Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

de+um+ano

  • 61 TONALCO

    tônalco, toponyme sur tônal-li.
    Durant la saison sèche.
    Sah11,187.
    Esp., en tiempo de secas. Cod Flor XI 24 = ECN11,54.
    estio, parte del año, el tiempo que no llueve. Dyckerhoff 1970,'75.
    Souvent traduit par: 'hiver'.
    " tônalco mochîhua ", qui vient ou se fait à la saison sèche.
    " tônalco tlâcat ", né à la saison sèche.
    " in tônalco, in xopantlah ", durant le saison sèche, durant la saison humide - in tiempo de secas, en tiempo de agua. Literalemente 'tiempo de irradiacion solar', 'tiempo de verdor'. Nombre de las dos estaciones del año entre los nahuas.
    Cod Flor XI 159r = ECN9,176.
    " zan mochipa mochîhua, in xôpan, in tônalco ", il vient en toutes saisons, à la saison des pluies (comme) à la saison sèche. Cod Flor XI 160v = ECN9,178.
    " in tônalco ahmo tlahtoa, ahmo tzahtzi, ahmo cuîca ", durant la saison sèche il ne chante pas, il n'élève pas la voix, il ne chante pas. Est dit de l'oiseau cuitlacochin. Sah11,59.
    " ahmo tlahtoa in tônalco, zan ihcuâc in xôpan ", il ne chante pas durant la saison des grandes chaleurs, il ne chante que quand il pleut.
    Est dit de l'oiseau centzontlahtôleh. Sah11,52.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TONALCO

  • 62 banc

    nm. (siège, établi, banc d'écolier,...): BAN (Aix, Albanais, Arvillard, Cordon.083, Gets, Hauteville-Sa., Montagny-Bozel, Megève, Notre-Dame-Be., St- Nicolas-Cha.125, Villards-Thônes), bon (Aussois), D. => Étalage, Établi. - E.: Couche, Guillotine, Luge, Pupitre, Rocher.
    A1) banc pour banc parer (les douves) // planer // travailler avec la plane, banc de tonnelier pour tailler les douves tout en restant assis: ban d'âno < banc d'âne> nm. (002,083b), ban d'l'âno (083a) ; guilyotina nf. (Montmélian). - E.: Gouge, Guillotine
    A2) banc, comptoir, étalage, étal, table, (d'un marchand forain ou non) ; gondole (de super-marché) ; stand commercial (dans une foire exposition): BAN < banc> nm. (Albanais, Annecy), bansto (Albertville.BRA.) || banshe nf. (Doucy-Bauges).
    A3) ensemble de barres de bois permettant d'immobiliser une jument pendant la saillie: ban nm. (125).
    A4) banc à banc courir // glissières => Chariot.

    Dictionnaire Français-Savoyard > banc

  • 63 bougre

    an. bogro (Albanais.001) / bougro (Arvillard.228, Aussois.287, Leschaux, Saxel.002, Villards-Thônes) // shankro (001, Reyvroz.218), -A, -E. - E.: Diable.
    A1) gros // bougre de // espèce de bougre (+ adj. / nom): grou // bogro d' bougre (volò) <gros // bougre de // espèce de bougre (voleur)> m. (001) ; bougro de (kofo) <gros // bougre de // espèce de bougre (sale)> m. (002), bougro d'âno < bougre d'âno> (287) ; bougra de (kofa) <grosse // bougre de // espèce de bougre (sale)> f. (002) ; groussa // bogra d' bougre (kofa) f. (001).
    Fra. Grosse cochonne: groussa kofa (001).
    Fra. Bougre // espèce bougre de menteur: bogro d'mêtò nm. (001).
    Fra. Bougre // espèce bougre de menteuse: bogra d'mêteuza nf. (001).
    Fra. Espèce // bougre bougre d'idiote // de maladroite: shankra d'binma < chancre de chèvre> (218).
    Fra. Bougre de benêt: bougro de teupin (228), grou bèné (001).
    A2) maudit, foutu, à la con: kri shankro < sacré bougre> (001).
    Fra. Espèce de râteau à la con // foutu râteau // maudit râteau: kri shankro d'râté (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > bougre

