Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

definieren

  • 1 define

    transitive verb

    be defined [against something] — sich [gegen etwas] abzeichnen

    define one's position(fig.) Stellung beziehen (on zu)

    * * *
    (to fix or state the exact meaning of: Words are defined in a dictionary.) erklären
    - academic.ru/19191/definable">definable
    - definition
    * * *
    de·fine
    [dɪˈfaɪn]
    vt
    1. (give definition)
    to \define sth [as sth] etw [als etw akk] definieren
    2. (specify)
    to \define sth etw festlegen
    to \define sb's rights jds Rechte festlegen
    to be \defined by sth by one's job über etw akk definiert werden
    4. (clearly show in outline)
    to be \defined against sth sich akk [deutlich] gegen etw akk abzeichnen
    * * *
    [dI'faɪn]
    vt
    1) (= describe) definieren; conditions, boundaries, powers, duties bestimmen, festlegen
    2) (= show in outline) betonen

    to be clearly defined against the skysich klar or scharf gegen den Himmel abzeichnen

    * * *
    define [dıˈfaın] v/t
    1. definieren:
    a) ein Wort etc (genau) erklären
    b) einen Begriff etc bestimmen, genau bezeichnen
    c) ein Recht etc (klar) umreißen, festlegen
    2. (genau) abgrenzen, be-, umgrenzen
    3. scharf abzeichnen oder hervortreten lassen:
    it defines itself against the background es hebt sich scharf oder deutlich vom oder gegen den Hintergrund ab
    4. charakterisieren, kennzeichnen
    * * *
    transitive verb

    be defined [against something] — sich [gegen etwas] abzeichnen

    define one's position(fig.) Stellung beziehen (on zu)

    * * *
    v.
    abstecken v.
    definieren v.

    English-german dictionary > define

  • 2 define

    vt <tech.gen> ■ festlegen vt ; definieren vt
    vt < term> (concept) ■ definieren vt

    English-german technical dictionary > define

  • 3 redefine

    re·de·fine
    [ˌri:dɪˈfaɪn]
    vt
    to \redefine sb/sth [as sth] jdn/etw neu definieren [als etw]
    * * *
    ["riːdI'faɪn]
    vt
    neu definieren
    * * *
    v.
    redefinieren v.
    umbenennen v.
    umdefinieren v.

    English-german dictionary > redefine

  • 4 circumscribe

    transitive verb
    (lay down limits of) eingrenzen; einschränken [Macht, Handlungsfreiheit usw.]
    * * *
    cir·cum·scribe
    [ˈsɜ:kəmskraɪb, AM ˈsɜ:r-]
    vt
    to \circumscribe sth etw eingrenzen
    to \circumscribe sb's room for manoeuvre jds Handlungsfreiheit einschränken
    to \circumscribe a triangle (in geometry) ein Dreieck umschreiben fachspr
    * * *
    ['sɜːkəmskraɪb]
    vt
    1) (MATH) einen Kreis umbeschreiben (+dat)
    2) (= restrict) eingrenzen
    * * *
    circumscribe [ˈsɜːkəmskraıb; US ˈsɜr-] v/t
    1. eine Linie ziehen um
    2. begrenzen, einschränken
    3. a)( auch MATH eine Figur) umschreiben
    b) definieren
    * * *
    transitive verb
    (lay down limits of) eingrenzen; einschränken [Macht, Handlungsfreiheit usw.]
    * * *
    v.
    umschreiben v.

    English-german dictionary > circumscribe

  • 5 elude

    transitive verb
    (avoid) ausweichen (+ Dat.) [Person, Angriff, Blick, Frage]; (escape from) entkommen (+ Dat.)

    elude the policesich dem Zugriff der Polizei entziehen

    * * *
    [i'lu:d]
    1) (to escape or avoid by quickness or cleverness: He eluded his pursuers.) entwischen
    2) (to be too difficult etc for (a person) to understand or remember: The meaning of this poem eludes me.) sich entziehen
    - academic.ru/23834/elusive">elusive
    * * *
    [ɪˈlu:d]
    vt
    to \elude sb jdm entkommen
    to \elude capture der Gefangennahme entgehen
    to \elude sb/sth sich akk jdm/etw entziehen
    the final solution continued to \elude him es wollte ihm einfach keine endgültige Lösung einfallen
    to \elude comprehension [völlig] unverständlich sein
    to \elude sb's memory jdm entfallen sein
    * * *
    [ɪ'luːd]
    vt
    observation, justice sich entziehen (+dat); sb's gaze ausweichen (+dat); police, enemy entkommen (+dat), entwischen (+dat)

