-н. в отста́вку. etw. in Schwingung versetzen раска́чивать /-кача́ть что-н. etw. versetzte jdn. in Unruhe что-н. всели́ло в кого́-н. трево́гу, что-н. взволнова́ло кого́-н.
    5) tr: verpfänden закла́дывать /-ложи́ть
    6) tr: verkaufen продава́ть /-да́ть
    7) tr jdn. vergeblich warten lassen a) Verabredung nicht einhalten заставля́ть /-ста́вить кого́-н. напра́сно ждать. Verliebten: umg auch оставля́ть /-ста́вить кого́-н. в дурака́х b) verlassen броса́ть бро́сить кого́-н.
    8) tr etw.1 mit etw.2 vermischen добавля́ть доба́вить что-н.2 во что-н.I. mit Wasser разбавля́ть разба́вить что-н.I чем-н.2
    9) tr (gegeneinander) versetzen versetzt verlegen располага́ть /-положи́ть в ша́хматном поря́дке. Mauer, Pflastersteine укла́дывать /-ложи́ть вразбе́жку. Steine, Bretter укла́дывать /- в ша́хматном поря́дке. Wand устана́вливать /-станови́ть, встра́ивать /-стро́ить. die Maschen jeder neuen Reihe werden versetzt gearbeitet пе́тли ка́ждого но́вого ря́да сдви́нуты относи́тельно предыду́щего | versetzen укла́дка [устано́вка <встро́йка>] | versetzt anordnen вразбе́жку, с усту́пом. schachbrettartig в ша́хматном поря́дке
    10) Geologie tr перемеща́ться перемести́ться по тече́нию
    11) tr: erwidern отвеча́ть отве́тить

    II.
    sich versetzen sich hineindenken - unterschiedlich wiederzugeben. sich in jds. Lage < Zustand> versetzen ста́вить по- себя́ на чьё-н. ме́сто, входи́ть войти́ в чьё-н. положе́ние. sich in etw. versetzen in Gedanken вника́ть вни́кнуть во что-н. in eine Epoche, Zeit переноси́ться /-нести́сь (мы́сленно) во что-н. sich in jds. Gedankengänge versetzen auch понима́ть поня́ть чей-н. ход мы́слей. sich in die Zeit vor 100 Jahren versetzen переноси́ться /- (мы́сленно) на сто лет наза́д. sich in jdn. versetzen ста́вить /- себя́ на чьё-н. ме́сто versetzte Winde скопи́вшиеся га́зы

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > versetzen

  • 70 zunehmen

    1) zahlenmäßig anwachsen увели́чиваться увели́читься, возраста́ть /-расти́. an Jahren zunehmen станови́ться стать ста́рше года́ми | mit zunehmendem Alter с во́зрастом. mit zunehmenden Jahren с года́ми
    2) (etw. <um etw.>) (an Gewicht) zunehmen прибавля́ть приба́вить в ве́се (что-н.). v. Pers auch поправля́ться /-пра́виться <полне́ть/по-> (на что-н.). v. Tier auch нагу́ливать /-гуля́ть (что-н. <чего́-н.>). das Baby nimmt regelmäßig zu ребёнок регуля́рно прибавля́ет в ве́се. einige Kilo zunehmen прибавля́ть /- в ве́се не́сколько килогра́ммов, поправля́ться /- <полне́ть/-> на не́сколько килогра́ммов. ich darf nicht mehr zunehmen мне бо́льше нельзя́ поправля́ться <полне́ть>
    3) sich an Fläche vergrößern: v. Mond прибыва́ть. wir haben zunehmenden Mond луна́ прибыва́ет, наступи́л пери́од новолу́ния. bei zunehmendem Mond при но́вой луне́
    4) zeitlich länger werden: v. Tag, Nacht станови́ться стать длинне́е, прибавля́ться приба́виться
    5) stärker, intensiver werden: v. Beifall, Kälte, Nebel, Regen, Schneefällen, Schmerzen уси́ливаться /-си́литься. v. Wind, Frost уси́ливаться /-, крепча́ть. v. Temperatur увели́чиваться увели́читься, повыша́ться повы́ситься. v. Angst, Unruhe расти́, нараста́ть /-расти́, уси́ливаться /-. v. Eifer увели́чиваться /-. v. Schwierigkeiten, Ungeduld расти́. v. Nervosität расти́, увели́чиваться /-, уси́ливаться /-. v. Bedeutung расти́, возраста́ть /-расти́, увели́чиваться /-. die Dunkelheit [Helligkeit] nimmt zu сгуща́ется [света́ет]. die Gewitterneigung nimmt zu нараста́ет ситуа́ция, благоприя́тствующая возникнове́нию грозы́ / увели́чивается скло́нность к грозе́ / уси́ливается грозово́е положе́ние. jds. Kräfte [Sorgen] nehmen zu у кого́-н. прибавля́ется сил [забо́т]. der Wind hatte an Stärke zugenommen ве́тер уси́лился. etw. nimmt an Bedeutung zu значе́ние чего́-н. увели́чивается <возраста́ет>. jd. nimmt an Erfahrung [Kräften/Weisheit] zu у кого́-н. прибавля́ется о́пыта [сил му́дрости], кто-н. стано́вится о́пытнее [сильне́е/мудре́е] | in zunehmendem Maße в возраста́ющей сте́пени <ме́ре>. sich zunehmender Beliebtheit erfreuen по́льзоваться всё бо́льшей популя́рностью. mit zunehmender Sorge [Ungeduld/Unruhe] co всё бо́льшей озабо́ченностью [бо́льшим нетерпе́нием бо́льшим беспоко́йством]. es wird zunehmend kälter стано́вится всё холодне́е
    6) dazu-, hinzunehmen прибавля́ть приба́вить, добавля́ть доба́вить
    7) Maschenzahl vergrößern прибавля́ть приба́вить (число́ пе́тель). an jeder Seite drei Maschen zunehmen прибавля́ть /- по три пе́тли с ка́ждой стороны́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zunehmen