  • 64 épine-vinette

    nf. (arbuste): épnà nf. (Chamonix.044), épnavo nm. (Gruffy) ; épèna blanste nf. (Beaufort) ; pâlâna nf. (Samoëns.010), pan à l'âno nm. (Sallanches.049) ; égloni nm. (Thônes), éklyoni (Albanais), éklyôné (Ballaison), étlyoni (Taninges), ékni (Chamonix) ; rozhyér nm. (Montricher.015) ; pulvinèta nf. (Annecy) ; kaveta nf. (Aime).
    A1) (fruit de l'épine-vinette): pâlâna nf. (010), pan à l'âno nm. (049) ; épnà nf. (044) ; rozhèta.nf. (015).

    Dictionnaire Français-Savoyard > épine-vinette

  • 65 nuage

    nm., nuée: neûbla nf. (Lanslevillard), nyéla (Bozel, Doucy-Bauges, Jarrier, Montagny-Bozel, Ste-Reine), nyélo (St-Martin-Porte), nyèla (Bourget-Huile, Tignes), nyeula (Attignat-Oncin), ni-évele (Faeto), NYOLA (Aillon-V., Annecy.003, Balme-Si., Bellevaux, Combe-Si., Cordon.083, Maxilly-Léman, Morzine.081, Motte-Servolex, Reyvroz, Samoëns, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx, Villards-Thônes), nyôla (Aix, Albanais.001, Albertville, Arêches, Beaufort, Billième, Montroc, St-Nicolas-Véroce), nyoula (Arvillard.228) || nyolé nm. (Giettaz), R.1 ; anon nm., énon (Annemasse) ; nou-ozho (rare) nm. (002). - E.: Brouillard, Distrait, Fumée, Nuageux, Poussière.
    A1) stratus, petit nuage allongé, plat et peu épais: felyâtron < frange qui tombe d'une déchirure> nm. (002) ; razon (003,004, Leschaux.006), R.2 ; prin grâ (081).
    A2) cumulus, gros nuage blanc qui se forme par temps clair: shâté < château> nm. (001,002) ; nyolâ (083).
    Fra. Il se forme de gros cumulus: lé nyôle prènyon d'pofe < les nuages prennent des (grosses) mamelles> (001).
    A3) cumulonimbus: nyola / nyôla nuage naira < nuage noir> (083 / 001).
    A4) altocumulus, cirrocumulus, avec l'aspect de flocons, ciel moutonné ou pommelé qui annonce la pluie: lou sèré < les séracs> (083), lô meuton < les moutons> (001).
    A5) cirrus, avec l'aspect de filaments, nuages effilochés, (signe de pluie): lé trame nfpl. (083) ; prin nm. (Sixt), prin grâ (081) ; koule nfpl. (Contamines-Montjoie), kroule (Vallorcine).
    Fra. Le ciel est couvert de cirrus: l'syèlo è tramèlu (083).
    A6) cirrostratus, voile blanchâtre => Étoile, Lune.
    A7) nuage qui chapeaute le Mont-Blanc, altocumulus lenticulaire qui annonce une perturbation atmosphérique: âno < âne> nm. (Contamines-Montjoie, Houches, Vallorcine) ; sapé < chapeau> (Finhaut), tsapi (Courmayeur).
    A8) nuée // auréole // aura nuage lumineuse: nyoula brelyanta nf. (228), nyôla brilyêta (001).
    A9) nuée d'oiseaux, d'insectes => Volée.
    A10) nuages rougeoyant au soleil couchant ou levant du soleil (ceux du soir annoncent le beau temps, ceux du matin la pluie): ravoure nfpl. (Houches), R. Rouge.
    B1) v., se couvrir (de nuages), devenir nuageux, s'ennuager, (ep. du temps, du ciel): s'êbroulyî vp. (001), s'anbroulyî (002), s'inbroulyî (Mûres.COL.), s'broulyî < se brouiller> (001,083), s'annebli vp., brefèlâ vi. (002) ; s'krovi, s'kovri (001), s'kreuvi (083) ; s'noblâ (Morzine.081). - C. yè s'kreuve <ça se couvre = le ciel devient menaçant> (083) / é s'krovai (001) / i s'noble (081). - E.: Caillé.
    B2) se former en cumulus (ep. des nuages): shâtèlâ vi. /vimp. (002).
    B3) se couvrir de stratus: s'êraznâ vp. (006), s'inraznâ (004), R.2.
    B4) se couvrir de nuages (ep. d'une montagne): se baroûshé vp. (228), R. => Épouvantail.
    B5) s'accrocher et s'enfiler dans les trous des rochers (ep. des nuages poussés fortement par le vent du sud): kruzâ vi. (083).
    C1) expr., le nuage allongé coiffant exactement le sommet du Mont-Blanc: l'âno su l' glachî < âne sur le glacier> (083). - E.: Procession.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - nyola < l. nebula < nuage> / g. nephelê < ie.
    Sav.nebh-.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > nuage