    the principle eluded his grasper konnte das Prinzip nicht erfassen

    * * *
    elude [ıˈluːd; Br auch ıˈljuːd] v/t
    1. (geschickt) entgehen oder ausweichen (dat), sich entziehen (dat):
    elude an obligation sich einer Verpflichtung entziehen
    2. das Gesetz etc umgehen
    3. jemandem entgehen, jemandes Aufmerksamkeit entgehen:
    elude observation nicht bemerkt werden
    4. sich nicht (er)fassen lassen von, sich entziehen (dat):
    a sense that eludes definition ein Sinn, der sich nicht definieren lässt;
    elude sb’s understanding sich jemandes Verständnis entziehen
    5. jemandem nicht einfallen:
    * * *
    transitive verb
    (avoid) ausweichen (+ Dat.) [Person, Angriff, Blick, Frage]; (escape from) entkommen (+ Dat.)
    * * *
    v.
    ausweichen v.
    umgehen v.

    English-german dictionary > elude

  • 6 elusiveness

    elu·sive·ness
    [ɪˈlu:sɪvnəs]
    n no pl ausweichendes Verhalten, Ausweichen nt
    there was some \elusiveness about her answers ihre Antworten waren recht ausweichend
    * * *
    [I'luːsIvnɪs]
    n
    (of thoughts) Flüchtigkeit f; (of happiness) Unerreichbarkeit f

    the elusiveness of this conceptdie Schwierigkeit, diesen Begriff zu definieren

    the elusiveness of his answerseine ausweichende Antwort

    * * *
    1. Ausweichen n (of vor dat), ausweichendes Verhalten
    2. Unbestimmbarkeit f, Undefinierbarkeit f
    * * *
    n.
    Undefinierbarkeit f.

    English-german dictionary > elusiveness

  • 7 establish

    1. transitive verb
    1) (set up, create, found) schaffen [Einrichtung, Präzedenzfall, Ministerposten]; gründen [Organisation, Institut]; errichten [Geschäft, Lehrstuhl, System]; einsetzen, bilden [Regierung, Ausschuss]; herstellen [Kontakt, Beziehungen] ( with zu); aufstellen [Rekord]; ins Leben rufen, begründen [Bewegung]

    establish one's authoritysich (Dat.) Autorität verschaffen

    2) (secure acceptance for) etablieren

    establish one's reputationsich (Dat.) einen Namen machen

    3) (prove) beweisen [Schuld, Unschuld, Tatsache]; unter Beweis stellen [Können]; nachweisen [Anspruch]
    4) (discover) feststellen; ermitteln [Umstände, Aufenthaltsort]
    2. reflexive verb

