-
1 depasco
depasco, ĕre, pavi, pastum - tr. - [st2]1 [-] faire paître, faire brouter. [st2]2 [-] paître, brouter; butiner. [st2]3 [-] manger, dévorer. - saepes apibus depasta: haie butinée par les abeilles.* * *depasco, ĕre, pavi, pastum - tr. - [st2]1 [-] faire paître, faire brouter. [st2]2 [-] paître, brouter; butiner. [st2]3 [-] manger, dévorer. - saepes apibus depasta: haie butinée par les abeilles.* * *Depasco, depascis, depaui, pe. prod. depastum, depascere. Brouter et manger, Paistre.\Si hoedi rosidas herbas depauerint. Colum. Ont paissu.\Depascere. Colum. Paistre les bestes et leur bailler à manger.\Depascere possessionem alienam, per translationem. Cice. Faire paistre son bestail dedens le champ d'autruy, et luy faire manger son herbe.\Stylo depascere luxuriem orationis. Cic. Rongner la trop grande abondance de nostre parler par l'exercitation d'escrire. -
2 depasco
depasco depasco, pavi, pastum, ere уничтожать -
3 depasco
depasco depasco, pavi, pastum, ere пожирать -
4 depasco
I.Lit.A.Of the shepherd:B.si d. saepius voles, etc.,
Col. 2, 10, 31:glandem immisso pecore depasco,
Dig. 10, 4, 9:saltus,
Ov. F. 5, 283:luxuriem segetum,
Verg. G. 1, 112.—Of the cattle, to feed upon, eat up, consume.(α).Form depasco:(β).si haedi roscidas herbas depaverint,
Col. 7, 5, 21; Verg. G. 4, 539.—In the part. perf.:saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti,
id. E. 1, 55;segetes,
Plin. 18, 17, 45, § 161: altaria, poet. for that which is upon it, Verg. A. 5, 93.—Form depascor:II.papilio ceras depascitur,
Plin. 11, 19, 21, § 65:miseros morsu depascitur artus (serpens),
Verg. A. 2, 215; Vulg. Exod. 22, 5.—In the part. perf., Claud. VI. Cons. Honor. 239; cf.: depastis juvencis, Auct. Laud. Herc. 77.—Trop.A. 1.To cull, select:2.omnia nos itidem depascimur aurea dicta,
Lucr. 3, 12.—To prune away, remove:3.in summa ubertate (orationis) inest luxuries quaedam, quae stilo depascenda est,
Cic. de Or. 2, 23, 96.—To destroy, waste:B.veterem possessionem Academiae,
id. Leg. 1, 21, 55;so of disease: artus depascitur arida febris,
Verg. G. 3, 458; imitated by Claud. in Rufin. 1, 302; id. Idyll. 3, 11.—Rarely in the act. form:et potuit Latium longo depascere bello?
Sil. 16, 681: in inferno positi sunt;mors depascet eos,
Vulg. Psa. 48, 14 (cf. carpo, no. II. B. 2: decerpo, no. II. B. 2 al.).—The part. perf. in a pass. signif.:ipsaque diris Frons depasta modis,
Sil. 6, 51:depasti flammis scopuli,
id. 12, 153. -
5 depasco
dē-pāsco, pāvi, pāstum, ere1) съедать траву, потравить, объедать (поля) ( luxuriem segetum V)d. altaria V — съесть то, что было возложено на алтариd. summă Lycaei V — пастись на вершине Ликея2) дать поесть, засыпать в виде корма, скармливать ( farraginem Col)3) устранять, удалять, уничтожать -
6 depasco
dē-pāsco, pāvī, pāstum, ere, abweiden, I) v. Hirten, abweiden lassen, abhüten, saltus, Ov.: luxuriem segetum, Verg.: farraginem saepius, Col.: glandem immisso pecore, ICt. – II) v. Tieren, abweiden, abfressen, abpflücken, verzehren, agros, Cic.: herbas, Col.: oleam primo germinatu, Plin.: Hyblaeis apibus florem depasta salicti saepes, dessen Weidenblüten den Bienen zur Nahrung dienen, Verg.: depasta altaria (poet. = das auf dem Altar Befindliche), Verg. – übtr., depasti flammis scopuli, Sil. 12, 153: dep. luxuriem orationis stilo, mit dem Griffel beschneiden, Cic. de or. 2, 96: parcius depasta (cod. P2 depavita) levibus vestigiis in viare, Solin. 2, 4 M. – Und dazu das Deponens.
