-
101 fermage
fɛʀmaʒ* * *fɛʀmaʒ nm* * *[fɛrmaʒ] nom masculin1. [location] tenant farming2. [redevance] farm rent -
102 licence
1. nounb. ( = freedom) licence f2. compounds► licence number noun [of licence] numéro m de permis de conduire ; [of car] numéro m d'immatriculation━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] [b]licence is not the most common translation for licence.* * *GB, license US ['laɪsns] noun1) ( for trading) licence f ( to do de faire)artistic licence — liberté f de l'artiste
this law is a licence to harass the innocent — fig cette loi laisse le champ libre pour harceler les innocents
-
103 licence
(a) (permit) permis m; (for marriage) certificat m de publication des bans; (for trade, bar) licence f; (for TV, radio) redevance f; (for pilot) brevet m; (for driver) permis m (de conduire);∎ do you have a TV licence? avez-vous payé la redevance (télé)?;∎ a licence to sell alcoholic drinks une licence de débit de boissons∎ to manufacture sth under licence fabriquer qch sous licence;∎ to marry by special licence ≃ se marier sans publication de bans;∎ figurative that job's a licence to print money! ce travail est une sinécure!∎ the biographer has allowed himself a certain licence in his interpretation le biographe s'est permis certaines libertés d'interprétation;∎ artistic licence licence f artistique(d) (immoral behaviour) licence f, débordements mpl;∎ sexual licence débordements mpl sexuels►► Computing licence agreement licence f;British licence fee redevance f télévisuelle;licence number (on vehicle) numéro m d'immatriculation; (on driving licence) numéro m de permis de conduire;licence plate plaque f minéralogique ou d'immatriculation -
104 adaero
ădaero, āre, āvi, ātum [ad + aes] - tr. - [st2]1 [-] évaluer en argent, taxer. [st2]2 [-] calculer, compter. - adaerata praedia, C. Th.: terres soumises à une redevance en argent.* * *ădaero, āre, āvi, ātum [ad + aes] - tr. - [st2]1 [-] évaluer en argent, taxer. [st2]2 [-] calculer, compter. - adaerata praedia, C. Th.: terres soumises à une redevance en argent.* * *Adaero, adaeras, penul. prod. adaerare. In lege Annonas, de erog. milit. annonae. Cod. lib. 12. Apprecier à argent, Adenerer. -
105 canon
cănōn, ŏnis, m. - [gr]gr. κανών, όνος. - voir l'article canon. [st1]1 [-] loi, règle, mesure. - Plin. 34, 55. [st1]2 [-] tuyau de bois (dans les machines hydrauliques). - Vitr. 10, 13. [st1]3 [-] contribution, redevance annuelle (sur l'or, l'argent, le grain). - Spart. Sev. 8; Lampr. Elag. 27. [st1]4 [-] catalogue sacré, canon des Ecritures. --- Eccl. - catalogue des livres admis comme divinement inspirés.* * *cănōn, ŏnis, m. - [gr]gr. κανών, όνος. - voir l'article canon. [st1]1 [-] loi, règle, mesure. - Plin. 34, 55. [st1]2 [-] tuyau de bois (dans les machines hydrauliques). - Vitr. 10, 13. [st1]3 [-] contribution, redevance annuelle (sur l'or, l'argent, le grain). - Spart. Sev. 8; Lampr. Elag. 27. [st1]4 [-] catalogue sacré, canon des Ecritures. --- Eccl. - catalogue des livres admis comme divinement inspirés.* * *Canon, canonis, pen. cor. Latine regula dicitur. Cic. Reigle.\Canon artis. Pli. Un paragon, ou Chef d'oeuvre. vnde legem artifices petunt. sur quoy les autres ouvriers se reiglent, et leur sert de patron.\Canon, in re nummaria. Asconius. Le domaine du Roy. -
106 canonicus
[st1]1 [-] cănŏnĭcus, a, um: - [abcl][b]a - relatif à la règle, régulier. - [abcl]b - relatif à la redevance. - [abcl]c - conforme aux canons de l'Eglise.[/b] [st1]2 [-] cănŏnĭcus, i, m.: - [abcl][b]a - théoricien. - [abcl]b - chanoine.[/b]* * *[st1]1 [-] cănŏnĭcus, a, um: - [abcl][b]a - relatif à la règle, régulier. - [abcl]b - relatif à la redevance. - [abcl]c - conforme aux canons de l'Eglise.[/b] [st1]2 [-] cănŏnĭcus, i, m.: - [abcl][b]a - théoricien. - [abcl]b - chanoine.[/b]* * *Canonicus, pen. cor. Adiectiuum, Regularis dicitur. Regulier. -
107 capitulum
[st1]1 [-] căpĭtŭlum, i, n.: - [abcl][b]a - petite tête, tête. - [abcl]b - homme, individu. - [abcl]c - tête (d'oignon); extrémité (d'une branche). - [abcl]d - chapiteau (t. d'archit.). - [abcl]e - barre transversale d'une catapulte ou d'une baliste. - [abcl]f - petite tête fixée au haut des tablettes d'école. - [abcl]g - capuchon; une coiffure. - [abcl]h - chapitre (d'un ouvrage), article (d'une loi), loi. - [abcl]i - sorte de prestation ou redevance.[/b] [st1]2 [-] Căpĭtŭlum, i, n.: Capitulum (ville du Latium).* * *[st1]1 [-] căpĭtŭlum, i, n.: - [abcl][b]a - petite tête, tête. - [abcl]b - homme, individu. - [abcl]c - tête (d'oignon); extrémité (d'une branche). - [abcl]d - chapiteau (t. d'archit.). - [abcl]e - barre transversale d'une catapulte ou d'une baliste. - [abcl]f - petite tête fixée au haut des tablettes d'école. - [abcl]g - capuchon; une coiffure. - [abcl]h - chapitre (d'un ouvrage), article (d'une loi), loi. - [abcl]i - sorte de prestation ou redevance.[/b] [st1]2 [-] Căpĭtŭlum, i, n.: Capitulum (ville du Latium).* * *Capitulum, pen. corr. Diminutiuum. Plaut. Petite teste, Testelette.\Capitulum. Cic. Un chapitre d'un livre.\Capitulum, in columnis. Plin. Un chapiteau. -