    establish oneself [at or in a place] — sich [an einem Ort] niederlassen

    * * *
    [i'stæbliʃ]
    1) (to settle firmly in a position (eg a job, business etc): He established himself (in business) as a jeweller.) sich niederlassen
    2) (to found; to set up (eg a university, a business): How long has the firm been established?) gründen
    3) (to show to be true; to prove: The police established that he was guilty.) feststellen
    - academic.ru/25046/established">established
    - establishment
    - the Establishment
    * * *
    es·tab·lish
    [ɪˈstæblɪʃ, esˈ-]
    I. vt
    1. (found, set up)
    to \establish sth etw gründen
    to \establish an account ein Konto eröffnen
    to \establish a beachhead einen Brückenkopf errichten
    to \establish a commission eine Kommission bilden
    to \establish a dictatorship eine Diktatur errichten
    to \establish a home/a household ein Heim/einen Haushalt gründen
    to \establish a new home sich dat ein neues Zuhause einrichten
    to \establish a hospital ein Krankenhaus errichten
    to \establish a rule/theory eine Regel/Theorie aufstellen
    to \establish oneself in business sich akk geschäftlich durchsetzen [o etablieren
    2. (begin)
    to \establish sth etw einführen
    to \establish contact with sb mit jdm Kontakt [o Fühlung] aufnehmen
    to \establish relations Verbindungen herstellen
    to \establish a relationship with sb eine Beziehung zu jdm aufbauen
    to \establish the rule of law Recht und Ordnung herstellen
    to \establish ties Kontakte knüpfen
    to \establish sth etw schaffen [o herstellen]
    we have \established parity with wages in other companies wir haben im Lohnniveau mit anderen Firmen gleichgezogen
    to \establish a criterion ein Kriterium festlegen
    to \establish a norm eine Norm definieren
    to \establish a policy eine politische Linie einschlagen
    to \establish a precedent einen Präzedenzfall schaffen
    to \establish priorities Prioritäten setzen
    to \establish a quota eine Quote festlegen
    to \establish a standard/terminology einen Maßstab/eine Terminologie festlegen
    to \establish a world record einen Weltrekord aufstellen
    4. (secure, make firm)
    to \establish sth etw durchsetzen
    to \establish one's authority over sb [or supremacy] sich dat Autorität gegenüber jdm verschaffen
    to \establish a monopoly ein Monopol errichten
    to \establish order für Ordnung sorgen
    to \establish one's reputation as a sth sich dat einen Namen als etw machen
    to \establish one's rights seine Rechte geltend machen
    to \establish sth etw zeigen [o demonstrieren]
    to \establish one's superiority to sb/sth sich akk jdm/etw gegenüber als überlegen erweisen
    to \establish sb/oneself as sth:
    her latest book has \established her as one of our leading novelists ihr jüngstes Buch zeigt, dass sie eine unserer führenden Romanautorinnen ist
    he's \established himself as a dependable source of information er hat sich als verlässliche Informationsquelle erwiesen
    to \establish sth etw nachweisen
    we've \established that... wir haben festgestellt, dass...
    to \establish a claim einen Anspruch nachweisen
    to \establish the constitutionality of a law die Verfassungsmäßigkeit eines Gesetzes feststellen
    to \establish the facts den Sachverhalt klären
    to \establish the truth die Wahrheit herausfinden
    to \establish where/whether... feststellen, wo/ob...
    to \establish that... herausfinden, dass...
    7. (declare)
    to \establish one's residence ( form) sich akk niederlassen, seinen Wohnsitz begründen form
    II. vi gedeihen, aufblühen
    * * *
    [I'stblɪʃ]
    1. vt
    1) (= found, set up) gründen; government bilden; laws geben, schaffen; custom, new procedure einführen; relations herstellen, aufnehmen; links anknüpfen; post einrichten, schaffen; power, authority sich (dat) verschaffen; peace stiften; order (wieder) herstellen; list (in publishing) aufstellen, zusammenstellen; reputation sich (dat) verschaffen; precedent setzen; committee einsetzen

    to establish one's reputation as a scholar/writer — sich (dat) einen Namen als Wissenschaftler(in)/Schriftsteller(in) machen

    2) (= prove) fact, innocence beweisen, nachweisen; claim unter Beweis stellen

    we have established that... — wir haben bewiesen or gezeigt, dass...

    3) (= determine) identity, facts ermitteln, feststellen
    4) (= gain acceptance for) product, theory, ideas Anklang or Anerkennung finden für; one's rights Anerkennung finden für
    2. vr
    (in business, profession) sich etablieren, sich niederlassen

    he seems to have established himself as an experter scheint sich (dat) einen Ruf als Experte verschafft zu haben

    * * *
    establish [ıˈstæblıʃ] v/t
    1. festsetzen, einrichten, errichten, etablieren:
    establish an account ein Konto eröffnen;
    establish a law ein Gesetz einführen oder erlassen;
    establish a republic eine Republik gründen;
    establish a theory eine Theorie aufstellen
    2. a) jemanden einsetzen, ernennen
    b) einen Ausschuss etc bilden, einsetzen, schaffen
    c) ein Geschäft etablieren, (be)gründen, errichten
    d) seinen Wohnsitz begründen
    3. establish o.s. WIRTSCH sich etablieren, sich niederlassen (beide a. beruflich), engS. ein Geschäft eröffnen
    4. fig jemandes Ruhm, Rechte etc begründen:
    establish one’s reputation as a surgeon sich als Chirurg einen Namen machen
    5. eine Ansicht, Forderung etc durchsetzen, Geltung verschaffen (dat)
    6. Ordnung schaffen, eine Verbindung etc herstellen, diplomatische Beziehungen etc aufnehmen:
    establish contact with sb mit jemandem Fühlung aufnehmen
    7. einen Rekord aufstellen
    8. be-, erweisen, (einwandfrei) nachweisen;
    establish the fact that … die Tatsache beweisen, dass …
    9. die Kirche verstaatlichen: established 5
    * * *
    1. transitive verb
    1) (set up, create, found) schaffen [Einrichtung, Präzedenzfall, Ministerposten]; gründen [Organisation, Institut]; errichten [Geschäft, Lehrstuhl, System]; einsetzen, bilden [Regierung, Ausschuss]; herstellen [Kontakt, Beziehungen] ( with zu); aufstellen [Rekord]; ins Leben rufen, begründen [Bewegung]