См. также в других словарях:

  • Maschen — Gemeinde Seevetal Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Maschen Rangierbahnhof — Maschen Rbf Richtungsgruppe Nord Süd Daten Abkürzung AM Lage …   Deutsch Wikipedia

  • Maschen Rbf — Der Bahnhof Maschen Rangierbahnhof (kurz Maschen Rbf oder AM nach dem bahnamtlichen Betriebsstellenverzeichnis) bei Maschen südlich von Hamburg an der Bahnstrecke Hannover–Hamburg, ist der größte Rangierbahnhof Europas und wird weltweit nur noch… …   Deutsch Wikipedia

  • Maschen-Draht-Zaun — Stefan Raab mit Truck Stop Veröffentlichung 14. November 1999 Länge 3:12 Genre(s) Pop Text Jens Bujar und …   Deutsch Wikipedia

  • Der seltsame Mister Quin — (Originaltitel The Mysterious Mr. Quin) ist eine Sammlung von Kurzgeschichten von Agatha Christie, die erstmals am 4. April 1930 im Vereinigten Königreich bei William Collins Sons [1] und später im selben Jahr in den USA bei Dodd, Mead and… …   Deutsch Wikipedia

  • Maschen Marshalling Yard — Maschen Rangierbahnhof …   Wikipedia

  • Der Metronom — metronom Eisenbahngesellschaft Basisinformationen Unternehmenssitz Uelzen Webpräsenz …   Deutsch Wikipedia

  • Rangierbahnhof Maschen — Der Bahnhof Maschen Rangierbahnhof (kurz Maschen Rbf oder AM nach dem bahnamtlichen Betriebsstellenverzeichnis) bei Maschen südlich von Hamburg an der Bahnstrecke Hannover–Hamburg, ist der größte Rangierbahnhof Europas und wird weltweit nur noch… …   Deutsch Wikipedia

  • Verschiebebahnhof Maschen — Der Bahnhof Maschen Rangierbahnhof (kurz Maschen Rbf oder AM nach dem bahnamtlichen Betriebsstellenverzeichnis) bei Maschen südlich von Hamburg an der Bahnstrecke Hannover–Hamburg, ist der größte Rangierbahnhof Europas und wird weltweit nur noch… …   Deutsch Wikipedia

  • Querzwickel, der — Der Quêrzwickel, des s, plur. ut. nom. sing. bey den Strumpfwirkern und Strickern, eine Art Zwickel in den Strümpfen, deren Maschen quer über die andern Maschen des Strumpfes gehen …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Spiegel, der — Der Spiegel, des s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Spiegelchen, Oberd. Spiegelein, von dem Zeitworte spiegeln, so fern es ehedem sowohl active sehen, als auch als ein Neutrum glänzen bedeutete. 1. Von der Bedeutung des Sehens, da es ehedem, (a) …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»