-
21 cacō
cacō āvī, ātus, āre, to go to stool.—Supin. acc., H.—With acc, to pass, void, Ph.:cacata charta, smeared with refuse, Ct.* * *cacare, cacavi, cacatus Vdefecate; defecate upon; defile with excrement; (rude) -
22 com-maculō
com-maculō āvī, ātus, āre, to spot, stain, pollute, defile: sanguine manūs, V.—Fig., to disgrace, stain: se ambitu: se cum Iugurthā miscendo, S. -
23 com-mingō
com-mingō minxī, mictus (minctus), ere, to pollute, defile: lectum potus, H.: commicta lupa, Ct.: suavia salivā, Ct. -
24 con-cacō
con-cacō āvī, ātus, āre, to defile with ordure, cover with filth: totam regiam, Ph. -
25 con-linō (coll-)
con-linō (coll-) —, —, ere, to besmear, defile, pollute: crines pulvere, H. -
26 cōn-stūprō
cōn-stūprō āvī, ātus, āre, to violate, ravish, debauch, defile: matronas, L. — Fig.: constupratum iudicium, purchased by debauchery. -
27 contingō
contingō tigī, tāctus, ere [com-+tango], to touch, reach, take hold of, seize: divae vittas, V.: taurum, O.: dextras consulum (in greeting), L.: cibum rostris: funem manu, V.: terram osculo, L.: me igni, scorch, V.: (nummos) velut sacrum, to meddle with, H.: ut neque inter se contingant trabes, Cs.: ut contingant (milites) inter se, stand close together, Cs.: granum, i. e. taste, H.: aquas, O.— To touch, adjoin, border on, reach, extend to: ripas, Cs.: turri contingente vallum, Cs.: agrum, L.: ripae fluminis, Cs.—To reach, attain, come to, arrive at, meet with, strike: metam cursu, H.: Ephyren pennis, O.: Italiam, V.: auras, to come into the air, O.: avem ferro, to hit, V.: aurīs fando, with acc. and inf., O. — Fig., to touch, seize upon, affect: quos publica contingebat cura, L.: contacti artūs, seized (by disease), V.: quam me libido Contigit! I felt, O. — To be connected with, be related to, touch, concern: tam foede interemptos amicitiā, L.: sanguine caelum, Iu.: deos propius, have more ready access to, H.: haec consultatio Romanos nihil contingit, concerns not, L.—To pollute, stain, defile, infest, taint, corrupt (mostly P. perf.): (Gallos) contactos eo scelere, L.: contacta civitas rabie iuvenum, L.: (equi) nullo mortali opere contacti, Ta.: labellis Pocula, Iu. — To attain, reach, arrive at: naturam sui similem.—To happen, befall, fall out, come, take place, turn out, come to pass, occur: tot propter me gaudia illi contigisse laetor, T.: si hoc contigit nemini: quam rem paucis contigisse docebat, Cs.: quod ei merito contigit: cui Omnia contigerant, O.: Quod satis est cui contigit, H.: speciosae (opes) contigerant, he had a respectable fortune, Ta.: ubi quid melius contingit, H.: celeriter antecellere omnibus contigit: Non cuivis homini contingit adire Corinthum, has the luck, H.: Iovis esse nepoti Contigit haud uni, O.: utinam Caesari contigisset, ut esset, etc. -
28 faucēs
faucēs ium, f the upper part of the throat, pharynx, throat, gullet: bolum mihi ereptum e faucibus, T.: russae, Enn. ap. C.: fauces urit sitis, H.: laqueo innectere fauces, strangle, O.—Fig., the throat, jaws: cum faucibus premeretur, i. e. was hard pressed: premit fauces defensionis tuae, throttles: Catilina cum exercitu faucibus urguet, S.: populi fauces exaruerunt libertatis siti.—A narrow way, narrow inlet, strait, entrance, defile, pass: Corinthus posita in faucibus Graeciae, entrance: angustissimae portūs, Cs.: in valle artā, faucibus utrimque obsessis, L.: Averni, V.: Hellesponti, straits, L.: patefactis terrae faucibus. -
29 fūnestō
-
30 ob-linō
ob-linō lēvī, litus, ere, to daub, smear over, bedaub, besmear: unguentis obliti: sanguine, O.: oblitus faciem cruore, Ta.—Fig., to smear, befoul, defile: se externis moribus: omnia dedecore oblita: alquem versibus atris, defame, H.—To cover over, fill: facetiae oblitae Latio, colored: (divitiis) oblitus actor, decked, H. -
31 pylae
pylae ārum, f, πύλαι, a narrow pass, defile: Tauri: Susides, Cu. -
32 respergō
respergō sī, sus, ere [re-+spargo], to sprinkle over, besprinkle, bestrew: cum praetoris oculos remi respergerent: manūs sanguine: multos cruore, L.: se sanguine nefando, L.: Quidquid fuerat mortale aquis, O.: pelagus respergit, Att. ap. C. — To besprinkle, defile: servili probro respersus est, Ta.* * *respergere, respersi, respersus Vsprinkle, spatter -
33 saltus
saltus ūs, m a forest, woodland, untilled mountain land, forest-pasture, woodland-pasture, thicket, jungle: de saltu detruditur: quas (familias) in saltibus habent: latebris aut saltibus se eripere, Cs.: fugā silvas saltūsque peragrat, V.: in silvestrem saltum, Cu.: coëmptis saltibus, H.: saltūs venatibus apti, O.—A narrow pass, ravine, mountain-valley, glen: saltūs duo montibus circa perpetuis inter se iuncti, L.: omnia vada ac saltūs eius paludis obtinebat, Cs.: angustiae saltibus crebris inclusae, L.: ante saltum Thermopylarum, L.: nemorum iam claudite saltūs, V.* * *Inarrow passage (forest/mountain); defile, pass; woodland with glades (pl.)IIleap, spring, jump; stage, step -