108 editio
ēditĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] enfantement, production. [st2]2 [-] action de faire représenter; action de donner des jeux. [st2]3 [-] publication (de livres), édition. [st2]4 [-] exhibition; action de fournir, d'acquitter une redevance. [st2]5 [-] choix (des juges), désignation (des juges), nomination (de magistrats). [st2]6 [-] aperçu, narration, récit. [st2]7 [-] assignation, citation en justice.* * *ēditĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] enfantement, production. [st2]2 [-] action de faire représenter; action de donner des jeux. [st2]3 [-] publication (de livres), édition. [st2]4 [-] exhibition; action de fournir, d'acquitter une redevance. [st2]5 [-] choix (des juges), désignation (des juges), nomination (de magistrats). [st2]6 [-] aperçu, narration, récit. [st2]7 [-] assignation, citation en justice.* * *Editio, Verbale, pro Emissione: vt Editio librorum. Publication de livres.\Editio Consulum et magistratuum. Liu. Nomination. -
109 fructuarius
fructŭārĭus, a, um [fructus] qui doit rapporter, qui doit produire; de fruits, à fruits. - fructuarii agri: champs soumis à une redevance annuelle. - fructuārĭus, ii, m.: Ulp. usufruitier. - fructuaria, ae, f.: Dig. usufruitière.* * *fructŭārĭus, a, um [fructus] qui doit rapporter, qui doit produire; de fruits, à fruits. - fructuarii agri: champs soumis à une redevance annuelle. - fructuārĭus, ii, m.: Ulp. usufruitier. - fructuaria, ae, f.: Dig. usufruitière.* * *Fructuarius, Aliud adiectiuum: vt Flagellum vitis fructuarium. Columel. Le sarment fruictier.\Scrofam parere tot oportet porcos, quot mammas habeat: si minus pariet, fructuariam idoneam non esse. Varro. Bonne fruictiere, Bonne portiere.\Fructuarius. Vlpian. Usufruictier, Qui ha l'usufruict de quelque chose, Qui ha droict d'en prendre et cueillir les fruicts, la proprieté appartenant à un autre. -
110 loco
lŏco, āre, āvi, ātum - tr. - - subj. arch. locassim, Plaut. Aul. 226; locassint, Cic. Leg. 3, 11. [st1]1 [-] placer, établir, poser, mettre, disposer; marier (une fille). - castra locare: installer le camp. - locare hominem in insidiis, Cic.: placer qqn en embuscade. - locare insidias, Phaedr.: dresser une embuscade. - duae sunt artes quae possunt locare homines in amplissimo gradu dignitatis, Cic. Mur. 14: il y a deux professions qui peuvent élever un citoyen au faîte des honneurs. - vos hortor ut ita virtutem locetis ut... Cic.: je vous engage à donner à la vertu une telle place que... - prudentia est locata in delectu bonorum et malorum, Cic.: la prudence consiste à distinguer le bien du mal. - filiam locare in matrimonio alicui: marier une fille à qqn, donner une fille en mariage à qqn. - filiam locare nuptum alicui: marier une fille à qqn. - filiam locare nuptiis alicui: marier une fille à qqn. - filiam alicui locare: marier une fille à qqn. [st1]2 [-] louer, donner à loyer, affermer, donner à ferme. - locare aliquid alicui: affermer qqch. à qqn., louer qqch. à qqn. - locare agrum frumento: affermer un champ moyennant une redevance en blé. - vectigalia locare: affermer la perception des impôts. - locare se (locare operam suam): se louer, louer ses services. - locare operam suam ad aliquam rem, Plaut. Trin.: louer ses services pour qqch. - locare vocem, Juv.: s'engager comme acteur. - non nummo sed partibus locare, Plin. Ep. 9, 37: affermer non en argent mais pour une partie des revenus. - quae ex empto aut vendito aut conducto aut locato contra fidem fiunt, Cic. Nat. 3: (jugements) rendus dans des questions d'achat, de vente, de ferme ou de loyer pour abus de confiance. [st1]3 [-] prêter, placer (de l'argent). - locare argenti nemini nummum queo, Plaut. Most.: je n'ai pas le moyen de prêter un écu vaillant à qui que ce soit. - locare beneficia apud gratos, Liv.: placer des bienfaits dans des coeurs reconnaissants. - locare nomen, Phaedr.: engager sa signature, répondre pour. [st1]4 [-] mettre en adjudication, adjuger. - locare templum exstruendum: mettre en adjudication la construction d’un temple. - cibaria anserum locare, Plin. 10: mettre en adjudication la nourriture des oies. - locare statuam faciendam, Cic.: donner une statue à faire. - locare marmora secanda, Hor.: donner des marbres à scier.