Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

demori

  • 1 hinsterben

    hinsterben, emori. – demori (wegsterben).

    deutsch-lateinisches > hinsterben

  • 2 sterben

    sterben, mori (im allg., eig. u. übtr.). – demori (wegsterben, von einem Glied aus einer Gesellschaft). – emori (ganz sterben, ersterben, nachdrücklicher als mori). – intermori (absterben, fast nur uneig., von Gewächsen, Wurzeln, vom Feuer etc.). – Für das eig. mori euphemistische Redensarten: de vita decedere od. bl. decedere. e vita excedere. ex vita egredi (vom od. aus dem Leben scheiden, hinscheiden). – animam efflare od. edere. extremum vitae spiritum edere (den letzten Atemzug tun, verscheiden). – vivere oder esse desinere (aufhören zu leben, zu sein). – inter homines esse desinere (aufhören, unter den Menschen zu sein). – exstingui (gleichs. ausgelöscht werden, verlöschen, mit Rücksicht auf das Bild der Lebensflamme). – perire (umkommen, immer mit Ang. wie? od. wodurch? z.B. summo cruciatu: u. turpiter: u. ferro). – mortem od. diem supremum obire (das bestimmte Lebensende, den Tod erreichen, der gew. Ausdr. zur Bezeichnung eines ruhigen. sanften Todes). – mortem oppetere (dem Tod entgegengehen, den Tod erleiden, z.B. milies oppetere mortem quam illa perpeti malle). – mortem occumbere (in den Tod sinken, z.B. pro patria). – eines natürlichen Todes st., vitam naturae reddere; morbo naturae debitum reddere; suā morte defungi; fato fungi od. perfungi; fato obire mortem: freiwillig st., voluntariam occumbere mortem: eines gewaltsamen, keines natürlichen Todes st., morte violentā perire: an einer Krankheit st., morbo mori od. exstingui od. perire od. absumi; in morbum implicitum mori od. decedere: plötzlich st., eines plötzlichen Todes st., repentino mori; mortem repentinam obire: subitā morte exstingui: sanft (eines sanften Todes) st., excedere miti obitu; leni genere mortis exstingui: an einer Wunde st., ex vulnere mori: vor Freude st., mortis causam gaudium habere; nimio gaudio mori od. enecari: vor Alter (vor Alterschwäche) st., senectute confectum oder derelictum supremum diem obire: in sehr hohem Alterst., exactā aetate mori: sterben wollen, animam agere (im Sterben liegen); vitam fugere (nicht mehr leben wollen): gern st. wollen, mori desiderare: nicht st. können, animam agere neque exitum invenire posse: über (bei) einer Arbeit etc. st., in alqa re exstingui: in jmds. Armen st., in alcis complexu extremum vitae spiritum edere: für jmd. st., mori oder emori pro alqo (im allg.); cadere pro alqo (in der Schlacht): ehrenvoll ist es, für das Vaterland zu sterben, mors pro patria praeclara est: mit jmd. st., mori cum alqo.

    deutsch-lateinisches > sterben

  • 3 wegstellen

    wegstellen, seponere. wegsterben, mori; demori. wegstoßen, s. fortstoßen. – wegstreichen, s. ausstreichen. – wegstreifen, s. abstreifen. – wegtauen, liquescere (flüssig werden). – solvi. dissolvi (sich auflösen).

    deutsch-lateinisches > wegstellen

См. также в других словарях:

  • Adieu paure Carnaval — (ou Adiéu paure Carneval) est une chanson populaire connue dans toute l Occitanie, d après un air attribué à Pergolèse ou Antoine Albanèse, dont le timbre sert également de support à Que ne suis je la fougère ? ou au générique de fin de l… …   Wikipédia en Français

  • Adiu Paure Carnaval — Adieu paure Carnaval Adieu paure Carnaval (ou Adiéu paure Carneval) est une chanson populaire connue dans toute l Occitanie, d après un air attribué à Pergolèse ou Antoine Albanèse, dont le timbre sert également de support à Que ne suis je la… …   Wikipédia en Français

  • Adiu paure Carnaval — Adieu paure Carnaval Adieu paure Carnaval (ou Adiéu paure Carneval) est une chanson populaire connue dans toute l Occitanie, d après un air attribué à Pergolèse ou Antoine Albanèse, dont le timbre sert également de support à Que ne suis je la… …   Wikipédia en Français

  • Adiu paure carnaval — Adieu paure Carnaval Adieu paure Carnaval (ou Adiéu paure Carneval) est une chanson populaire connue dans toute l Occitanie, d après un air attribué à Pergolèse ou Antoine Albanèse, dont le timbre sert également de support à Que ne suis je la… …   Wikipédia en Français

  • HHEX — Hematopoietically expressed homeobox, also known as HHEX, is a human gene.cite web | title = Entrez Gene: HHEX hematopoietically expressed homeobox| url = http://www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?Db=gene Cmd=ShowDetailView TermToSearch=3087|… …   Wikipedia

  • Nijmegen-Breakage-Syndrom — Das Nijmegen Breakage Syndrom (Abkürzung: NBS; englisch: Nijmegen breakage syndrome) ist eine syndromale, seltene, angeborene Krankheit des Menschen mit einer Störung des Reparaturmechanismus der Erbsubstanz (DNA) in allen Zellen und Organen mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Carnaval De Leuc — Leuc est un petit village de l Aude, près de Carcassonne qui perpétue, à sa manière, la tradition limouxine du Carnaval, chaque année, au début du mois de mai. Au son de la musique de fecas (mot occitan, en français phonétique fécos ), les… …   Wikipédia en Français

  • Carnaval de Leuc — Leuc est un petit village de l Aude, près de Carcassonne qui perpétue, à sa manière, la tradition limouxine du Carnaval, chaque année, au début du mois de mai. Au son de la musique de fecas (mot occitan, en français phonétique fécos ), les… …   Wikipédia en Français

  • Carnaval de leuc — Leuc est un petit village de l Aude, près de Carcassonne qui perpétue, à sa manière, la tradition limouxine du Carnaval, chaque année, au début du mois de mai. Au son de la musique de fecas (mot occitan, en français phonétique fécos ), les… …   Wikipédia en Français

  • Eiskunstlauf-Weltmeisterschaft 1963 — 53. Austragung Typ: ISU Meisterschaft Datum: 28. Februar 3. März 1963 Austragungsort: Cortina d Ampezzo, Italien Goldmedaillengewinner …   Deutsch Wikipedia

  • Eiskunstlauf-Weltmeisterschaft 1964 — 54. Austragung Typ: ISU Meisterschaft Datum: 25. Februar 1. März 1964 Austragungsort: Dortmund, Deutschland Goldmedaillengewinner …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»