Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

deity

  • 1 Deity

    subs.
    P. and V. θεός, ὁ, δαίμων, ὁ or ἡ.
    The deity ( impersonally): P. and V. τὸ θεῖον, P. δαιμόνιον, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Deity

  • 2 deity

    ['deiəti, ]( American[) 'di:əti]
    American - deities; noun
    (a god or goddess: Bacchus was one of the Roman deities.) θεότητα

    English-Greek dictionary > deity

  • 3 deities

    American; see deity

    English-Greek dictionary > deities

  • 4 Devote

    v. trans.
    Assign: P. and V. νέμειν, προσνέμειν, διδόναι.
    Dedicate: P. and V. καθιεροῦν, Ar. and V. καθοσιοῦσθαι, P. ἱεροῦν, Ar. and P. καθαγίζειν; see Dedicate.
    Devote an offering to a deity: P. and V. νατιθέναι (Eur., Ion, 1384), V. τιθέναι (Eur., Phoen. 576).
    Devoting my body to death: V. Ἅιδῃ προστιθεῖσʼ ἐμὸν δέμας (Eur., Hec. 368).
    I scruple to reproach the goddess to whom your body hath been devoted: V. δυσφημεῖν γὰρ ἅζομαι θεὰν ᾗ σὸν κατῆρκται σῶμα (Eur., Heracl. 600).
    Devote attention to: Ar. and P. νοῦν προσέχειν (dat.), P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.).
    Devote oneself to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἄπτεσθαι (gen.), προσκεῖσθαι (dat.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), P. σχολάζειν (dat.).
    Devoting himself unsparingly to the work: P. ἑαυτὸν εἰς τὰ πράγματα ἀφειδῶς διδούς (Dem. 255).
    Be devoted to: see Love.
    Their children are devoted to war: V. τὰ γὰρ τέκνʼ αὐτῶν Ἄρεος ἐκκρεμάννυται (Eur., El. 950).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Devote

  • 5 Guard

    v. trans.
    P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.
    Defend: P. and V. μύνειν (dat.).
    Champion: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. περστατεῖν ( gen).
    Guard a place ( as a tutelary deity does): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). Easy to guard, adj.: P. and V. εὐφύλακτος.
    Watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν.
    Save: P. and V. σώζειν, ἐκσώζειν, διασώζειν.
    Join in guarding: P. συμφυλάσσειν (absol.).
    Guard against: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).
    Hard to guard against, adj.: V. δυσφύλακτος.
    ——————
    subs.
    One who guards: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ (Plat. but rare P.), V. φρούρημα, τό.
    Body of guards, garrison: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό, Ar. and P. φυλακή, ἡ.
    Warder, porter: P. and V. θυρωρός, ὁ or ἡ (Plat.), V. πυλωρός, ὁ or ἡ; see Warder.
    Champion: P. and V. προσττης, ὁ.
    Body-guard: P. and V. δορύφοροι, οἱ.
    Advance-guard: P. προφυλακή, ἡ, οἱ προφύλακες.
    Rear-guard: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.).
    Be the rear-guard: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).
    Act of guarding: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., frag.), V. φρούρημα, τό. Be on one's guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., And. 961).
    Be on guard ( in a place), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.).
    (I see) a sword keeping guard over my daughter's neck: V. (ὁρῶ) ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., Or. 1575).
    Off one's guard, adj.: P. and V. φύλακτος, ἄφρακτος (Thuc.), P. ἀπαράσκευος, ἀπροσδόκητος.
    Put on one's guard, warn, v.: P. and V. νουθετεῖν; see Forewarn.
    Detention under guard: P. φυλακή, ἡ.
    Keep under guard: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.).
    Put under guard: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
    Be under guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Guard

  • 6 Preserve

    v. trans.
    P. and V. σώζειν, διασώζειν, ἐκσώζειν, ποσώζειν (Plat.), P. περιποιεῖν; see Save.
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥεσθαι.
    Defend ( as a tutelary deity): P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274); see under Guard.
    Keep, maintain, met.; P. and V. σώζειν, φυλάσσειν.
    Preserve (silence, etc.): P. and V. ἔχειν.
    Preserve (meat, etc.): P. ταριχεύειν.
    Store up: Ar. and P. κατατθεσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Preserve

  • 7 Preside

    v. intrans.
    Hold office of president: Ar. and P. ἐπιστατεῖν, P. προεδρεύειν.
    Preside over, be president of: P. προεδρεύειν (gen.).
    Preside over, superintend: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), ἐπιστατεῖν (gen. or dat.).
    Be at head of: P. and V. προστατεῖν (gen.).
    Guard as a tutelary deity: P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Preside

  • 8 Protect

    v. trans.
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.
    Defend: P. and V. μνειν (dat.).
    Champion: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. περστατεῖν (gen.); see Champion.
    Protect a place ( as a tutelary deity does): P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.), Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.).
    Shelter: V. στέγειν (also Xen.), P. σκεπάζειν (Xen.).
    Save: P. and V. σώζειν, διασώζειν, ἐκσώζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Protect

См. также в других словарях:

  • Deity — • This article is confined to the non Christian notion of the Deity Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Deity     Deity     † …   Catholic encyclopedia

  • Deity — De i*ty (d[=e] [i^]*t[y^]), n.; pl. {Deities} (d[=e] [i^]*t[i^]z). [OE. deite, F. d[ e]it[ e], fr. L. deitas, fr. deus a god; akin to divus divine, Jupiter, gen. Jovis, Jupiter, dies day, Gr. di^os divine, Zey s, gen. Dio s, Zeus, Skr. d[=e]va… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • deity — [dē′ə tē] n. [ME deite < OFr deité < LL(Ec) deitas, divinity (after L divinitas) < L deus, god < IE * deiwos, god < base * dei , to gleam, shine > Sans deva, god, L dies, day, divus, god] 1. the state of being a god; divine… …   English World dictionary

  • deity — c.1300, divine nature; late 14c., a god, from O.Fr. deité, from L.L. deitatem (nom. deitas) divine nature, coined by Augustine from L. deus god, from PIE *deiwos (see ZEUS (Cf. Zeus)) …   Etymology dictionary

  • deity — [n] god, worshiped being celestial, celestial being, creator, divine being, divinity, goddess, godhead, idol, immortal, supreme being; concepts 368,370 …   New thesaurus

  • deity — ► NOUN (pl. deities) 1) a god or goddess. 2) divine status, quality, or nature. ORIGIN Latin deitas, from deus god …   English terms dictionary

  • Deity — For other uses, see List of deities and Names of God. Part of a series on God …   Wikipedia

  • Deity — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Deity >N GRP: N 1 Sgm: N 1 Deity Deity Divinity Sgm: N 1 Godhead Godhead Godship Sgm: N 1 Omnipotence Omnipotence Providence =>(Quality of being divine) GRP: N Quality of being divine Sgm: N Qua …   English dictionary for students

  • deity — /dee i tee/, n., pl. deities. 1. a god or goddess. 2. divine character or nature, esp. that of the Supreme Being; divinity. 3. the estate or rank of a god: The king attained deity after his death. 4. a person or thing revered as a god or goddess …   Universalium

  • deity — noun ADJECTIVE ▪ powerful, supreme ▪ lesser, minor ▪ one of the minor Greek deities ▪ benevolent ▪ …   Collocations dictionary

  • deity — UK [ˈdeɪətɪ] / UK [ˈdiːətɪ] / US [ˈdɪətɪ] noun [countable] Word forms deity : singular deity plural deities a god …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»