* * *lŏco, āre, āvi, ātum - tr. - - subj. arch. locassim, Plaut. Aul. 226; locassint, Cic. Leg. 3, 11. [st1]1 [-] placer, établir, poser, mettre, disposer; marier (une fille). - castra locare: installer le camp. - locare hominem in insidiis, Cic.: placer qqn en embuscade. - locare insidias, Phaedr.: dresser une embuscade. - duae sunt artes quae possunt locare homines in amplissimo gradu dignitatis, Cic. Mur. 14: il y a deux professions qui peuvent élever un citoyen au faîte des honneurs. - vos hortor ut ita virtutem locetis ut... Cic.: je vous engage à donner à la vertu une telle place que... - prudentia est locata in delectu bonorum et malorum, Cic.: la prudence consiste à distinguer le bien du mal. - filiam locare in matrimonio alicui: marier une fille à qqn, donner une fille en mariage à qqn. - filiam locare nuptum alicui: marier une fille à qqn. - filiam locare nuptiis alicui: marier une fille à qqn. - filiam alicui locare: marier une fille à qqn. [st1]2 [-] louer, donner à loyer, affermer, donner à ferme. - locare aliquid alicui: affermer qqch. à qqn., louer qqch. à qqn. - locare agrum frumento: affermer un champ moyennant une redevance en blé. - vectigalia locare: affermer la perception des impôts. - locare se (locare operam suam): se louer, louer ses services. - locare operam suam ad aliquam rem, Plaut. Trin.: louer ses services pour qqch. - locare vocem, Juv.: s'engager comme acteur. - non nummo sed partibus locare, Plin. Ep. 9, 37: affermer non en argent mais pour une partie des revenus. - quae ex empto aut vendito aut conducto aut locato contra fidem fiunt, Cic. Nat. 3: (jugements) rendus dans des questions d'achat, de vente, de ferme ou de loyer pour abus de confiance. [st1]3 [-] prêter, placer (de l'argent). - locare argenti nemini nummum queo, Plaut. Most.: je n'ai pas le moyen de prêter un écu vaillant à qui que ce soit. - locare beneficia apud gratos, Liv.: placer des bienfaits dans des coeurs reconnaissants. - locare nomen, Phaedr.: engager sa signature, répondre pour. [st1]4 [-] mettre en adjudication, adjuger. - locare templum exstruendum: mettre en adjudication la construction d’un temple. - cibaria anserum locare, Plin. 10: mettre en adjudication la nourriture des oies. - locare statuam faciendam, Cic.: donner une statue à faire. - locare marmora secanda, Hor.: donner des marbres à scier.* * *Loco, locas, locare. Liu. Mettre en quelque lieu et asseoir, Loger.\Castraque ad Cybistra locaui. Cic. J'ay assis le camp, etc.\Locatus a parte muri. Plin. Mis.\Locare agrum fodiendum. Plaut. Bailler sa terre à houer à pris d'argent.\Agros locare. Plin. iunior. Bailler ses terres à labourer à certain pris, Les bailler à louage, Louer, Bailler à loyer.\Argentum locare. Plaut. Employer argent en quelque chose.\Argentum foenori locare. Plaut. Bailler à usure.\Beneficium apud gratos locare. Liu. Faire plaisir à gents le recongnoissants, et qui ne sont point ingrats.\Filiam locare. Terent. Bailler en mariage.\Fundamenta in stabili loco locare. Plin. Asseoir les fondements en un lieu ferme.\Tanto in dominatu locatur, vt omnia, etc. Cic. On luy baille si grande seigneurie qu'en, etc.\In numero veterum locare. Quintil. Mettre au rang et nombre des anciens.\Insidias alicui locare. Plaut. Mettre en embusche gents qui guettent un autre, Asseoir une embusche pour guetter quelcun.\Operam suam locare alicui. Gell. Louer sa peine à aucun pour faire quelque ouvrage.\Locasti optime operam. Plaut. Tu as fort bien employé ta peine.\Locatur opus id quod ex mea pecunia reficiatur. Cicero. On le baille à refaire.\Locare vigiles nocturnos. Plaut. Asseoir le guet.\Ita virtutem locetis, sine qua amicitia esse non potest: vt ea excepta, nihil amicitia praestabilius putetis. Cic. Estimez tellement vertu, et luy assignez une telle place en vostre reputation. -
111 praestatio
praestātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] garantie, responsabilité. [st2]2 [-] paiement, versement, solde. [st2]3 [-] prestation, imposition, redevance. - ad praestationem scribere, Sen.: répondre de ce qu'on affirme.* * *praestātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] garantie, responsabilité. [st2]2 [-] paiement, versement, solde. [st2]3 [-] prestation, imposition, redevance. - ad praestationem scribere, Sen.: répondre de ce qu'on affirme.* * *Praestatio, Verbale. Paulus, Omnes haeredes onerare legatorum praestatione. De bailler et payer quelque laiz.\Praestatio frumentaria. Ferme ou moison de grain. Bud. -