  • 66 anoraque

    [ano`raki]
    Substantivo masculino anorak masculin
    * * *
    nome masculino
    anorak

    Dicionário Português-Francês > anoraque

  • 67 anotar

    a.no.tar
    [anot‘ar] vt noter.
    * * *
    [ano`ta(x)]
    Verbo transitivo noter
    * * *
    verbo
    1 ( inscrever) noter
    2 MÚSICA noter

    Dicionário Português-Francês > anotar

  • 68 antecipar-se

    s'avancer (a, à)
    o Inverno antecipou-se este ano
    l'hiver est en avance cette année

    Dicionário Português-Francês > antecipar-se

  • 69 anual

    a.nu.al
    [anu‘aw] adj annuel. Pl: anuais.
    * * *
    [a`nwaw]
    Adjetivo
    (plural: - ais)
    annuel(elle)
    * * *
    adjectivo
    1 ( todos os anos) annuel
    encontro anual
    rencontre annuelle
    2 ( de um ano) annuel
    relatório anual
    rapport annuel

    Dicionário Português-Francês > anual

  • 70 boas-entradas

    [͵boaʃ͵ẽn`tradaʃ]
    Interjeição bonne année!
    * * *
    interjeição
    (Ano Novo) meilleurs vœux

    Dicionário Português-Francês > boas-entradas

  • 71 boas-festas

    [͵boaʒ`fɛʃtaʃ]
    Substantivo feminino plural desejar boas-festas adresser ses vœux
    * * *
    nome feminino plural
    (Natal) joyeux Noël m.; bonnes fêtes
    (Ano Novo) meilleurs vœux m.
    desejar (as) boas-festas a alguém
    présenter ses vœux à quelqu'un; souhaiter de bonnes fêtes à quelqu'un
    postal de boas-festas
    carte de vœux
    interjeição
    bonnes fêtes!

    Dicionário Português-Francês > boas-festas

  • 72 civil

    ci.vil
    [siv‘iw] sm+adj civile. Pl: civis. guerra civil guerre civile.
    * * *
    [si`viw]
    Adjetivo
    (plural: -is)
    civil(e)
    * * *
    nome 2 géneros
    civil, -e m., f.
    adjectivo 2 géneros
    1 ( dos cidadãos) civil
    2 ( não militar) civil
    vestir-se à civil
    s'habiller en civil
    3 ( não religioso) civil
    fazer um casamento civil
    se marier civilement
    année civile
    droits civils
    état civil

