Перевод: с французского на русский

с русского на французский

de+terreur

  • 41 envahir

    vt.
    1. (pénétrer de force) вторга́ться/вторгну́ться ◄ passé вторг[нул]-, -'гла-► (в + A), врыва́ться/ворва́ться ◄-рву-, -ёт-, -ла-, etc.► (в + A) ( faire irruption); захва́тывать/захва́тить ◄-'тит► (occuper); хлы́нуть pf. (в + A) ( entrer à flots); заполо́нить/заполо́нить (emplir enfouie);

    envahir l'état voisin — вторгну́ться в <захвати́ть, заня́ть> сосе́днее госуда́рство;

    les manifestants envahirent la salle — уча́стники демонстра́ции ворвали́сь <вто́рглись, хлы́нули> в зал; la foule avait envahi la rue — толпа́ заполони́ла у́лицу

    2. (se répandre, gagner) охва́тывать/охвати́ть; распространя́ться/распространи́ться (se répandre); заполня́ть (emplir);

    le feu envahit toute l'usine — пла́мя ∫ охвати́ло весь заво́д <распространи́лось по всему́ заво́ду>;

    l'eau va envahir la maison — вода́ ско́ро ∫ зальёт дом <разольётся по всему́ дому́>; le fleuve en crue envahit les près — вы́шедшая из берего́в река́ затопля́ет <залива́ет> луга́; les mauvaises herbes envahissent les allées ∑ — доро́жки за́росли со́рными тра́вами; la publicité envahit tout — рекла́ма заполоня́ет всё; la pâleur envahit son visage — бле́дность разли́вается по его́ лицу́, ∑ его́ лицо́ покрыва́ется бле́дностью; la terreur envahit tous les habitants de la ville — страх охвати́л <объя́л> всех жи́телей го́рода; la joie envahit son cœur — ра́дость напо́лнила его́ се́рдце

    ppr. et adj.
    - envahissant

    Dictionnaire français-russe de type actif > envahir

  • 42 éperonner

    vt.
    1. (piquer) пришпо́ривать/пришпо́рить [коня́], дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* шпо́ры [коню́]; ударя́ть/ уда́рить коня́ шпо́рами 2. (stimuler) подгоня́ть/подогна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла► (pousser); подстрека́ть/подстрекну́ть (aiguillonner);

    la terreur l'éperonnait — его́ гнал <подгоня́л> страх

    3. mar., aviat. тара́нить/про=;

    éperonner un navive — тара́нить кора́бль

    Dictionnaire français-russe de type actif > éperonner

  • 43 fou

    (FOL), FOLLE adj.
    1. сумасше́дший, поме́шанный, душевнобольно́й (aliéné), умалишённый, безу́мный vx., полоу́мный fam.;

    il est fou — он сумасше́дший, он поме́шан;

    devenir fou — сходи́ть/сойти́ с ума́, помеша́ться pf., свихну́ться pf. fam.; tu es devenu fou? — ты что, с ума́ спя́тил [сошёл]?; il est fou à lier — он ∫ соверше́нно невменя́ем <бу́йный, поме́шанный>; il est à moitié fou — он немно́го не в себе́ fam., ∑ у него́ не все до́ма fam.; il y a de quoi devenir fou — есть от чего́ сойти́ с ума́; rendre fou — своди́ть/ свести́ с ума́, доводи́ть/довести́ до сумасше́ствия; la colère le rend fou ∑ — он теря́ет го́лову от гне́ва ║ fou de + inf: tu es fou de vouloir partir — ты про́сто с ума́ сошёл, е́сли хо́чешь уе́хать