    establish one's authoritysich (Dat.) Autorität verschaffen

    establish one's reputationsich (Dat.) einen Namen machen

    3) (prove) beweisen [Schuld, Unschuld, Tatsache]; unter Beweis stellen [Können]; nachweisen [Anspruch]
    4) (discover) feststellen; ermitteln [Umstände, Aufenthaltsort]
    2. reflexive verb

    establish oneself [at or in a place] — sich [an einem Ort] niederlassen

    * * *
    (frame) a rule expr.
    eine Regel aufstellen ausdr. v.
    aufbauen v.
    aufstellen v.
    begründen v.
    einrichten v.
    etablieren v.
    festsetzen v.
    gründen v.

    English-german dictionary > establish

  • 8 evade

    transitive verb
    ausweichen (+ Dat.) [Angriff, Angreifer, Blick, Problem, Schwierigkeit, Tatsache, Frage, Thema]; sich entziehen (+ Dat.) [Verhaftung, Ergreifung, Wehrdienst, Gerechtigkeit, Pflicht, Verantwortung]; entkommen (+ Dat.) [Polizei, Verfolger, Verfolgung]; hinterziehen [Steuern, Zölle]; umgehen [Gesetz, Vorschrift]

    evade doing something — vermeiden, etwas zu tun

    * * *
    [i'veid]
    (to escape or avoid by eg trickery or skill.) entrinnen
    - academic.ru/25322/evasion">evasion
    - evasive
    - evasively
    - evasiveness
    * * *
    [ɪˈveɪd]
    vt
    to \evade sth etw dat ausweichen
    to \evade the draft sich akk der Einberufung zum Militär entziehen
    to \evade responsibility sich akk einer Verantwortung entziehen
    to \evade doing sth etw umgehen
    to \evade sb jdn meiden, jdm aus dem Weg gehen fam
    to \evade the police der Polizei entgehen
    to \evade the tax authorities das Finanzamt umgehen
    * * *
    [I'veɪd]
    vt
    1) blow ausweichen (+dat); pursuit, pursuers sich entziehen (+dat), entkommen (+dat)
    2) obligation, justice, capture sich entziehen (+dat); military service umgehen, sich entziehen (+dat); question, issue ausweichen (+dat); difficulty, person, sb's glance ausweichen (+dat), (ver)meiden; sb's vigilance entgehen (+dat)

    if you try to evade paying import duty — wenn Sie versuchen, den Einfuhrzoll zu umgehen

    a concept which somehow evades precise definition — ein Begriff, der sich einer genauen Definition entzieht

    * * *
    evade [ıˈveıd] v/t
    1. einem Schlag etc ausweichen, jemandem entkommen
    2. sich einer Sache entziehen, einer Sache entgehen, etwas umgehen, vermeiden, JUR Steuern hinterziehen:
    evade doing sth es vermeiden, etwas zu tun;
    evade (answering) a question einer Frage ausweichen;
    evade detection der Entdeckung entgehen;
    evade a duty sich einer Pflicht entziehen;
    evade definition sich nicht definieren lassen
    * * *
    transitive verb
    ausweichen (+ Dat.) [Angriff, Angreifer, Blick, Problem, Schwierigkeit, Tatsache, Frage, Thema]; sich entziehen (+ Dat.) [Verhaftung, Ergreifung, Wehrdienst, Gerechtigkeit, Pflicht, Verantwortung]; entkommen (+ Dat.) [Polizei, Verfolger, Verfolgung]; hinterziehen [Steuern, Zölle]; umgehen [Gesetz, Vorschrift]

    evade doing something — vermeiden, etwas zu tun

    * * *
    v.
    ausweichen v.

    English-german dictionary > evade

  • 9 define

    define v definieren, bestimmen, formulieren, festlegen; begrenzen

    English-german law dictionary > define

  • 10 indeterminable

    in·de·ter·mi·nable
    [ˌɪndɪˈtɜ:mɪnəbl̩, AM -ˈtɜ:r-]
    1. (unidentifiable, unascertainable) unbestimmbar, undefinierbar, nicht zu bestimmen [o definieren] präd
    2. (irresolvable) dispute, issue nicht zu klärend attr, nicht zu klären präd
    * * *
    ["IndI'tɜːmɪnəbl]
    adj
    unbestimmbar, nicht zu bestimmend attr or bestimmen pred
    * * *
    indeterminable [ˌındıˈtɜːmınəbl; US -ˈtɜr-] adj (adv indeterminably)
    1. unbestimmbar
    2. undefinierbar
    3. nicht zu entscheiden(d)
    * * *
    adj.
    unbestimmbar adj.