-
7 depasco
dē-pāsco, pāvī, pāstum, ere, abweiden, I) v. Hirten, abweiden lassen, abhüten, saltus, Ov.: luxuriem segetum, Verg.: farraginem saepius, Col.: glandem immisso pecore, ICt. – II) v. Tieren, abweiden, abfressen, abpflücken, verzehren, agros, Cic.: herbas, Col.: oleam primo germinatu, Plin.: Hyblaeis apibus florem depasta salicti saepes, dessen Weidenblüten den Bienen zur Nahrung dienen, Verg.: depasta altaria (poet. = das auf dem Altar Befindliche), Verg. – übtr., depasti flammis scopuli, Sil. 12, 153: dep. luxuriem orationis stilo, mit dem Griffel beschneiden, Cic. de or. 2, 96: parcius depasta (cod. P2 depavita) levibus vestigiis in viare, Solin. 2, 4 M. – Und dazu das Deponens. -
8 depasco
depascere, depavi, depastus V TRANSgraze/feed/pasture (cattle); devour/eat up; waste/consume (w/fire); lay waste -
9 depastus
[st1]1 [-] depastus, a, um: part. passé de depasco. - [abcl][b]a - dont on s'est nourri, mangé, brouté. - [abcl]b - consumé, ravagé; mutilé.[/b] [st1]2 [-] depastus, a, um: part. passé de depascor; qui a brouté.* * *[st1]1 [-] depastus, a, um: part. passé de depasco. - [abcl][b]a - dont on s'est nourri, mangé, brouté. - [abcl]b - consumé, ravagé; mutilé.[/b] [st1]2 [-] depastus, a, um: part. passé de depascor; qui a brouté.* * *Depastus, Participium: vt Depasta arbor. Plin. Broutee, Paissue et mangee des bestes.\Frondes depastus sonipes. Claud. Qui a paissu, et mangé, ou brouté. -
10 depavi
-
11 depastio
-
12 depastio
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > depastio
-
13 depascor
dēpascor, āri, v. depasco. -
14 depastio
-
15 pasco
pasco, pāvi, pastum, 3, v. a. and n. [root pa-; Sanscr. gō-pas, herdsman; Gr. pateomai; cf. pabulum, pastor, Pales, panis; perh. also, Penates, penum], to cause to eat, to feed, pasture.I.Lit.A.Of animals, to pasture, drive to pasture, to feed, attend to the feeding of, etc. (cf. pabulor):2.cum sues puer pasceret,
Cic. Div. 1, 17, 31:greges armentaque pavit,
Ov. M. 6, 395:non, me pascente, capellae, cytisum carpetis,
Verg. E. 1, 78:turpes sub gurgite phocas,
id. G. 4, 395:ut pasceret porcos,
Vulg. Luc. 15, 15. —= depasco, of land, to pasture, give as a pasture:B.et vomere duros Exercent collis atque horum asperrima pascunt,
Verg. A. 11. 319.—In gen., to feed, supply with food:2.quot greges et quantos sit pasturus,
Varr. R. R. 2, 1, 24:bestias pascere,
Cic. Off. 2, 4, 14:a quo (Catone) cum quaereretur, quid maxime in re familiari expediret? respondit: Bene pascere. Quid secundum? Satis bene pascere. Quid tertium? Male pascere,
id. ib. 2, 25, 89:quid refert, quantum pascat aut feneret?
