-
1 apretar las manos
apretar las manosdie Hände zusammenpressen -
2 cargar las manos
cargar las manosübertreiben -
3 estrecharse las manos
estrecharse las manossich dativo die Hände schütteln -
4 torcer las manos
torcer las manosdie Hände ringen -
5 atar las manos a la espalda
atar las manos a la espaldadie Hände hinter dem Rücken zusammenbinden -
6 coger a alguien con las manos en la masa
coger a alguien con las manos en la masajemanden auf frischer Tat ertappenDiccionario Español-Alemán > coger a alguien con las manos en la masa
-
7 cogidos de las manos
cogidos de las manosHand in Hand -
8 con las manos en la espalda
con las manos en la espaldamit hinter dem Rücken verschränkten Händen -
9 el pez se me escurrió de (entre) las manos
el pez se me escurrió de (entre) las manosder Fisch glitt mir aus den HändenDiccionario Español-Alemán > el pez se me escurrió de (entre) las manos
-
10 eso me ampolla las manos
eso me ampolla las manosdavon bekomme ich Blasen an den Händen -
11 irse a las manos
irse a las manoshandgreiflich werden -
12 la trucha se me escabulló (de entre las manos)
la trucha se me escabulló (de entre las manos)}die Forelle rutschte mir aus der HandDiccionario Español-Alemán > la trucha se me escabulló (de entre las manos)
-
13 lavarse las manos (como Pilatos)
lavarse las manos (como Pilatos)}seine Hände in Unschuld waschenDiccionario Español-Alemán > lavarse las manos (como Pilatos)
-
14 no tengo gran habilidad con las manos
no tengo gran habilidad con las manosich habe zwei linke HändeDiccionario Español-Alemán > no tengo gran habilidad con las manos
-
15 ocultar la cara entre [oder con] las manos
ocultar la cara entre [ oder con] las manosdas Gesicht hintern den Händen verbergenDiccionario Español-Alemán > ocultar la cara entre [oder con] las manos
-
16 poner las manos en el fuego por alguien
poner las manos en el fuego por alguienfür jemanden die Hand ins Feuer legenDiccionario Español-Alemán > poner las manos en el fuego por alguien
-
17 su vida se le había ido de las manos
su vida se le había ido de las manoser/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verlorenDiccionario Español-Alemán > su vida se le había ido de las manos
-
18 tener las manos como un témpano
tener las manos como un témpanoeiskalte Hände habenDiccionario Español-Alemán > tener las manos como un témpano
-
19 tiene las manos largas
tiene las manos largas(pegar) ihm/ihr rutscht leicht die Hand aus -
20 A celada de bellacos, más vale por los pies que por las manos
Auf der Diebe Schwören darf man sich nicht kehren.Ein Schelm betrügt den anderen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A celada de bellacos, más vale por los pies que por las manos
См. также в других словарях:
Las manos mágicas — es un corto televisivo que presenta trucos de magia junto con la manera en que se realizan los mismos. Su nombre se debe a que en la pantalla se muestran únicamente un par de manos realizando los trucos, con un narrador que describe las acciones … Wikipedia Español
Las manos (película de 2006) — Las manos Título Las manos Ficha técnica Dirección Alejandro Doria Producción Daniel Viterman Ludueña Guion … Wikipedia Español
Las manos son inocentes — es una obra de teatro de José López Rubio, estrenada en 1958. Argumento El matrimonio formado por Paula y Germán para afrontar sus penosas condiciones económicas, trazan un plan para asesinar a un anciano que tienen alquilado en su vivienda,… … Wikipedia Español
Las Manos de Filippi — Este artículo o sección sobre música necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 11 de septiembre de 2008. También puedes… … Wikipedia Español
lavarse las manos — Desentenderse de algún asunto. Declinar una responsabilidad. . La locución se refiere a la actitud tomada por Poncio Pilatos, gobernador romano de Judea, quien, en lugar de perdonar o condenar a Jesucristo, y para demostrar que él no quería… … Diccionario de dichos y refranes
beso las manos — /bāˈsō läs mäˈnōs/ (Spanish) interjection I kiss your hands … Useful english dictionary
frotarse las manos — Sentir satisfacción, normalmente poco justa, poco moral o maligna … Diccionario de dichos y refranes
sobarse las manos — estar a la expectativa de algo bueno; esperar el beneficio inminente; cf. afilar el cuchillo, hacérsele agua a la boca, estar al aguaite; en estos momentos la derecha esta a un mes de entrar en La Moneda, luego de dos décadas de atrincheramiento… … Diccionario de chileno actual
Cueva de las Manos — Saltar a navegación, búsqueda Cueva de las Manos, Río Pinturas1 … Wikipedia Español
Cueva de las Manos — Cueva de las Manos, Río Pinturas * UNESCO World Heritage Site … Wikipedia
Cueva De Las Manos — Cueva de las Manos, Río Pinturas, en Patagonie argentine, province de Santa Cruz. L art le plus ancien d Amérique du Sud (7 300 av. J. C.) … Wikipédia en Français