    2. (déraisonnable) безу́мный, сумасше́дший; ↓неразу́мный, безрассу́дный;

    les vierges folles bibl. — де́вы неразу́мные;

    une folle audace — безрассу́дная де́рзость, безу́мная отва́га (en bonne part); une course folle — бе́шеная го́нка; c'est une tête folle — бу́йная (↑забубённая pop.) голо́вушка; отча́янный челове́к (mauvais sujet); avoir une envie folle de... — безу́мно хоте́ть ipf. чего́-л.; un fol espoir — безрассу́дная <безу́мная> наде́жда; une gaîté folle — безу́держная <сумасше́дшая> весёлость; une imagination folle — бу́йное воображе́ние; au temps de ma jeunesse folle — во времена́ мое́й бу́рной мо́лодости; un fol orgueil — безрассу́дная го́рдость; une folle passion — бе́шеная страсть; une pensée folle — безу́мная <сумасше́дшая> мысль; avoir le fou rire — безу́держно смея́ться ipf.; un accès de fou rire — при́ступ безу́держного сме́ха; une folle tentative — безрассу́дная попы́тка; des yeux fous — безу́мные <шальны́е fam.> глаза́ ║ être fou de + subst.:

    1) (perdre la maîtrise de soi-même) быть вне себя́ от (+ G), обезу́меть pf. от (+ G);

    il est fou de joie (de rage) — он вне себя́ от ра́дости (от бе́шенства);

    il est fou de terreur (de douleur) — он обезу́мел от у́жаса (от бо́ли)

    2) (être passionné de qch.) быть без ума́ от (+ G);

    elle est folle de lui — она́ от него́ без ума́;

    il est fou de musique — он без ума́ от му́зыки, он поме́шан <помеша́лся> на му́зыке; il est fou d'amour — он потеря́л рассу́док <го́лову> от любви́; elle est folle de son corps — она́ ∫ сли́шком темпера́ментна <чрезвыча́йно любвеоби́льна>

    3. (intensité) бе́шеный, ку́ча + G;

    ça coûte un prix fou — э́то сто́ит ∫ бе́шеные де́ньги <ку́чу де́нег>;

    un argent (un succès) fou — бе́шен|ые де́ньги (-ый успе́х); une vitesse folle — бе́шеная ско́рость ║ se donner un mal fou — стара́ться ipf. и́зо всех сил; надрыва́ться/надорва́ться fam.; лезть ipf. из ко́жи [вон] fam.; j'ai eu un mal fou à terminer ∑ — ко́нчить э́то сто́ило мне а́дского труда́; il y avait un monde fou — там у́жас ско́лько бы́ло наро́ду! fam.; c'est fou ce que... — у́жас, <с ума́ сойти́> до чего́ <ско́лько>...; j'ai mis un temps fou — я потра́тил ма́ссу <уйму́ fam.> вре́мени

    4. (désordonné) ска́чущий;
    se traduit selon le substantif;

    une aiguille folle — ска́чущая стре́лка;

    une poulie folle — холосто́й шкив;

    un moteur fou разла́женный мото́р (déréglé); мото́р, кото́рый невозмо́жно останови́ть (qu'on ne peut pas arrêter);

    ● des mèches folles — непослу́шные <непоко́рные littér.> пря́ди [воло́с];

    l'herbe folle — со́рная <ди́кая> трава́; сорня́к, бурья́н ║ la folle avoine — овсю́г

    m
    1. (anormal) сумасше́дший, поме́шанный, душевнобольно́й, умалишённый ◄-'ого►, безу́мный vx.; полоу́мный fam., псих pop.;

    un fou furieux — бу́йный поме́шанный <сумасше́дший>;

    une maison de fous — сумасше́дший дом (fig. aussi), — дом <больни́ца для> умалишённых

    fig.:

    une histoire de fou — невероя́тная исто́рия, ↑ бре́дни pl.;

    faire le fou — дура́читься ipf., валя́ть/с= дурака́ fam.; шуме́ть ipf.; буя́нить ipf.; faire le petit fou — балова́ться ipf. fam. comme un fou — как сумасше́дший, как поме́шанный; travailler comme un fou — рабо́тать ipf. как сумасше́дший; courir comme un fou — бежа́ть ipf. сломя́ го́лову <как сумасше́дший>; nous avons ri comme des fous — мы ∫ смея́лись до упа́ду <хохота́ли как сумасше́дшие>; ● plus on est de fous, plus on rit — чем бо́льше люде́й, тем ве́селей; la folle du logis — фанта́зия, воображе́ние

    2. (bouffon) шут ◄-а►;

    le fou du roi — короле́вский шут;

    le pape des fous — коро́ль шуто́в

    3. (échecs) слон ◄-а'►

    Dictionnaire français-russe de type actif > fou

  • 44 hurler

    vi.
    1. выть ◄во́ю, -'ет► ipf., завыва́ть ipf., ↑реве́ть ◄-ву, -ёт► ipf.;

    le chien a hurlé toute la nuit — соба́ка вы́ла всю ночь;

    hurler à la mort — жу́тко выть; le vent hurle dans la cheminée — в трубе́ завыва́ет <во́ет> ве́тер; il faut hurler avec les loups — с волка́ми жить, по-во́лчьи выть prov.