Sen. Ep. 2, 5:plures calones atque caballi Pascendi,
Hor. S. 1, 6, 103.—To feed, nourish, maintain, support (syn.:3.alo, nutrio): olusculis nos soles pascere,
used to feed us with vegetables, Cic. Att. 6, 1, 13:quos, dives Anagnia, pascis, quos, Amasene pater,
Verg. A. 7, 684:servi, ad quos pascendos transmarinarum regionum est optanda fertilitas,
Sen. Ep. 17, 3; so,servos,
Juv. 3, 141:viginti ventres pasco et canem,
Petr. 57:nullā provinciarum pascente Italiam,
Plin. 18, 3, 4, § 15: Juv. 7, 93.—Of one who gives frequent entertainments, to feast, entertain:cum plurimos suis sumptibus pasceret,
Spart. Hadr. 17; Lampr. Alex. Sev. 41: se sutoris arte pascere, earn a living, Aug. Civ. Dei, 22, 8.—Rarely of things:et volsis pascunt radicibus herbae (sc. me),
Verg. A. 3, 650.—To cherish, cultivate, let grow, feed, etc.— Poet.: barbam, i.e. to cherish, to let grow, pôgônotrophein, Hor. S. 2, 3, 35:4.sacrum (Baccho) crinem,
Verg. A. 7, 391:genas Phoebo, crinem Iaccho,
Stat. Th. 8, 493:Danaas paverunt Pergama flammas,
fed, Ov. M. 14, 467:ubi Taurica dira Caede pharetratae pascitur ara deae,
id. Tr. 4, 4, 63:polus dum sidera pascet,
Verg. A. 1, 608; Luc. 10, 258:umbra pascens sata,
Plin. 17, 12, 18, § 90:brevitate crassitudinem pascens,
Plin. 14, 1, 3, § 13:agros,
to till, cultivate, Mart. 10, 58, 9:nummos alienos,
to keep adding to, heap debt on debt, Hor. Ep. 1, 18, 35.—Of animals, to graze, browse ( poet.):b.pascentes capellae,
Verg. E. 3, 96:columbae,
id. A. 6, 199:saltibus in vacuis pascunt,
id. G 3, 143:sed tunc pascebant herbosa Palatia vaccae,
Tib. 2, 5, 25:ire vis, mula, pastum foras,
Plaut. Most. 4, 1, 22.—Esp.In pass. reflex., with dep. force:(β).cetera pascuntur viridis armenta per herbas,
Verg. G. 3, 162:pascitur in magnā Silā formosa juvenca,
id. ib. 3, 219:frondibus et victu pascuntur simplicis herbae,
id. ib. 3, 528:carice pastus acutā,
id. ib. 3, 231; 341:si pulli non pascentur,
Liv. 6, 41, 8:iterum pasto pascitur ante cibo,
chews the cud, Ov. Am. 3, 5, 17 sq. —Like depascere, with acc.:II.silvas,
Verg. G. 3, 314:mala gramina,
id. A. 2, 471:apes arbuta,
id. G. 4, 181:beluae pastae radices fruticum,
Plin. 9, 3, 2, § 7.—Trop.1.To feast, to gratify:b.quos P. Clodii furor rapinis et incendiis et omnibus exitiis pavit,
Cic. Mil. 2, 3:alicujus cruciatu atque supplicio pascere oculos animumque exsaturare,
to feast, id. Verr. 2, 5, 26, § 65; cf.:in ejus corpore lacerando... oculos paverit suos,
id. Phil. 11, 3, 8; Sen. Ep. 6, 6, 25:animum picturā pascit inani,
Verg. A. 1, 464:spes inanes,
to cherish, id. ib. 10, 627.—Of style:omnia quasi eodem cibo pasta,
Petr. S. 2.—Pass. reflex.:2.his ego rebus pascor, his delector,
feast myself, Cic. Pis. 20, 45:pasci discordiis civium et seditione,
id. Sest. 46, 99:ego hic pascor bibliothecā Fausti,
id. Att. 4, 10, 1:qui maleficio et scelere pascuntur,
live by, id. Off. 2, 11, 40:otia corpus alunt: animus quoque pascitur illis,
Ov. P. 1, 4, 21:pasci dolore alicujus,
id. M. 6, 280.—To lay waste, ravage, desolate:vestros campos,
Liv. 25, 12:et pascent terram Assur in gladio,
Vulg. Mic. 5, 6; cf.:pasce populum tuum in virgā tuā,
id. ib. 7, 14.
См. также в других словарях:
Victor Callahan — Infobox State Senator imagesize = 150px name=Victor Callahan state senate=Missouri state=Missouri district=11th term=2003 preceded= succeeded=Incumbent date of birth= place of birth=Independence, Missouri date of death= place of death= spouse=… … Wikipedia
ԱՐԱԾԵՄ — (եցի.) NBH 1 0338 Chronological Sequence: Early classical, 8c, 10c, 12c, 13c ն. (որպէս թէ առ ածել, յարօտ ածել. լծ. եւ եբր. րաա. արբ. րայ) βόσκω, νέμω, ποιμαίνω pasco Հովուել ʼի դաշտի. առաջնորդել անասնոց յարօտս եւ ʼի ճարակս. արծել. ... *Արածեցից… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)