Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

de+chaume

  • 61 ZACACUEITL

    zacacueitl:
    Paille, chaume employée dans les constructions (S).
    Esp., paja para hazer bohio o casa (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ZACACUEITL

  • 62 соломенный

    de paille; de chaume ( о кровле)

    соло́менный тюфя́к — paillasse f

    соло́менного цве́та — de couleur paille

    ••

    соло́менная вдова́ шутл.veuve f de paille

    Dictionnaire russe-français universel > соломенный

  • 63 стернь

    ж.

    Dictionnaire russe-français universel > стернь

  • 64 قصبة

    tuyau; tube; musette; hautbois; foie; flûte; fifre; chaume; casbah; bourgade; bourg

    Dictionnaire Arabe-Français > قصبة

  • 65 قلم

    style; rabattre; émonder; ébrancher; crayon; chaume; calame; bureau; argoter

    Dictionnaire Arabe-Français > قلم

  • 66 straw

    straw [strɔ:]
    1. noun
    when he refused, it was the last straw quand il a refusé, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase
    that's the last straw! ça c'est le comble !
    ( = made of straw) en paille
    * * *
    [strɔː] 1.
    noun paille f; ( stem) fétu m or brin m de paille; ( for thatch) chaume m; ( for drinking) paille f
    2.
    noun modifier [ bag, hat] de paille
    ••

    to grasp ou clutch at straws — se raccrocher à une chimère

    the last ou final straw — la goutte qui fait déborder le vase

    English-French dictionary > straw

  • 67 thatched roof

    noun toit m de chaume

    English-French dictionary > thatched roof

  • 68 culmo

    culmo s.m. ( Bot) chaume.

    Dizionario Italiano-Francese > culmo

  • 69 stoppia

    stoppia s.f. spec. al pl. ( Agr) chaume m., éteule: bruciare le stoppie brûler les chaumes.

    Dizionario Italiano-Francese > stoppia

  • 70 stoppel

    m
    1) chaume m
    2) poil m (de la barbe)

    Nederlands-Frans woordenboek > stoppel

  • 71 stro

    o
    paille f, chaume m

    Nederlands-Frans woordenboek > stro

  • 72 couvreur

    nm. (de toit en couvreur chaume // paille): krovcheu (Albanais.001, Moye), kropcheu (001, Ansigny), krèvèchu (Albertville.021).
    A1) couvreur qui bouche les trous d'un toit: règotyu nm. (021), rgotèyò / -eu (001). - E.: Toit.

    Dictionnaire Français-Savoyard > couvreur

  • 73 déchaumer

    vt., chaumer, arracher et enterrer le chaume: étyeûtrâ (Saxel) ; fâre l'somar (Cordon). - E.: Sarcler.
    A1) travailler un champ avec la lupa < araire> (pour enfouir l'herbe, ameublir la terre, chaumer et déchaumer): lupâ vt. (001), R. Loup.
    A2) désherber // déchaumer déchaumer la vigne avec l' éssarpèta < houe> (001): lupâ vt. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > déchaumer

  • 74 éteule

    nf. => Chaume.

    Dictionnaire Français-Savoyard > éteule

  • 75 glui

    nm. => Botte, Chaume, Paille.

    Dictionnaire Français-Savoyard > glui

  • 76 hangar

    nm. angâ(r) (Albanais.001 | Bellecombe-Bauges, Thônes.004b), langâ(r) (004a).
    A1) chape (nf. fl), hangar // grange // remise, en bois, parfois isolé de la maison ; (la chape a la même fonction que le hangar. Elle sert de séchoir à tabac l'été et de remise pour les machines agricoles l'hiver. Elle peut servir aussi, au même titre que la grange, à stocker les gerbes de céréales en attendant la batteuse. La chape était construite en bois et, à l'origine, couverte de chaume. Le hangar est d'apparition récente et construit en moellons de mortier avec une structure métallique): SHAPA nf. (001, Épagny), sapa (Arvillard.228), stapa (Albertville.0021), tsapa (Chapelle- Blanche) || chapè nm. (004), stapè nm. (021), R.3 ; forâza nf. (Annecy) ; mèsha nf. (Samoëns).
    A2) petit hangar carré // remise, en bois, monté seulement sur quatre colonnes, contre une maison: stapa nf. (021) || shapè nm. (001), R.3.
    A3) remise à bois: sapa du bwè nf. (228), R.3.