    Dicionário Português-Francês > civil

  • 73 corrente

    cor.ren.te
    [kor̄‘ẽti] adj courant. • sf chaîne. corrente de água cours d’eau. corrente de ar courant d’air.
    * * *
    [ko`xẽntʃi]
    Adjetivo courant(e)
    Substantivo feminino courant masculin
    (de ar) courant masculin d'air
    (cadeia de metal, de bicicleta) chaîne féminin
    estar ao corrente de algo être au courant de quelque chose
    pôr alguém ao corrente de algo mettre quelqu’un au courant de quelque chose
    corrente alternada courant alternatif
    * * *
    nome feminino
    1 ELECTRICIDADE courant m.
    corrente alternativa
    courant alternatif
    corrente contínua
    courant continu
    2 (metálica) chaîne
    3 (de água, de ar) courant m.
    adjectivo
    1 (mês, ano) courant
    estar ao corrente de alguma coisa
    être au courant de quelque chose
    pôr alguém ao corrente de alguma coisa
    mettre quelqu'un au courant de quelque chose
    2 (água) courant
    3 ( usual) courant
    linguagem corrente
    langage courant
    4 (moeda) courant

    Dicionário Português-Francês > corrente

  • 74 daí

    da.í
    [da‘i] contr prep de+adv aí puis, d’où.
    * * *
    [da`i]
    Advérbio
    1.
    = de + aí
    2.
    daí em ou por diante depuis
    saia daí! sors de là!
    anda daí! allez, viens!
    daí a um mês/ano un mois/an après
    e daí? et alors?
    * * *
    contracção preposição (de) + advérbio (aí)
    1 ( desse lugar) de là; d'ici
    anda daí!
    viens!
    sai daí
    sors de là
    2 (tempo) dans; après
    daí a alguns dias
    dans quelques jours; quelques jours après
    3 ( por isso) de là
    daí resulta que
    de là vient
    Brasil e daí?
    et alors?
    depuis ce temps, dès lors
    depuis ce temps, dès lors

    Dicionário Português-Francês > daí

  • 75 daqui

    da.qui
    [dak‘i] contr prep de+adv aqui d’ici. daqui a oito dias dans huit jours. daqui a pouco à tout à l’heure, à bientôt, dans quelques instants. daqui em diante dorénavant.
    * * *
    [da`ki]
    Advérbio
    1. (
    de + aqui
    ) d'ici
    2.
    daqui a um ano/mês d'ici un an/mois
    daqui a pouco d'ici peu
    daqui em ou por diante à partir de maintenant, dorénavant
    * * *
    advérbio
    1 (espaço) d'ici; de cet endroit
    daqui e dali
    de part et d'autre
    sai daqui!
    sors d'ici!
    2 (tempo) dans
    daqui a alguns dias
    dans quelques jours
    daqui a pouco
    d'ici peu; bientôt
    daqui a um momento
    dans un moment; sous peu
    daqui a uma semana
    d'ici une semaine
    daqui até lá
    d'ici là
    daqui em diante
    dorénavant

    Dicionário Português-Francês > daqui

  • 76 dar-se

    1 ( acontecer) noter
    este ano deu-se uma subida nos preços
    on a noté une hausse des prix cette année
    2 ( consagrar-se) se donner; se vouer
    dar-se ao trabalho de
    se donner la peine de
    dar-se a uma causa
    se vouer à une cause
    3 ( mostrar-se) se donner
    dar-se ares
    prendre de grands airs
    dar-se em espectáculo
    se donner en spectacle
    4 (reciprocamente) se donner
    dar-se a mão
    se donner la main
    5 ( mostrar-se) s'avouer; se déclarer
    dar-se por culpado
    se reconnaître coupable
    dar-se por satisfeito
    se contenter
    6 ( entender-se) s'entendre
    dar-se com alguém
    s'entendre avec quelqu'un
    eles dão-se bem
    ils s'entendent bien
    7 ( acontecer) arriver
    a dar-se o caso
    le cas échéant
    dá-se o caso de
    il arrive que
    8 ( adaptar-se) réussir
    dou-me mal com este remédio
    ce remède ne me réussit pas
    esta planta não se dá dentro de casa
    l'intérieur ne réussit pas à cette plante

    Dicionário Português-Francês > dar-se

  • 77 doze

    do.ze
    [d‘ozi] sm+num douze.
    * * *
    [`dozi]
    Numeral douze, → seis
    * * *
    numeral
    1 douze
    no dia doze de Janeiro
    le douze janvier
    2 douzième
    século XII
    XIIe siècle; douzième siècle
    les douze apôtres
    les douze mois de l'année