34 spurcō
-
35 stuprō
-
36 turpō
turpō āvī, ātus, āre [turpis], to make unsightly, soil, defile, pollute, disfigure, deform: Iovis aram sanguine turpari, be polluted, Enn. ap. C.: Sanguine capillos, V.: candidos Turparunt umeros Rixae, H.: te quia rugae Turpant, H.* * *turpare, turpavi, turpatus Vmake ugly; pollute, disfigure -
37 vitiō
vitiō āvī, ātus, āre [vitium], to make faulty, injure, spoil, mar, taint, corrupt, infect, vitiate, defile: lues vitiaverat auras, O.: amnem salibus, O.: facies longis vitiabitur annis, O.: vina, H.: virginem, to violate, T.—Fig., to corrupt, falsify, nullify, void: comitiorum significationes sunt vitiatae, falsified: senatūs consulta arbitrio consulum vitiabantur, L.: censum impedire diebus vitiandis, i. e. by declaring void the appointment of a day: Pectora limo malorum, O.* * *vitiare, vitiavi, vitiatus Vmake faulty, spoil, damage; vitiate -
38 adspargo
Iadspargere, adsparsi, adsparsus V TRANSsprinkle/strew on, splatter, splash; defile, stain; cast (slur); inflict (harm)IIspray, sprinkling/scattering; moisture in form of drops; water damage; staining -
39 adspergo
Iadspergere, adspersi, adspersus V TRANSsprinkle/strew on, splatter, splash; defile, stain; cast (slur); inflict (harm)IIspray, sprinkling -
40 aspargo
Iaspargere, asparsi, asparsus V TRANSsprinkle/strew on, splatter, splash; defile, stain; cast (slur); inflict (harm)IIspray, sprinkling/scattering; moisture in form of drops; water damage; staining
См. также в других словарях:
défilé — [ defile ] n. m. • 1643; de 2. défiler 1 ♦ Couloir naturel très encaissé et si étroit qu on n y peut passer qu à la file (⇒ gorge, goulet, région. grau, passage). Défilé entre deux montagnes. Le défilé des Thermopyles. Surprendre l ennemi à la… … Encyclopédie Universelle
Défilé — du Jidai Matsuri, Japon Membres du Ku Klux Klan défilan … Wikipédia en Français
defilė — Bendroji informacija Kirčiuota forma: defilė̃Rūšis: naujai skolintos šaknies žodis Kalbos dalis: daiktavardis Rašybos variantai:defile. Kilmė: prancūzų, défilé. Pateikta: 2014 11 18. Reikšmės ir vartosena Apibrėžtis: parodomoji karių rikiuotės… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
Defile — Défilé défilé de carnaval … Wikipédia en Français
défilé — 1. (dé fi lé) s. m. Masse de chiffons qui ont subi l opération du défilage. ÉTYMOLOGIE Dé.... préfixe, et fil. défilé 2. (dé fi lé) s. m. Terme militaire. Marche en colonne d une troupe qui défile devant un chef. Mouvement qui consiste en ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
défilé — DÉFILÉ. s. m. Passage étroit où il ne peut passer que peu de personnes de front. Un pays de défilés, plein de défilés. Les troupes qui étoient à la tête du défilé. S engager dans un défilé. Se rendre maître d un défilé. S assurer d un défilé, du… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
defile — ‘make dirty’ [14] and defile ‘narrow pass’ [17] are distinct words in English. The former has a rather complex history. It was originally acquired in the 13th century as defoul, borrowed from Old French defouler ‘trample down, injure’; this was a … The Hutchinson dictionary of word origins
defile — ‘make dirty’ [14] and defile ‘narrow pass’ [17] are distinct words in English. The former has a rather complex history. It was originally acquired in the 13th century as defoul, borrowed from Old French defouler ‘trample down, injure’; this was a … Word origins
Defile — De*file (d[ e]*f[imac]l ), v. t. [OE. defoulen, foilen, to tread down, OF. defouler; de + fouler to trample (see {Full}, v. t.), and OE. defoulen to foul (influenced in form by the older verb defoilen). See {File} to defile, {Foul}, {Defoul}.] 1 … The Collaborative International Dictionary of English
Defile — has several meanings: Wiktionary:defile for dictionary definitions. defile (geography) is a geographic term for a narrow pass or gorge between mountains. It has its origins as a military description of a pass through which troops can march only… … Wikipedia
Defilé — (fr., spr. Defileh), nennt man jeden Weg, auf welchem Truppen nur mit schmaler Fronte sich bewegen können, also z.B. Brücken, Wege auf Dämmen, Hohlwege, Thore, Straßen durch Ortschaften, dichte Wälder, Sümpfe etc. Alle D n, welche außerhalb des… … Pierer's Universal-Lexikon