    Dictionnaire Français-Savoyard > hangar

  • 77 lucarne

    nf., petite fenêtre, vasistas, tabatière, petit vantail mobile pratiqué dans une porte ou une fenêtre: LUKÂRNA (Albanais.001, Cordon, Épagny.294, Villards- Thônes).
    A1) lucarne en forme de trou rond pratiqué dans les toits de chaume pour donner du jour dans les granges ; oeil de boeuf: lyuijé nm. (Albertville), lwêzî (Annecy), luizi (001.FON.), lezoy (St-Martin-Porte).
    A2) petite lucarne: lukarnon nm. (294).

    Dictionnaire Français-Savoyard > lucarne

  • 78 peigne

    nm. (à dents peu serrées, pour les cheveux, les myrtilles), peigne à démêler, démêloir: PNO (Albanais.001, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026b.COD.), pèno (Albertville.0021, Cordon.083, Thônes.004), peno (Saxel.002), pènè (021), pêno (Annecy.003), pinyo (Arvillard), pèneu (026a.SHB.). - E.: Sapin.
    A1) démêloir: dékotchu nm. (021), dékotyu nm. (026).
    A2) peigne pour peigner la filasse du chanvre ou du lin: pnafyeu nm. (001), épnacheû (002), épèné (083), épené (Samoëns) ; séran (004).
    A3) petit peigne fin à dents serrées (pour les poux): pèntà nf. (083), pèn(y)èta (021b | 003,021a), pnyèta (006).
    A4) peigne en forme de râteau, pour peigner les bottes de pailles qui servent de chaume pour couvrir les maisons et qui sont tenues par l'étrangle-chat: pènè nm. (021).
    A5) peigne (COD.), extrémité des douves à partir du jable, cad. à partir de la rainure qui sert à immobiliser le fond d'un tonneau (on dit aussi jable): arzé nm. (003), R. => Jable.