    2. (pousser des cris prolongés) вопи́ть ipf.;

    hurler de douleur (de terreur) — вопи́ть от бо́ли (от стра́ха)

    3. (crier) крича́ть ◄-чу, -ит►, ↑ора́ть ◄ору, -ёт► ipf., реве́ть ipf. (pleurer); горла́нить (à gorge déployée) ipf. fam.;

    il ne peut pas parler sans hurler — он не мо́жет разгова́ривать без кри́ка;

    hurler comme un sourd — ора́ть <вопи́ть>, как глухо́й; cesse de hurler ! — переста́нь <прекрати́> ора́ть!; c'est à hurler! — э́то вопию́щее безобра́зие! ║ ces deux couleurs hurlent ensemble ∑ — сочета́ние э́тих двух цвето́в ре́жет глаз

    vt. выкри́кивать/вы́крикнуть; горла́нить ipf. ; ↑выть, завыва́ть absolt. fam.;

    hurler une chanson — горла́нить пе́сню;

    hurler des injures — выкри́кивать руга́тельства; hurler sa douleur — выть/за= от бо́ли

    Dictionnaire français-russe de type actif > hurler

  • 45 muet

    -TE adj.
    1. немо́й*;

    sourd et muet de naissance — глухонемо́й от рожде́ния;

    il est devenu muet depuis son accident — он ∫ стал немы́м <утра́тил речь> по́сле несча́стного слу́чая

    2. (coi) немо́й, безмо́лвный;

    il est muet comme une carpe — он нем как ры́ба;

    rester (être) muet

    1) (sous le coup d'une émotion) онеме́ть pf.;

    je restai muet de surprise — я онеме́л от неожи́данности;

    il était muet de terreur — он онеме́л от у́жаса; от у́жаса он не мог произнести́ ни сло́ва

    2) (volontairement) ничего́ не го́ворить ipf.;

    il est resté muet comme.une tombe — он молча́л < был нем> как моги́ла;

    rester muet au cours d'un interrogatoire — молча́ть ipf. <ни сло́ва не говори́ть> во вре́мя допро́са; il resta muet à mes prières — на мой про́сьбы он ничего́ не отве́тил; он оста́лся глух к мои́м про́сьбам

    3. (choses) немо́й, без слов;

    de muets reproches — немы́е упрёки;

    un rôle muet — нема́я роль; une carte muette — нема́я <ко́нтурная> ка́рта; le cinéma muet — немо́е кино́; un «— е» muet — немо́е «е»; les grandes douleurs sont muettes — настоя́щее го́ре безмо́лвно ║ le règlement est muet sur ce point ∑ — в уста́ве ничего́ нет <не соде́ржится> по э́тому вопро́су; les journaux ont été muets sur ce sujet — газе́ты об э́том ничего́ не писа́ли

    m, f нем|о́й, -ая;

    la grande muette RF «— вели́кая нема́я» [францу́зская а́рмия, не уча́ствовавшая в вы́борах до 1945 го́да]

    Dictionnaire français-russe de type actif > muet

  • 46 pantelant

    -E adj.
    1. задыха́ющийся; задыха́ясь; едва́ перево́дя дух;

    pantelant d'émotion (de terreur) — едва́ переводя́ дух от волне́ния (от у́жаса)