112 professio
professĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] déclaration publique, aveu public, manifestation; promesse. [st2]2 [-] déclaration légale (de son nom, de sa fortune...); rôle, registre du cens, cens, redevance. [st2]3 [-] profession, métier, emploi; enseignement.* * *professĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] déclaration publique, aveu public, manifestation; promesse. [st2]2 [-] déclaration légale (de son nom, de sa fortune...); rôle, registre du cens, cens, redevance. [st2]3 [-] profession, métier, emploi; enseignement.* * *Professio, Verbale. Cic. Confession, Denombrement.\Professio. Quintil. Profession, Doctrine publique.\Professio est etiam, quam vulgo vacationem vocant. vt quum dicitur, Ego sum alterius vacationis, hoc est, instituti vitae. Bud. ex Vlpiano et Paulo. Profession. -
113 vectigal
vectīgăl, ālis, m. [veho, vectus] - abl. sing. -ali; gén. plur. -alium, qqf. -aliorum. [st1]1 [-] impôt, redevance, tribut, taxe, péage; revenu (de l'Etat). - impôt établi sur les produits annuels des terres conquises ou sur le transport de ces produits, droit perçu sur les domaines publics. - imponere vectigal agro, Cic. Agr. 2: mettre un impôt sur un champ. - vectigal pensitare (pendere, solvere): payer un impôt. - tributa aut vectigalia, Tac. An. 1: l'état des impôts directs ou indirects. - vectigalia locare (vendere), Cic.: affermer les impôts. - vectigalia redimere, Cic.: prendre à ferme les impôts. - vectigalia exercere, Cic.: faire recouvrer les impôts. - vectigalia temperare, Plin. Pan.: faire payer des impôts raisonnables. - pleraque vectigalia instituere, Plin. Pan.: introduire plusieurs impôts nouveaux. - quid in annos singulos vectigalis populo Romano Britannia penderet constituit, Caes. BG. 5: il fixe le tribut que la Bretagne devra payer chaque année au peuple romain. - neque ex portu neque ex decumis neque ex scriptura vectigal conservari potest, Cic.: on ne tire plus rien, ni des ports, ni des dîmes, ni du droit sur les pâturages. [st1]2 [-] honoraires, contribution, imposition (somme versée à un magistrat). - vectigal praetorium, Cic. Att. 5, 21: contribution au bénéfice du préteur. - vectigal aedilicium, Cic.: contribution au bénéfice des édiles (contribution d'une province pour les jeux organisés par les édiles). [st1]3 [-] revenu, rente (d'un particulier); rente (qu'on paie). - magnum vectigal est parsimonia, Cic. Par. 6: l'économie est un grand revenu. - ex meo tenui vectigali, Cic. Par. 6: de mon modeste revenu. - vectigalis sui causā, Plin.: pour faire fortune. - vectigalia deteriora facere, Caes.: faire baisser les revenus.* * *vectīgăl, ālis, m. [veho, vectus] - abl. sing. -ali; gén. plur. -alium, qqf. -aliorum. [st1]1 [-] impôt, redevance, tribut, taxe, péage; revenu (de l'Etat). - impôt établi sur les produits annuels des terres conquises ou sur le transport de ces produits, droit perçu sur les domaines publics. - imponere vectigal agro, Cic. Agr. 2: mettre un impôt sur un champ. - vectigal pensitare (pendere, solvere): payer un impôt. - tributa aut vectigalia, Tac. An. 1: l'état des impôts directs ou indirects. - vectigalia locare (vendere), Cic.: affermer les impôts. - vectigalia redimere, Cic.: prendre à ferme les impôts. - vectigalia exercere, Cic.: faire recouvrer les impôts. - vectigalia temperare, Plin. Pan.: faire payer des impôts raisonnables. - pleraque vectigalia instituere, Plin. Pan.: introduire plusieurs impôts nouveaux. - quid in annos singulos vectigalis populo Romano Britannia penderet constituit, Caes. BG. 5: il fixe le tribut que la Bretagne devra payer chaque année au peuple romain. - neque ex portu neque ex decumis neque ex scriptura vectigal conservari potest, Cic.: on ne tire plus rien, ni des ports, ni des dîmes, ni du droit sur les pâturages. [st1]2 [-] honoraires, contribution, imposition (somme versée à un magistrat). - vectigal praetorium, Cic. Att. 5, 21: contribution au bénéfice du préteur. - vectigal aedilicium, Cic.: contribution au bénéfice des édiles (contribution d'une province pour les jeux organisés par les édiles). [st1]3 [-] revenu, rente (d'un particulier); rente (qu'on paie). - magnum vectigal est parsimonia, Cic. Par. 6: l'économie est un grand revenu. - ex meo tenui vectigali, Cic. Par. 6: de mon modeste revenu. - vectigalis sui causā, Plin.: pour faire fortune. - vectigalia deteriora facere, Caes.: faire baisser les revenus.* * *Vectigal, pen. prod. vectigalis, pen. prod. neut. gen. Cicero. Peage, Gabelle, Tribut, Treu, Treuage.\Vectigalia. Cic. Les aides qu'on paye au Roy.\Leuare agrum vectigali. Cic. Delivrer, Descharger.\Vectigal. Cic. Rente, Revenu, Cens, ou cense. -