    Dicionário Português-Francês > doze

  • 78 durante

    du.ran.te
    [dur‘ãti] prep pendant, durant.
    * * *
    [du`rãntʃi]
    Preposição pendant
    * * *
    preposição
    durant; pendant
    durante muito tempo
    pendant longtemps
    durante o ano
    pendant l'année; en cours d'année
    durante toda a minha vida
    ma vie durant; de mon vivant
    durante uma semana
    durant une semaine; pendant une semaine

    Dicionário Português-Francês > durante

  • 79 eleger

    e.le.ger
    [eleʒ‘er] vt élire, choisir. eleger domicílio élire domicile, se fixer.
    * * *
    [ele`ʒe(x)]
    Verbo transitivo (deputado, diretor) élire
    (sistema, método, manual) choisir
    * * *
    verbo
    élire
    o júri elegeu-o como o melhor filme do ano
    le jury l'a élu le meilleur film de l'année

    Dicionário Português-Francês > eleger

  • 80 emergente

    adjectivo 2 géneros
    émergent
    ano emergente
    année émergente

    Dicionário Português-Francês > emergente

См. также в других словарях:

  • año — sustantivo masculino 1. Área: astronomía Tiempo que transcurre durante una vuelta completa de la Tierra alrededor del Sol. 2. Período de tiempo comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre siguiente: Tengo un calendario de este año. año… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Año Nuevo — Saltar a navegación, búsqueda Año Nuevo es la fiesta que conmemora el inicio de un nuevo año. Pirotecnia en la celebración de Año Nuevo en Sídney (Australia) …   Wikipedia Español

  • Año — Saltar a navegación, búsqueda Un año es el período de tiempo que tarda la Tierra en orbitar una vuelta alrededor del Sol. El término año también se usa para referirse al periodo orbital de cualquier planeta y, por extensión, se aplica a otros… …   Wikipedia Español

  • Año viejo — en proceso de incineración. Año viejo es un monigote que representa básicamente el año que termina, elaborado con ropa vieja, cartón o papel, relleno de paja o aserrín y con frecuencia con artefactos pirotécnicos, para ser quemado a la medianoche …   Wikipedia Español

  • Año Polar Internacional — Saltar a navegación, búsqueda Logo del Año Polar Internacional 2007 2008 El Año Polar Internacional (API o IPY por sus siglas en inglés) es una colaboración, esfuerzo internacional de investigación de las regiones polares. Karl Weyprecht, un… …   Wikipedia Español

  • Año bisiesto — Saltar a navegación, búsqueda Un año es año bisiesto si dura 366 días, en vez de los 365 de un año común. Ese día adicional se añade al final del mes más corto, fechándose como 29 de febrero. Contenido 1 Razón y definición del año bisiesto 2… …   Wikipedia Español

  • Año epónimo — Saltar a navegación, búsqueda Se llama año epónimo a la forma de denominar un año de acuerdo con el nombre de un gobernante o personaje importante. En este artículo se afrontan las diversas maneras que se han dado para ello. Contenido 1 Año del… …   Wikipedia Español

  • Ano Liosia — Άνω Λιόσια View of Athens from Ano Liosia Location …   Wikipedia

  • Año litúrgico — Saltar a navegación, búsqueda El Año litúrgico o calendario litúrgico es el ciclo de las celebraciones litúrgicas durante el año de la iglesia cristiana que determina cuando se celebran las fiestas, memoriales, conmemoraciones y solemnidades y… …   Wikipedia Español

  • Año escolar — Saltar a navegación, búsqueda El año escolar o año académico es el período del año en que los alumnos van a sus centros de enseñanza. Generalmente dura 9 meses y se puede dividir en semestres, trimestres o cuatrimestres dependiendo del país e… …   Wikipedia Español

  • Año sidéreo — Saltar a navegación, búsqueda Esquema del año sidéreo …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»