    English-german dictionary > indeterminable

  • 11 localize

    transitive verb
    (restrict) eingrenzen (to auf + Akk.); lokalisieren (bes. Politik, Med.)
    * * *
    lo·cal·ize
    [ˈləʊkəlaɪz, AM ˈloʊ-]
    vt
    to \localize sth
    1. (restrict) etw lokalisieren geh
    to \localize pain den Schmerz lokalisieren
    2. (pinpoint) etw lokalisieren geh
    to \localize a fault in sth herausfinden, wo ein Fehler in etw dat liegt
    3. (give local characteristics) etw örtlich genau definieren
    this user interface needs to be \localized es muss definiert werden, wo genau diese Benutzerschnittstelle liegen soll
    * * *
    ['ləʊkəlaɪz]
    vt
    1) (= detect) lokalisieren
    2)

    this custom, once widespread, has now become very localized — die einst weitverbreitete Sitte ist jetzt auf wenige Orte begrenzt

    * * *
    A v/t
    1. lokalisieren:
    a) örtlich bestimmen, festlegen
    b) örtlich beschränken (to auf akk)
    2. lokal färben, Lokalkolorit geben (dat)
    B v/i
    a) sich festsetzen (in in dat)
    b) sich konzentrieren (on auf akk)
    * * *
    transitive verb
    (restrict) eingrenzen (to auf + Akk.); lokalisieren (bes. Politik, Med.)
    * * *
    (US) v.
    lokalisieren v.

    English-german dictionary > localize

  • 12 parse

    [pɑ:z, AM pɑ:rs]
    vt
    1. (analyse grammatically)
    to \parse a sentence einen Satz grammatisch analysieren
    to \parse a word ein Wort grammatisch beschreiben
    2. COMPUT, LING
    to \parse a text einen Text parsen fachspr [o syntaktisch analysieren]
    to \parse a string eine Zeichenabfolge analysieren
    * * *
    [pAːz]
    1. vt
    grammatisch analysieren (LING, COMPUT) parsen
    2. vi
    analysieren

    this sentence doesn't parse very easilydie Struktur dieses Satzes ist nicht leicht zu analysieren

    * * *
    parse [pɑː(r)z; US auch pɑːrs] v/t
    1. LING einen Satz grammatisch zergliedern, einen Satzteil analysieren, ein Wort grammatisch definieren
    * * *
    v.
    analysieren v.