114 вознаграждение
срrécompense, gratification, redevance; (тж заработная плата) rémunération- вознаграждение в твёрдом размере
- вознаграждение за спасение
- вознаграждение натурой
- вознаграждение по итогам работы за год
- агентское вознаграждение
- брокерское вознаграждение
- денежное вознаграждение
- единовременное вознаграждение
- комиссионное вознаграждение
- косвенное комиссионное вознаграждение
- прямое комиссионное вознаграждение
- лицензионное вознаграждение
- максимальное вознаграждение
- материальное вознаграждение
- спасательное вознаграждение
- справедливое вознаграждение
- стимулирующее вознаграждениеРусско-французский финансово-экономическому словарь > вознаграждение
-
115 droit
I.droit1, e1 [dʀwa, dʀwat]1. adjective2. masculine noun3. feminine noun• le tiroir/chemin de droite the right-hand drawer/path• garder or tenir sa droite to keep to the right• candidat/idées de droite right-wing candidate/ideasII.droit2, e2 [dʀwa, dʀwat]1. adjectivea. ( = sans déviation, non courbe) [barre, ligne, route, nez] straightb. ( = vertical, non penché) [arbre, mur] straight• être or se tenir droit comme un i to stand bolt uprightc. ( = honnête, loyal) [personne] upright2. feminine noundroite ( = ligne) straight line3. adverb[viser, couper, marcher] straight• aller/marcher droit devant soi to go/walk straight ahead• aller droit au but or au fait to go straight to the pointIII.droit3 [dʀwa]1. masculine nouna. ( = prérogative) right• droit de pêche/chasse fishing/hunting rights• droit du sang/du sol right to nationality based on parentage/on place of birth• avoir le droit de faire qch (simple permission, possibilité) to be allowed to do sth ; (autorisation juridique) to have the right to do sth• avoir droit à [+ allocation] to be entitled to• avoir droit de regard sur [+ documents] to have the right to examine ; [+ affaires, décision] to have a say in• de quel droit est-il entré ? what right did he have to come in?• droit civil/pénal civil/criminal lawc. ( = taxe) droit d'entrée entrance fee• droits d'inscription/d'enregistrement enrolment/registration fee2. compounds► droit d'auteur ( = propriété artistique, littéraire) copyright• « tous droits (de reproduction) réservés » "all rights reserved" ► droits de succession inheritance tax* * *
1.
droite dʀwɑ, ɑt adjectif1) (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, nez] straight; ( pas penché) [écriture] up-and-downse tenir droit — ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight
s'écarter du droit chemin — fig to stray from the straight and narrow
2) ( contraire de gauche) right3) ( honnête) [personne] straight, upright; [vie] blameless4) ( sensé) [jugement] sound5) ( en couture) [jupe] straight; [veste] single-breasted6) Mathématique [cône, angle, prisme] right
2.
adverbe [aller, rouler] straightaller droit au but or fait — fig to go straight to the point
ça m'est allé droit au cœur — fig it really touched me
marcher or filer (colloq) droit — fig to toe the line
venir tout droit de — [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]
3.
nom masculin1) ( prérogative) rightavoir des droits sur quelqu'un/quelque chose — to have rights over somebody/something
avoir droit à — to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to [bourse, indemnité]
il a eu droit à une amende — iron he got a fine
avoir le droit de faire — ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do
avoir le droit de vie ou de mort sur quelqu'un — to have (the) power of life and death over somebody
à bon droit — [se plaindre] with good reason
‘à qui de droit’ — ‘to whom it may concern’
j'en parlerai à qui de droit — (colloq) I'll speak to the appropriate person
faire droit à — to grant [requête]
2) Droit ( ensemble de lois) law3) ( redevance) fee4) ( en boxe) rightcrochet/uppercut du droit — right hook/uppercut
•Phrasal Verbs:••se tenir droit comme un i or un piquet — to hold oneself very erect
* * *dʀwa droit, -e1. adj1) (= non courbe) straight2) (= loyal, franc) upright, straight3) (= opposé à gauche) right2. adv3. nm1) (= prérogative) rightOn n'a pas le droit de fumer à l'école. — We're not allowed to smoke at school.
