Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

delineare

  • 1 anlegen

    anlegen, I) v. tr.: 1) etwas nahe bringen, etwas an etwas legen: a) übh.: apponere. – admovere (hinbewegen). – applicare (anschließend, d. i. nähernd an etwas heranbringen); alle drei alqd alci rei od. ad alqd (z. B. scalas moenibus). – aptare, accommodare alci rei od. ad alqd (anpassen, anmachen, z. B. apt. sibi pennas: u. acc. insignia). inicere alci od. alci rei (umwerfen, umtun). – induere (anziehen, z. B. arma, loricam, tunicam). – ein Kleid a., vestem induere (anziehen, Ggstz. exuere); (veste) se amicire (umlegen, umwerfen, z. B. einen Mantel, die Toga etc., Ggstz. deponere): ein Trauerkleid a., vestem mutare: einen Hund (an die Kette) a., canem catenā continere: Holz a. (verst. an das Feuer), materiam igni praebere; alimentum igni dare; flammam materiā alere: Feuer a., s. Feuer: das Gewehr auf jmd. a., telo petere alqm: Hand a., s. Hand: das Schiff (ans Land) a., applicare navem ad terram (vgl. »landen«). – 2) zu einem gewissen Gebrauche bestimmen, verwenden: collocare in alqa re. – Geld bei jmd. a., pecuniam collocare apud alqm (übh. unterbringen, auch auf Zinsen); pecuniam occupare apud alqm mit u. ohne fenore (auf Zinsen geben): Geld auf etwas a., pecuniam collocare od. occupare in alqa re: seine Fonds in jener Provinz a., suas copias in illam provinciam conferre. – 3) vorrichten, errichten: instituere (einrichten, ins Werk setzen, z. B. bibliothecam, officinam vasorum Syracusis: u. pontem, fossam, munitionem). – instruere (in Angriff nehmen, vorrichten, z. B. muros, aggerem: u. metalla nova). – construere (zusammenschichtend erbauen [Ggstz. destruere], z. B. aedificium, aggerem, viam). exstruere (in die Höhe schichtend erbauen, z. B. aggerem, theatrum: u. aedificium in alieno). – facere (machen, z. B. portum: u. pontem in flumine). – aedificare (erbauen, z. B. carcerem: u. muros: u. porticum: u. hortos: u. piscinam: u. domum, villam: u. vicum). – condere (zusammentun = erbauen, gründen, z. B. oppidum, urbem, Romam). – conficere (anfertigen, z. B. ein Einnahme- und Ausgabebuch. tabulas). – disponere (hier u. da, in Zwischenräumen aufstellen, z. B. tabernas deversorias per litora et ripas: dann übtr., etwas in seinen Teilen aufstellen, anordnen, z. B. tragoediam, carmen, orationem). – ein Bühnenstück a., tragoediam disponere; partes fabulae describere: ein Bildnis a., delineare imaginem (z. B. mit Kohle, carbone). – 4) es auf etw. anl., d. i. [131] damit umgeben: id agere od. id moliri ob. id spectare mit folg. ut u. Konj. – es ist auf jmd. angelegt, petitur alqs. – 5) verabreden, z. B. das ist ein angelegter Plan, hoc composito factum est. – II) v. intr. v. Schiffen, s. landen.

    deutsch-lateinisches > anlegen

  • 2 Riß

    Riß, I) durch Reißen gemachte Öffnung: rima (Ritz). – fissura (Spalt, größerer Ritz). – Risse bekommen, rimas agere; findi: leicht R. bekommen, rimis opportunum esse. – II) Bauriß: species. forma. imago. descriptio. – einen R. anfertigen, entwerfen, operis speciem deformare; formam od. imaginem operis delineare.