    English-german dictionary > parse

  • 13 pin

    abbreviation = PIN [number]
    see personal identification num 2) 5) r
    * * *
    [pin] 1. noun
    1) (a short, thin, pointed piece of metal used eg to hold pieces of fabric, paper etc together, especially when making clothes: The papers are fastened together by a pin.) die Nadel
    2) (a similar but more ornamental object: a hat-pin.) die Nadel
    2. verb
    1) (to fasten with a pin: She pinned the material together.) heften
    2) (to hold by pressing against something: The fallen tree pinned him to the ground.) nageln
    - academic.ru/55601/pincushion">pincushion
    - pinhole
    - pinpoint
    - pin-up
    - pin down
    - pins and needles
    * * *
    [pɪn]
    per·son·al iden·ti·fi·ˈca·tion num·ber
    n
    n Geheimzahl f, PIN-Code m
    * * *
    [pɪn]
    n abbr
    PIN f; (also PIN number) PIN-Nummer f, Geheimnummer f
    * * *
    pin [pın]
    A s
    1. (Steck)Nadel f:
    pins and needles pl umg Kribbeln n (in eingeschlafenen Gliedern);
    I’ve got pins and needles in my left leg es kribbelt mir oder mich im linken Bein, mir ist das linke Bein eingeschlafen;
    be on pins and needles umg wie auf glühenden Kohlen sitzen, kribb(e)lig sein;
    for two pins I’d hit him umg dem hau ich jetzt bald eine runter!; care B 4, neat1 1
    2. (Schmuck-, Haar-, Hut) Nadel f
    3. (Ansteck)Nadel f, Abzeichen n:
    (as) clean as a new pin strahlend sauber, blitzsauber
    4. US dial nadelförmige (Berg)Spitze
    5. TECH Pflock m, Dübel m, Bolzen m, Zapfen m, Stift m, Pinne f:
    pin with thread Gewindezapfen;
    split pin Splint m;
    pin base ELEK Stiftsockel m;
    pin bearing Nadel-, Stiftlager n;
    pin drill Zapfenbohrer m
    6. TECH Dorn m
    7. TECH Achsnagel m (eines Wagens)
    8. MIL, TECH (Auf-, Vor)Räumer m (eines Gewehrs)
    9. ELEK (Isolator)Stütze f
    10. SCHIFF Pinne f:
    pin of a compass Kompasspinne oder -spitze f
    11. Reißnagel m, -zwecke f
    12. besonders US Wäscheklammer f
    13. Nudelholz n, -rolle f
    14. pl umg Gestell n (Beine):
    that knocked him off his pins das hat ihn umgeschmissen umg
    15. MUS Wirbel m (an Saiteninstrumenten)
    16. Golf: Flaggenstock m
    17. a) Kegeln: Kegel m
    b) Bowling: Pin m
    18. Schach: Fess(e)lung f
    B v/t
    1. auch pin up (to, on) heften, stecken (an akk), festmachen, befestigen (an dat):
    pin up hoch-, aufstecken;
    pin the blame on sb jemandem die Schuld in die Schuhe schieben;
    pin a murder on sb umg jemandem einen Mord anhängen;
    pin one’s hopes on seine (ganze) Hoffnung setzen auf (akk), bauen auf (akk); faith 1
    2. pressen, drücken ( beide:
    against, to gegen, an akk), festhalten:
    pin sb’s ears back umg
    a) jemanden verprügeln
    b) jemanden herunterputzen, jemanden anschnauzen;
    pin against the ropes (Boxen) an die Seile nageln
    a) zu Boden pressen,
    b) fig jemanden festnageln (to auf eine Aussage, ein Versprechen etc),
    c) MIL Feindkräfte fesseln (auch Schach),
    d) etwas genau bestimmen oder definieren
    4. TECH verbolzen
    * * *
    abbreviation = PIN [number]
    * * *
    (electricity) n.
    Kontakt -e m. n.
    Bolzen - m.
    Kegel -- m.
    Reißzwecke f.
    Stecknadel f.
    Stift -e m.
    Zapfen - m. v.
    anheften v.
    befestigen v.
    feststecken v.

    English-german dictionary > pin

  • 14 specifically

    adverb
    ausdrücklich; eigens; extra (ugs.)
    * * *
    adverb I specifically told you not to do that; This dictionary is intended specifically for learners of English.) besonder
    * * *
    spe·cifi·cal·ly
    [spəˈsɪfɪkli]
    1. (particularly) speziell, extra, besonders
    \specifically, we'd like to know... insbesondere interessiert uns...
    2. (clearly) ausdrücklich
    to \specifically ask sb not to do sth jdn ausdrücklich [darum] bitten, etw nicht zu tun
    to \specifically mention/prohibit sth etw ausdrücklich erwähnen/verbieten
    * * *
    [spə'sIfIkəlI]
    adv
    warn, order, state, mention ausdrücklich; (= specially) designed, request speziell; (= precisely) genau; (= in particular) im Besonderen

    specifically, we need three — wir brauchen genau drei

    * * *
    specif. abk
    1. specific spez.; spezif.; best.
    2. specifically bes, spez.
    * * *
    adverb
    ausdrücklich; eigens; extra (ugs.)
    * * *
    adv.
    speziell adv. n.
    eigens adv.

    English-german dictionary > specifically

  • 15 pin down

    transitive verb
    1) (fig.): (bind) festlegen, festnageln (to or on auf + Akk.)

    he's a difficult man to pin downman kann ihn nur schwer dazu bringen, sich [auf etwas] festzulegen

    2) (trap) festhalten

    pin somebody down [to the ground] — jemanden auf den Boden drücken

    3) (define exactly)

    I can't quite pin it downich kann es nicht richtig ausmachen

    * * *
    (to make (someone) give a definite answer, statement, opinion or promise: I can't pin him down to a definite date for his arrival.) festnageln
    * * *
    vt
    to \pin down down ⇆ sth etw genau definieren; (locate precisely) etw genau bestimmen
    2. (make decide)
    to \pin down down ⇆ sb [to sth] jdn [auf etw akk] festnageln
    she's very difficult to \pin down down man wird nicht richtig schlau aus ihr
    3. (hold fast)
    to \pin down down ⇆ sb jdn niederdrücken
    * * *
    vt sep
    1) (= fix down with pins) an- or festheften; (= hold, weight down) beschweren, niederhalten; (= trap: rockfall etc) einklemmen

    he pinned him down on the canvaser drückte ihn auf die Matte

    two of the gang pinned him down —

    2) (fig)

    he's a difficult man to pin down — man kann ihn nur schwer dazu bringen, sich festzulegen