être en droit de — to have a right to, to have the right to
à bon droit (= justement) — with good reason
avoir droit de cité fig — to belong
See:2) (= lois, sujet)See:3) (= poing)4) (= taxe) duty, tax, [inscription] fee4. droits nmpl1) (= prérogatives) rightsSee:2) (= somme d'argent)See:5. nf1) (= ligne) straight line2) BOXE (= coup) right3) (= opposé à gauche) rightà droite (position) — on the right, (direction) right, to the right
4) POLITIQUE right, right wing* * *A adj1 (pas courbe, pas tordu) [ligne, route, barre, cheveux, mur, tour, nez] straight; ( pas penché) [cône, cylindre, prisme] right; [écriture] up-and-down; le tableau n'est pas droit the picture isn't straight; se tenir droit ( debout) to stand up straight; ( assis) to sit up straight; tenir qch droit to hold sth straight; le droit chemin fig the straight and narrow; s'écarter du droit chemin to stray from the straight and narrow; descendre en droite ligne de to be a direct descendant of;2 ( contraire de gauche) right; le côté droit the right side; du côté droit on the right(-hand) side;4 ( sensé) [jugement] sound;6 Math right.B adv [aller, rouler] straight; droit devant straight ahead; se diriger droit vers to make straight for, to make a beeline for○; la voiture venait droit sur nous the car was coming straight at us; continuez tout droit carry straight on; file tout droit à la maison go straight home; aller droit au but or fait fig to go straight to the point; aller droit à la catastrophe to be heading straight for disaster; ça m'est allé droit au cœur fig it really touched me; marcher droit lit to walk straight; marcher or filer○ droit to toe the line; regarder qn droit dans les yeux to look sb straight in the eye; venir tout droit de [expression, citation] to come straight out of [auteur, œuvre]; je reviens tout droit de chez elle/de l'exposition I've come straight from her place/the exhibition.C nm1 ( prérogative) right; connaître/faire valoir ses droits to know/assert one's rights; avoir des droits sur qn/qch to have rights over sb/sth; de quel droit est-ce que tu me juges? what gives you the right to judge me?; être dans son (bon) droit, avoir le droit pour soi or de son côté to be within one's rights; de (plein) droit by right(s); de droit divin [monarque, monarchie] by divine right; cela leur revient de droit it's theirs by right; c'est tout à fait ton droit you have every right to do so, you're perfectly entitled to do so; avoir droit à to have the right to [liberté, nationalité]; to be entitled to, to be eligible for [bourse, indemnité]; vous avez droit à une boisson chacun you're allowed one drink each; les spectateurs ont eu droit à un beau match the spectators were treated to a fine game; on a eu droit à ses souvenirs de régiment iron he treated us to stories about his army days; il a eu droit à une amende iron he got a fine; avoir le droit de faire ( la permission) to be allowed to do; (selon la morale, la justice) to have the right to do; elle n'a pas le droit de sortir le soir she isn't allowed to go out at night; j'ai quand même le droit de poser une question! iron I suppose I am allowed to ask a question?; j'ai le droit de savoir I've got a right to know; elle n'a pas le droit de me juger/d'exiger ça de moi she has no right to judge me/to demand that of me; avoir le droit de vie ou de mort sur qn to have (the) power of life and death over sb; il s'imagine qu'il a tous les droits he thinks he can do whatever he likes; être en droit de to be entitled to; on est en droit de se demander si… we are entitled ou we have every right to wonder if…; ça te donne droit à… it entitles you to…; à bon droit [se plaindre, protester] with good reason; ‘à qui de droit’ ‘to whom it may concern’; j'en parlerai à qui de droit○ I'll speak to the appropriate person; faire droit à to grant [demande, requête];2 Jur ( ensemble de lois) law; le droit français/anglais French/English law; faire son droit to study law; étudiant en droit law student;3 ( redevance) fee; acquitter/percevoir un droit to pay/receive a fee; droit d'inscription registration fee; passible de droit dutiable;D droite nf1 ( opposé à gauche) la droite the right; la porte de droite the door on the right; être/rouler à droite to be/to drive on the right; tourner à droite to turn right; tenir sa droite Aut to keep (to the) right; à ta droite, sur ta droite on your right; à droite de to the right of; deuxième couloir à droite second corridor on the right; il ne connaît pas sa droite de sa gauche he can't tell (his) right from (his) left; demander à droite et à gauche ( partout) to ask everywhere ou all over the place; ( à tous) to ask everybody; être critiqué de droite et de gauche to be criticized from all sides ou by everybody;2 Pol right; voter à droite to vote for the right; de droite [parti, personne, gouvernement] right-wing; être à or de droite to be right-wing;3 Math straight