    2. (palpitant) трепе́щущий; бью́щийся [в аго́нии];

    le lièvre gisait pantelant — за́яц ещё би́лся на земле́

    Dictionnaire français-russe de type actif > pantelant

  • 47 planer

    %=1 vi.
    1. пари́ть ipf.; плани́ровать/с= aviat.;

    l'épervier planait audessus du troupeau — я́стреб пари́л над ста́дом;

    l'avion plane — самолёт плани́рует 2. (considérer de haut) — смотре́ть ◄-трю, -'ит► ipf. све́рху, охва́тывать ipf. взгля́дом l'œil (le regard) plane sur toute la ville ∑ — гла́зу (взгля́ду) открыва́ется весь го́род

    fig.:

    il plane au-dessus des détails (des querelles) — он вы́ше мелоче́й (дрязг)

    3. висе́ть ◄-шу, -сит► ipf., нависа́ть/нави́снуть;

    le danger (la menace) qui plane — нави́сшая опа́сность (угро́за);

    la terreur planait sur la ville ∑ — го́род был объя́т у́жасом; laisser planer un doute (le mystère) — подде́рживать/поддержа́ть сомне́ние (атмосфе́ру та́йны)

    4. fam. быть ∫ под ка́йфом <в отклю́чке>
    pp. et adj. - plané

    Dictionnaire français-russe de type actif > planer

  • 48 régner

    vi.
    1. ца́рствовать, ipf., пра́вить ipf.; кня́жить/про= (d'un prince russe);

    il régner a 10 ans — он ца́рствовал в тече́ние десяти́ лет;

    ● diviser pour régner — разделя́й и вла́ствуй prov.

    2. fig. цари́ть ipf., госпо́дствовать ipf.; вла́ствовать ipf., преоблада́ть ipf. (prédominer);

    le silence (la confiance) règne — цари́т тишина́ (дове́рие);

    les usages qui régnent dans ce pays — обы́чаи, царя́щие в э́той стране́; partout règne la propreté — всю́ду цари́т чистота́; régner en maître — влады́чествовать, безразде́льно госпо́дствовать; régner sur les esprits — владе́ть ipf. <вла́ствовать над> умами; faire régner la terreur — устана́в ливать/установи́ть терро́р; faire régner l'ordre (la paix) — установи́ть поря́док (мир)

    Dictionnaire français-russe de type actif > régner

  • 49 répandre

    vt.
    1. (verser) лить ◄лью, -ёт-, -ла►, пролива́ть/проли́ть* (на + A), разлива́ть/разли́ть (liquide); сы́пать ◄-'шло, -'ет►/про= (solide); просыпа́ть/ просыпа́ть (renverser); посыпа́ть/посыпа́ть (+) (disperser); рассыпа́ть/рассыпа́ть (dans tous les sens);

    répandre du sel (du sable) — просыпа́ть соль (рассыпа́ть песо́к); посыпа́ть со́лью (песко́м);

    répandre des larmes (le sang) — лить <пролива́ть> слёзы (кровь)

    2. (émettre) испуска́ть ipf., распространя́ть ipf., излуча́ть ipf., источа́ть ipf.;

    répandre une odeur — распространя́ть <источа́ть> за́пах;

    répandre de la chaleur (de la lumière) — распространя́ть <излуча́ть> тепло́ (свет) ║ répandre fa joie — излуча́ть ipf. ра́дость; répandre ses bienfaits — расточа́ть ipf. благодеяния

    3. fig. распространя́ть;

    répandre une nouvelle — распространи́ть pf. <раз носи́ть/разнести́> но́вость <изве́стие>;

    répandre des bruits sur qn. — распуска́ть/распусти́ть слу́хи на чей-л. счёт; répandre la terreur — се́ять/по= (semer) <— наводи́ть/навести́> (на + A) ( jeter) — у́жас; устана́вливать/ установи́ть (faire régner) — терро́р

    vpr.
    - se répandre
    - répandu

    Dictionnaire français-russe de type actif > répandre

  • 50 semer

    vt.
    1. се́ять ◄се́ю, -'ет►/по=;

    semer de l'orge — се́ять ячме́нь;

    semer à la volée (au semoir) — се́ять вручну́ю (се́ялкой); semer l'argent — сори́ть ipf. деньга́ми; транжи́рить/рас= де́ньги