    I've seen him/it somewhere before but I can't pin him/it down —

    we can't pin down the source of the rumours it's not easy to pin down the precise cause of this — wir können die Quelle der Gerüchte nicht lokalisieren es ist nicht leicht, die genaue Ursache dafür festzustellen

    there's something odd here, but I can't pin it down — irgendetwas ist hier merkwürdig, aber ich kann nicht genau sagen, was

    * * *
    transitive verb
    1) (fig.): (bind) festlegen, festnageln (to or on auf + Akk.)

    he's a difficult man to pin down — man kann ihn nur schwer dazu bringen, sich [auf etwas] festzulegen

    2) (trap) festhalten

    pin somebody down [to the ground] — jemanden auf den Boden drücken

    English-german dictionary > pin down

  • 16 define

    de·fine [dɪʼfaɪn] vt
    to \define sth [as sth] etw [als etw akk] definieren
    2) ( specify)
    to \define sth etw festlegen;
    to \define sb's rights jds Rechte festlegen
    to be \defined by sth by one's job über etw akk definiert werden
    to be \defined against sth sich akk [deutlich] gegen etw akk abzeichnen

    English-German students dictionary > define

  • 17 establish

    es·tab·lish [ɪʼstæblɪʃ, esʼ-] vt
    1) (found, set up)
    to \establish sth etw gründen;
    to \establish an account ein Konto eröffnen;
    to \establish a beachhead einen Brückenkopf errichten;
    to \establish a commission eine Kommission bilden;
    to \establish a dictatorship eine Diktatur errichten;
    to \establish a home/ a household ein Heim/einen Haushalt gründen;
    to \establish a new home sich dat ein neues Zuhause einrichten;
    to \establish a hospital ein Krankenhaus errichten;
    to \establish a rule/ theory eine Regel/Theorie aufstellen
    2) ( begin)
    to \establish sth etw einführen;
    to \establish contact with sb mit jdm Kontakt [o Fühlung] aufnehmen;
    to \establish relations Verbindungen herstellen;
    to \establish a relationship with sb eine Beziehung zu jdm aufbauen;
    to \establish the rule of law Recht und Ordnung herstellen;
    to \establish ties Kontakte knüpfen
    3) ( set)
    to \establish sth etw schaffen [o herstellen];
    we have \established parity with wages in other companies wir haben im Lohnniveau mit anderen Firmen gleichgezogen;
    to \establish a criterion ein Kriterium festlegen;
    to \establish a norm eine Norm definieren;
    to \establish a policy eine politische Linie einschlagen;
    to \establish a precedent einen Präzedenzfall schaffen;
    to \establish priorities Prioritäten setzen;
    to \establish a quota eine Quote festlegen;
    to \establish a standard/ terminology einen Maßstab/eine Terminologie festlegen;
    to \establish a world record einen Weltrekord aufstellen
    4) (secure, make firm)
    to \establish sth etw durchsetzen;
    to \establish one's authority over sb [or supremacy] sich dat Autorität gegenüber jdm verschaffen;
    to \establish a monopoly ein Monopol errichten;
    to \establish order für Ordnung sorgen;
    to \establish one's reputation as a sth sich dat einen Namen als etw machen;
    to \establish one's rights seine Rechte geltend machen
    to \establish sth etw zeigen [o demonstrieren];
    to \establish one's superiority to sb/ sth sich akk jdm/etw gegenüber als überlegen erweisen;
    to \establish sb/ oneself as sth;
    her latest book has \established her as one of our leading novelists ihr jüngstes Buch zeigt, dass sie eine unserer führenden Romanautorinnen ist;
    he's \established himself as a dependable source of information er hat sich als verlässliche Informationsquelle erwiesen
    6) ( prove)
    to \establish sth etw nachweisen;
    we've \established that... wir haben festgestellt, dass...;
    to \establish a claim einen Anspruch nachweisen;
    to \establish the constitutionality of a law die Verfassungsmäßigkeit eines Gesetzes feststellen;
    to \establish the facts den Sachverhalt klären;
    to \establish the truth die Wahrheit herausfinden;
    to \establish where/whether... feststellen, wo/ob...;
    to \establish that... herausfinden, dass...
    7) ( declare)
    to \establish one's residence ( form) sich akk niederlassen, seinen Wohnsitz begründen ( form) vi gedeihen, aufblühen