line.droit administratif administrative law; droit aérien Jur air law; droit des affaires Jur company law GB, corporate law US; droit d'aînesse Jur birthright, primogeniture; droit d'antenne broadcasting right; droit d'asile Pol right of asylum; droit au bail right to the lease; droit canon Jur canon law; droit de cité Jur (right of) citizenship; fig acceptance; acquérir droit de cité fig to gain acceptance; avoir droit de cité to be accepted; donner droit de cité à to accept; droit civil Jur civil law; droit commercial commercial law; droit commun ( prisonnier) nonpolitical; de droit commun [prisonnier] nonpolitical, ordinary; [[taux, régime] ordinary; droit constitutionnel Jur constitutional law; droit coutumier Jur common law; droit écrit Jur statute law; droit d'entrée Comm, Fisc import duty; ( pour une personne) entrance fee; droit d'étalage Comm, Fisc stallage; droit fil Cout straight grain; fig main line; dans le droit fil de fig in line with; droit fiscal Jur tax law; droit de grâce Jur right of reprieve; droit de grève Pol right to strike; droit immobilier Jur property law; droit international Jur international law; droit maritime Jur maritime law; droit de passage Jur right of way GB, easement US; droit pénal Jur criminal law; droit de port Fisc port dues; droit de poursuite Jur right of action; droit de préemption right of preemption; droit privé Jur private law; droit de propriété right of possession; droit public Jur public law; droit de recours Jur right of appeal; droit de regard Fin right of inspection; gén avoir droit de regard sur to have a say in; droit de réponse right of reply; droit de rétention lien; droit du sang right to citizenship by virtue of kinship; droit social Jur labourGB law; droit du sol right to citizenship by virtue of birth in a country; droit de timbre Fisc stamp duty; droit du travail Jur labourGB law; droit d'usage Jur customary right; droit de veto right of veto; droit de visite Jur right of access; droit de vote Pol right to vote; droits d'auteur Édition royalties; droits civiques Pol civil rights; droits de douane Comm, Fisc customs duties; les droits de l'homme human rights; droits de quai Fisc wharfage; droits de reproduction reproduction rights; tous droits de reproduction réservés all rights reserved; droits de succession Fisc inheritance tax; droits de tirage spéciaux, DTS Fisc special drawing rights, SDR.se tenir droit comme un i or un piquet to hold oneself very erect ou upright.I1. [rectiligne - allée, bâton, nez] straight2. [vertical, non penché - mur] upright, straight, plumb (terme spécialisé) ; [ - dossier, poteau] upright, straightêtre ou se tenir droita. [assis] to sit up straightb. [debout] to stand up straightdroit comme un cierge ou un i ou un piquet (as) stiff as a poker ou a ramrod ou a post3. [d'aplomb] straight6. [vêtement]manteau/veston droit single-breasted coat/jacket————————adverbe[écrire] in a straight line[couper, rouler] straight (adverbe)après le carrefour, c'est toujours tout droit after the crossroads, keep going straight on ou aheadaller droit à la catastrophe/l'échec to be heading straight for disaster/a failure————————droite nom fémininII[ailier, jambe, œil] right————————nom masculin————————droite nom féminin1. [côté droit]la droite the right (side), the right-hand sidede droite et de gauche from all quarters ou sides2. POLITIQUE————————à droite locution adverbiale1. [du côté droit]à droite et à gauche (figuré) here and there, hither and thither (littéraire & humoristique), all over the place2. MILITAIREà droite, droite! right wheel!3. POLITIQUEêtre à droite to be right-wing ou on the right————————à droite de locution prépositionnelleto ou on the right of————————de droite locution adjectivale1. [du côté droit]la porte de droite the door on the right, the right-hand door2. POLITIQUEles gens de droite rightwingers, people on the right[drwa] nom masculin1. DROITavoir le droit pour soi to have right ou the law on one's sidedroit civil/commercial/constitutionnel civil/commercial/constitutional lawdroit commun ou coutumier common lawdroit privé/public private/public law2. [prérogative particulière] rightdans cette entreprise, le droit de cuissage est monnaie courante sexual harassment is very common in this companydroit de voirietax paid by businesses who wish to place displays, signs etc. on the public highwayle droit de vote (the) franchise, the right to voteavoir droit de cité [idéologie] to be established, to have currencyils se croient tous les droits, ces gens-là! these people think they can do what they like!3. [autorisation sociale ou morale] rightde quel droit l'a-t-il lue? what gave him the right to read it?, what right had he to read it?donner droit à: le billet donne droit à une consommation gratuite the ticket entitles you to one free drinkdonner le droit à quelqu'un de faire quelque chose to give somebody the right to