    deutsch-lateinisches > Riß

  • 3 zeichnen

    zeichnen, I) im Umrisse darstellen: a) eig.: delineare (z.B. carbone imaginem alcis in pariete). – adumbrare (im. Schattenriß darstellen, z.B. quis pictor omnia, quae in rerum natura sunt, adumbrare didicit?). – describere (mathemat. beschreiben, z.B. quaedam od. formas in pulvere). – b) übtr., s. beschreiben no. II, darstellen no. II. – II) ein Merkmal an etwas machen: signare, notare, mit etwas, alqā re (im allg.). – signum od. notam apponere alci rei od. ad alqd (ein Zeichen bei etwas setzen). – signum imprimere alci od. alci rei (ein Zeichen aufdrücken, z.B. pectori). – stigma alci inscribere od. imprimere od. imponere od. inurere (jmdm. ein Zeichen einritzen, eindrücken, einbrennen, damit man ihn vor anderen kenne, z.B. einen Sklaven). – notam inurere alci rei (ein Zeichen [2766] auf etwas brennen). – III) schreiben: scribere.

    deutsch-lateinisches > zeichnen

См. также в других словарях:

  • delineare — [dal lat. delineare, der. di linea linea , col pref. de  ] (io delìneo,... noi delineiamo, voi delineate, e nel cong. delineiamo, delineiate ). ■ v. tr. 1. [riprodurre nelle linee essenziali, nei contorni: d. una figura ] ▶◀ abbozzare, schizzare …   Enciclopedia Italiana

  • delineare — DELINEÁRE s.f. Acţiunea de a delinea. [pron. ne a . / < delinea]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • delineare — de·li·ne·à·re v.tr. (io delìneo) CO 1. rappresentare con linee, segnando i contorni: delineare una figura, un paesaggio Sinonimi: 1abbozzare, accennare, disegnare, 1impostare, schizzare, tracciare, tratteggiare. Contrari: rifinire. 2. fig.,… …   Dizionario italiano

  • delineare — {{hw}}{{delineare}}{{/hw}}A v. tr.  (io delineo ) 1 Rappresentare con linee essenziali in modo da cogliere i contorni: delineare il profilo delle montagne; SIN. Abbozzare, schizzare. 2 (fig.) Descrivere per sommi capi: delineare la situazione… …   Enciclopedia di italiano

  • delineare — A v. tr. 1. tracciare, tratteggiare, rappresentare, abbozzare, schizzare, disegnare, sbozzare 2. (fig.) descrivere sommariamente, indicare, prospettare, accennare, schematizzare CONTR. precisare, dettagliare B delinearsi v. intr. pron. apparire,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • délinéer — [ delinee ] v. tr. <conjug. : 1> • 1846 ; lat. delineare « esquisser », de linea « ligne » ♦ Didact. Tracer d un trait le contour de. « Une robe d étoffe épaisse et souple qui la délinéait » (Huysmans). ● délinéer verbe transitif (bas latin …   Encyclopédie Universelle

  • disegnare — di·se·gnà·re v.tr. (io disègno) AU 1a. rappresentare per mezzo di linee, segni, ecc.: disegnare un fiore, una nuvola, disegnare a china, a carboncino, disegnare al computer, disegnare un cerchio; anche ass.: imparare a disegnare, ho disegnato… …   Dizionario italiano

  • delinear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: delinear delineando delineado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. delineo delineas delinea delineamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • delinear — ► verbo transitivo Trazar las líneas de un dibujo, especialmente de un plano: ■ delineó los contornos de las piezas. SINÓNIMO dibujar diseñar perfilar * * * delinear (del lat. «delineāre») 1 tr. Trazar las líneas de un ↘dibujo; particularmente …   Enciclopedia Universal

  • délinéament — [ delineamɑ̃ ] n. m. • 1835; h. 1560; de délinéer, d apr. linéament ♦ Didact. Contour, ligne, tracé. « Les délinéaments de notre main » (Lamartine). ● délinéament nom masculin (bas latin delineare, délinéer, d après linéament) Trait qui indique… …   Encyclopédie Universelle

  • délinéation — ● délinéation nom féminin (bas latin delineatio, onis, tracé, ébauche) Action de tracer le contour d un objet au simple trait ; figure de ce tracé. ⇒DÉLINÉATION, subst. fém. Didact. Action de délinéer, de représenter un objet sous toutes ses… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»