    Dictionnaire Français-Savoyard > peigne

  • 79 toit

    nm., toiture ; toiture légère pour abriter du bois, du foin ; fig., maison: TAI (Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Balme-Si.020, Chambéry, Compôte- Bauges, Cordon.083, Giettaz, Montagny-Bozel, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes.028), tâ (Boëge), tait (Peisey) ; krevé nm. (002), k(o)vêr (025 | Aix), k(e)vê (Arvillard.228), kovêê (001a,003), kovin (001b.FON.), R. Couvert. - E.: Assise, Chatière, Chaume, Réparer.
    A1) pente d'un toit ; première rangée de tuiles, d'ardoises ou de bardeaux au bord du toit: talapê (001,003,020,021, Sevrier.023, COD.), tarapê (021), talapan (Alex.019) / -in (003,4), R.3a. - E.: Pignon.
    A2) avant-toit: AVAN-TAI nm. (001,002,083) ; détai (Leschaux), R.3b.
    A3) console d'avant-toit, poutre // pièce de bois toit qui soutient l'avant-toit: piskoranta nf. (002).
    A4) bordure d'un toit fait de planches, ou de tuiles de forme spéciale: revir-van nm. (002), rvir-vêê (001).
    A5) planche de rive qui se pose verticalement au bord de l'avant-toit, sous la couverture (elle est clouée aux chevrons et les protège de la pluie): PLyINTA nf. (083 | 001).
    A6) égout du toit, bord // extrémité toit de l'avant-toit d'où tombe l'eau de pluie après avoir ruisselé sur le toit ; eau de pluie qui tombe du toit ; trace laissée sur le sol par l'eau de pluie qui tombe du toit: détalâ(r) nm. (souvent au pl.) (081 | Sallanches), détlâ (004,228), détèlâr (002), R.3b ; égotalye nfpl. (002) ; talapè nm. (001.PPA.), talapê (001,003,020,021,023, COD.), tarapê (021), talapan (019) / -in (003,004), R.3a.
    A7) bord du toit du côté du pignon: tarapèna nf. (Samoëns), R.3a.
    A8) pointe du toit: sapin du kvê (228).
    A9) grosse pierre posée sur le toit pour arrêter la neige: toille nf. St-Gervais).
    B1) révision // réparation toit de la couverture d'un toit ; regouttoiement, rafistolage d'une toiture: rgotèyazho nm. (001b,003,004), rgotèyamê (001a).
    B2) toiture à croupe ou à pan coupé: tai à pèta kopa nm., tai à l'almanda (001) ; => Pignon.
    B3) toiture à quatre pans: tai à katre pète < toit à quatre pentes> nm. (001).
    B4) toiture en batière: tai ê bâtîre nm. (001), R. Bât ; => Pignon.
    B5) toiture à retonnage ou à révillon, à auvent élargi et légèrement relevé, qui s'observe sur les toitures à quatre pans égaux deux à deux: tai à rvèshon nm. (001).
    B6) légère inclinaison du faîtage du toit dans le sens de la pente: montanyi nm. (Sixt).
    C1) adj., qui concerne l'égout d'un toit: détlî, -re, -e (083), R.3b. - E.: Panne.
    D1) v., regotoyer / regoutoyer toit (fl.), remanier (les tuiles, les ardoises, les bardeaux d'un toit), revoir, réparer la couverture d'un toit, vérifier l'état d'un toit et faire les réparations nécessaires, boucher les toit gouttières // trous // voies d'eau // fuites toit d'un toit, repasser un toit (fl.): (a)rgotèyî vt. (001,028), (a)rgotêhî (001,003,004), régotêyî (002), règotâ (021), regotoyî (Chamonix), C. â règôte < il répare le toit> (021). - E.: Couvreur.
    --R.3a------------------------------------------------------------------------------------------------
    - talapè < gaul. talo < front> / irl. taul / bret. tâl / tal < front> / cév. DPC. tal <tranchant d'une faux, d'un couteau, d'une hache> / l. talea <pieu, piquet, solive, bouture, rejeton, lingot, tenon pour tenir deux murs ensemble> / tl., tm., mal. tala < tête> < pim.
    Sav.tal- => Taupe, D. => Entame, Souche, Soulier, Taloche, Talon, Talus.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > toit

  • 80 thatched

    English-French dictionary > thatched

См. также в других словарях:

  • chaume — [ ʃom ] n. m. • XIIe; lat. calamus « tige de roseau » 1 ♦ Tige des céréales. ⇒ paille. Spécialt Partie de la tige qui reste sur pied après la moisson. ⇒ éteule. « Les chaumes étaient durs et piquants, ils traversaient leurs espadrilles de corde,… …   Encyclopédie Universelle

  • Chaume-et-Courchamp — Chaume et Courchamp …   Wikipedia

  • Chaume-lès-Baigneux — Chaume lès Baigneux …   Wikipedia

  • Chaume (Côte-d'Or) — Chaume et Courchamp Chaume et Courchamp Pays …   Wikipédia en Français

  • chaume — CHAUME. s. m. La partie du tuyau des blés qui reste dans le champ quand on les a coupés. Les chaumes sont hauts, sont forts. Botte de chaume. Le chaume sert à faire de la litière. Maison couverte de chaume. Brûler les chaumes. Il se prend… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Chaume-les-Baigneux — Chaume lès Baigneux Chaume lès Baigneux Pays …   Wikipédia en Français

  • Chaume-et-Courchamp — País …   Wikipedia Español

  • Chaume-lès-Baigneux — País …   Wikipedia Español

  • chaume — CHAUME. s. m. Estouble, cette partie du tuyau des bleds qui reste dans le champ quand on les a coupez. Fagot de chaume. le chaume sert à faire de la littiere. Il se prend quelquefois pour le tuyau tout entier du bled …   Dictionnaire de l'Académie française

  • chaumé — chaumé, ée (chô mé, mée) part. passé. Un champ chaumé …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • chaumé — Chaumé, [chaum]ée. part …   Dictionnaire de l'Académie française

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»