    English-German students dictionary > establish

  • 18 indeterminable

    in·de·ter·mi·nable [ˌɪndɪʼtɜ:mɪnəbl̩, Am -ʼtɜ:r-] adj
    1) (unidentifiable, unascertainable) unbestimmbar, undefinierbar, nicht zu bestimmen [o definieren]; präd
    2) ( irresolvable) dispute, issue nicht zu klärend attr, nicht zu klären präd

    English-German students dictionary > indeterminable

  • 19 localize

    lo·cal·ize [ʼləʊkəlaɪz, Am ʼloʊ-] vt
    to \localize sth
    1) ( restrict) etw lokalisieren ( geh)
    to \localize pain den Schmerz lokalisieren
    2) ( pinpoint) etw lokalisieren ( geh)
    to \localize a fault in sth herausfinden, wo ein Fehler in etw dat liegt
    3) ( give local characteristics) etw örtlich genau definieren;
    this user interface needs to be \localized es muss definiert werden, wo genau diese Benutzerschnittstelle liegen soll

    English-German students dictionary > localize

  • 20 pin down

    vt
    to \pin down down <-> sth etw genau definieren;
    ( locate precisely) etw genau bestimmen
    to \pin down down <-> sb [to sth] jdn [auf etw akk] festnageln;
    she's very difficult to \pin down down man wird nicht richtig schlau aus ihr
    3) ( hold fast)
    to \pin down down <-> sb jdn fest halten

    English-German students dictionary > pin down

См. также в других словарях:

  • definieren — V. (Mittelstufe) den Inhalt eines Wortes genau bestimmen Beispiel: Ich weiß nicht, wie man das Wort definieren kann. Kollokation: einen Begriff definieren …   Extremes Deutsch

  • Definieren [1] — Definieren (lat.), den Inhalt eines Begriffs angeben, s. Definition …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Definieren [2] — Definieren (lat.), abfließen, ablaufen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • definieren — Vsw std. (14. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt aus l. dēfīnīre, eigentlich abgrenzen , einer Ableitung von l. fīnis Grenze (s. fein und de ). Abstraktum Definition f. Begriffsbestimmung (aus l. dēfinītio). Aus der Fachsprache heraus fällt die… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • definieren — »begrifflich bestimmen«: Das Verb wurde im 14. Jh. als philosophisches Fachwort aus lat. definire (eigentlich »abgrenzen«) entlehnt. Dies gehört zu ↑ de..., ↑ De... und lat. finis »Grenze« (vgl. ↑ Finale). – Dazu: Definition »Begriffsbestimmung«… …   Das Herkunftswörterbuch

  • definieren — [Network (Rating 5600 9600)] …   Deutsch Wörterbuch

  • Definieren — Eine Definition (lateinisch Definitio = Abgrenzung aus de = ab/weg und finis = Grenze) ist eine möglichst eindeutige Bestimmung eines Begriffes, des „Definiendum“ (lateinisch „das zu Definierende“). Dazu wird für ein bestimmtes Zeichen eine… …   Deutsch Wikipedia

  • definieren — bestimmen; begrenzen; abstecken; beschreiben; abgrenzen; festsetzen; festlegen * * * de|fi|nie|ren [defi ni:rən]: 1. <tr.; hat [den Inhalt eines Begriffes] bestimmen, erklären: einen Begriff definieren; die Farbe des Kleides ist schwer zu… …   Universal-Lexikon

  • definieren — de·fi·nie·ren; definierte, hat definiert; [Vt] etwas (irgendwie) definieren die Bedeutung eines Wortes oder Begriffs genau beschreiben oder festlegen: Abstrakte Begriffe wie ,,Freiheit sind schwer zu definieren …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • definieren — a) auseinanderlegen, auseinandersetzen, darlegen, deuten, deutlich machen, eine Begriffsbestimmung geben, entwickeln, erklären, erläutern, konkretisieren; (ugs.): klarlegen, klarmachen. b) angeben, beschreiben, bestimmen, festlegen, festsetzen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • definieren — de|fi|nie|ren 〈V.〉 (genau) erklären, begrifflich bestimmen, festlegen [Etym.: <lat. definire »abgrenzen, bestimmen«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»