ou to entitle somebody to do somethingêtre en droit de faire to be entitled ou to have the right to doreprendre ses droits [idée, habitude, nature] to reassert itselfa. [explications] to be entitled tob. [bourse, indemnité] to be entitled to, to be eligible forc. [reconnaissance, respect] to deservea. [comptabilité, dossier] to have the right to examine ou to inspectb. [activités] to have the right to controla. [généralement] to be allowed ou to have the right to dob. [officiellement] to have the right ou to be entitled to doj'ai bien le droit de me reposer! I'm entitled to some rest, aren't I?5. [frais] feedroits d'inscription registration fee ou fees6. (locution)dans mon/son (bon) droit within my/his rightsde (plein) droit by rights, as a right————————droits nom masculin pluriel1. droita. [prérogative] rights, copyrightb. [somme] royaltiestous droits (de reproduction) réservés copyright ou all rights reserved2. INFORMATIQUE -
116 арендная плата
см. аренда 2)* * *adj1) gener. taux de fermage, taux du fermage, loyer, redevance, fermage2) IT. bail, prix de location (за пользование ЭВМ), redevance (за пользование ЭВМ)3) real.est. (квартирная) indemnités d'occupation (ñîí. loyer) -
117 оброк
-
118 повинность
ж.charge f; redevance fво́инская пови́нность — service m militaire obligatoire
трудова́я пови́нность — service du travail obligatoire
* * *ngener. prestation, charge, redevance -
119 арендная плата
prix du bail, prix de fermage, prix de location, fermage, redevance d'amodiation, redevance -
120 abbonamento
abbonamento s.m. 1. abonnement (a à): rinnovare l'abbonamento renouveler son abonnement; disdire l'abbonamento résilier son abonnement; fare l'abbonamento a una rivista s'abonner à une revue; abbonamento al telefono abonnement téléphonique, abonnement au téléphone. 2. ( documento) abonnement, carte f. d'abonnement: esibisca l'abbonamento, per favore montrez votre abonnement s'il vous plaît. 3. ( colloq) ( canone) redevance f.: abbonamento alla televisione redevance télé.
См. также в других словарях:
redevance — [ r(ə)dəvɑ̃s; rəd(ə)vɑ̃s ] n. f. • 1239; de redevoir 1 ♦ Somme qui doit être payée à échéances déterminées (à titre de rente, de dette). ⇒ charge, dette, rente. Redevance payable en nature ou en argent. Encaisser, percevoir des redevances d une… … Encyclopédie Universelle
Redevance tv — Redevance audiovisuelle La redevance audiovisuelle est une taxe prélevée auprès des auditeurs et téléspectateurs, qui a pour objet le financement partiel ou principal des antennes publiques de radiodiffusion et de télévision de certains pays. En… … Wikipédia en Français
Redevance télé — Redevance audiovisuelle La redevance audiovisuelle est une taxe prélevée auprès des auditeurs et téléspectateurs, qui a pour objet le financement partiel ou principal des antennes publiques de radiodiffusion et de télévision de certains pays. En… … Wikipédia en Français
Redevance télévision — Redevance audiovisuelle La redevance audiovisuelle est une taxe prélevée auprès des auditeurs et téléspectateurs, qui a pour objet le financement partiel ou principal des antennes publiques de radiodiffusion et de télévision de certains pays. En… … Wikipédia en Français
Redevance télévisée — Redevance audiovisuelle La redevance audiovisuelle est une taxe prélevée auprès des auditeurs et téléspectateurs, qui a pour objet le financement partiel ou principal des antennes publiques de radiodiffusion et de télévision de certains pays. En… … Wikipédia en Français
Redevance tréfoncière — ● Redevance tréfoncière redevance due au propriétaire du sol par l exploitant de la mine … Encyclopédie Universelle
Redevance départementale et communale des mines — ● Redevance départementale et communale des mines taxe frappant les exploitants de mines, en remplacement de la taxe foncière dont ils sont exonérés … Encyclopédie Universelle
redevance — Redevance. s. f. v. Rente fonciere ou autre charge que l on doit annuellement au Seigneur ou à un autre … Dictionnaire de l'Académie française
Redevance audiovisuelle — La redevance audiovisuelle est une taxe prélevée auprès des auditeurs et téléspectateurs, qui a pour objet le financement partiel ou principal des antennes publiques de radiodiffusion et de télévision de certains pays. Pour le Danemark, la France … Wikipédia en Français
Redevance — Une redevance est un paiement qui doit avoir lieu de manière régulière, en échange d un droit d exploitation (brevet ou autre propriété intellectuelle comme un droit d auteur, mine, terre agricole, etc.) ou d un droit d usage d un service. Le… … Wikipédia en Français
Redevance poids-lourds liées aux prestations — La Redevance poids lourds liée aux prestations (RPLP) est une taxe mise en place en Suisse en 2001 dans le cadre des négociations entre la Suisse et l Union européenne, concernant le trafic de marchandises à travers les Alpes. Bien qu inachevées … Wikipédia en Français