    2. (ensemencer) засе́вать ◄-ва́ю►/засе́ять;

    semer un champ — засе́ять по́ле

    3. fig. се́ять; разбра́сывать/разброса́ть; распространя́ть/распространи́ть (diffuser)-, on a seme des fleurs sur son passage — ему́ заброса́ли доро́гу цвета́ми; semer la terreur (la haine, la consternation) — се́ять страх (не́нависть, у́жас); semer des fausses nouvelles — распространя́ть <распуска́ть/распусти́ть> ло́жные слу́хи

    4. fam. оставля́ть/оста́вить позади́ (distancer); уходи́ть ◄-'дит-►/уйти́* [от пого́ни] neutre (échapper à);

    il l'a semé dans les cent derniers mètres — он обогна́л его́ на после́дних ста ме́трах;

    il a semé tous ses poursuivants — он ушёл от всех пресле́дователей

    5. (perdre) pop. посе́ять pf.;

    j'ai semé mon parapluie — я посе́ял зо́нтики vpr.

    - semé

    Dictionnaire français-russe de type actif > semer

См. также в других словарях:

  • terreur — [ terɶr ] n. f. • 1355; terror XIIIe; lat. terror, terroris 1 ♦ Peur extrême qui bouleverse, paralyse. ⇒ effroi, épouvante, frayeur. Terreur affreuse, folle. Terreur panique. Être glacé, muet de terreur. Vivre dans la terreur. Inspirer de la… …   Encyclopédie Universelle

  • Terreur (Revolution francaise) — Terreur (Révolution française) Estampe de la Guillotine, « la Garde qui veille aux barrières du Louvre », durant la Terreur. La Terreur est le nom par lequel on désigne[1] deux périodes de la Révolution française au cours desquelles la… …   Wikipédia en Français

  • Terreur (Révolution) — Terreur (Révolution française) Estampe de la Guillotine, « la Garde qui veille aux barrières du Louvre », durant la Terreur. La Terreur est le nom par lequel on désigne[1] deux périodes de la Révolution française au cours desquelles la… …   Wikipédia en Français

  • Terreur (révolution française) — Estampe de la Guillotine, « la Garde qui veille aux barrières du Louvre », durant la Terreur. La Terreur est le nom par lequel on désigne[1] deux périodes de la Révolution française au cours desquelles la Franc …   Wikipédia en Français

  • Terreur de la Révolution — Terreur (Révolution française) Estampe de la Guillotine, « la Garde qui veille aux barrières du Louvre », durant la Terreur. La Terreur est le nom par lequel on désigne[1] deux périodes de la Révolution française au cours desquelles la… …   Wikipédia en Français

  • Terreur révolutionnaire — Terreur (Révolution française) Estampe de la Guillotine, « la Garde qui veille aux barrières du Louvre », durant la Terreur. La Terreur est le nom par lequel on désigne[1] deux périodes de la Révolution française au cours desquelles la… …   Wikipédia en Français

  • Terreur rouge (URSS) — Terreur rouge (Russie) L expression « terreur rouge » est employée pour désigner la politique répressive d arrestations et d exécutions de masse, appliquée en Russie par la Tchéka et l Armée rouge pour le compte du gouvernement des… …   Wikipédia en Français

  • Terreur Blanche (1815) — Terreur blanche de 1815 Pour les articles homonymes, voir Terreur blanche et Terreur blanche (France). L’expression de Terreur blanche a une origine qui reste très incertaine. Elle caractérise deux épisodes dans l’histoire de France : en… …   Wikipédia en Français

  • Terreur Blanche 1815 — Terreur blanche de 1815 Pour les articles homonymes, voir Terreur blanche et Terreur blanche (France). L’expression de Terreur blanche a une origine qui reste très incertaine. Elle caractérise deux épisodes dans l’histoire de France : en… …   Wikipédia en Français

  • Terreur Blanche de 1815 — Pour les articles homonymes, voir Terreur blanche et Terreur blanche (France). L’expression de Terreur blanche a une origine qui reste très incertaine. Elle caractérise deux épisodes dans l’histoire de France : en 1795, dans le midi, des… …   Wikipédia en Français

  • Terreur extraterrestre — Données clés Titre original Without Warning Réalisation Greydon Clark Scénario Lyn Freeman, Daniel Grodnik, Ben Nett, Steve Mathis Acteurs principaux Jack Palance Cameron Mitchell Martin Landau …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»