-
1 to beat/knock the living daylights out of somebody
to beat/knock the living daylights out of somebodypegarle una soberana paliza a alguienEnglish-spanish dictionary > to beat/knock the living daylights out of somebody
-
2 to scare the living daylights out of somebody
dar un susto de muerte a alguienEnglish-spanish dictionary > to scare the living daylights out of somebody
-
3 to scare/frighten the living daylights out of somebody
to scare/frighten the living daylights out of somebodydarle un susto de muerte a alguienEnglish-spanish dictionary > to scare/frighten the living daylights out of somebody
-
4 to beat or knock the (living) (daylights out of sb)
* dar una tremenda paliza a algnEnglish-spanish dictionary > to beat or knock the (living) (daylights out of sb)
-
5 to scare the (living daylights out of sb)
* dar un susto de muerte a algnEnglish-spanish dictionary > to scare the (living daylights out of sb)
-
6 to scare the (living daylights out of sb)
* dar un susto de muerte a algnEnglish-spanish dictionary > to scare the (living daylights out of sb)
-
7 daylight
1) ((also adjective) (of) the light given by the sun: daylight hours.) luz (del día)2) (dawn: To get there on time we must leave before daylight.) amanecerdaylight n luz del díatr['deɪlaɪt]1 luz nombre femenino de día\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto beat/knock the living daylights out of somebody pegarle una soberana paliza a alguiento scare/frighten the living daylights out of somebody darle un susto de muerte a alguienit's daylight robbery! ¡es un (auténtico) robo!, ¡es un timo!in broad daylight en pleno día, a plena luz del díadaylight ['deɪ.laɪt] n1) : luz f del díain broad daylight: a plena luz del día2) daybreak3) daytimen.• día s.m.• luz del día s.f.mass noun luz f (del día)to beat/scare the (living) daylights out of somebody — (colloq)
that dog scares the (living) daylights out of me — ese perro me da pánico or terror
['deɪlaɪt]he beat the (living) daylights out of him — le dio una paliza tremenda; robbery
1.N luz f (del día)at daylight — (=dawn) al amanecer
in the daylight, by daylight — de día
in broad daylight — a plena luz del día, en pleno día
to see daylight —
I am beginning to see daylight — (=understand) empiezo a ver las cosas claras; (=approach the end of a job) ya vislumbro el final
- beat or knock the- scare the living daylights out of sb2.CPDdaylight attack N — ataque m diurno
daylight hours NPL — horas fpl de luz
* * *mass noun luz f (del día)to beat/scare the (living) daylights out of somebody — (colloq)
that dog scares the (living) daylights out of me — ese perro me da pánico or terror
he beat the (living) daylights out of him — le dio una paliza tremenda; robbery
-
8 scare
skeə
1. verb(to startle or frighten: You'll scare the baby if you shout; His warning scared her into obeying him.) asustar
2. noun1) (a feeling of fear or alarm: The noise gave me a scare.) susto2) (a feeling of fear or panic among a large number of people: a smallpox scare.) pánico•- scared- scarecrow
- scaremonger
- scare away/off
scare1 n sustoscare2 vb1. asustardid I scare you? ¿te he asustado?2. dar miedotr[skeəSMALLr/SMALL]1 (fright) susto■ what a scare you gave me! ¡vaya susto me has dado!2 (widespread alarm) alarma, pánico1 asustar, espantar■ did I scare you? ¿te he asustado?1 asustarse, espantarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto scare somebody to death / scare somebody out of their wits dar un susto de muerte a alguiento scare the living daylights out of somebody dar un susto de muerte a alguienscare story historia alarmistascare n1) fright: susto m, sobresalto m2) alarm: pánico mn.• alarma s.f.• alboroto s.m.• sobresalto s.m.• susto s.m.v.• amedrentar v.• asustar v.• atemorizar v.• espantar v.
I
1. sker, skeə(r)transitive verb \<\<person/animal\>\> asustar
2.
vi asustarsePhrasal Verbs:- scare up
II
a) (fright, shock) susto mto give somebody a scare — darle* un susto a alguien
bomb scare — amenaza f de bomba
the AIDS scare — el pánico del sida; (before n)
['skɛǝ(r)]scare story — historia f alarmista
1. N1) (=fright) susto m•
to cause a scare — sembrar el pánico•
to give sb a scare — dar un susto or asustar a algnwhat a scare you gave me! — ¡qué susto me diste!
•
we got a bit of a scare — nos pegamos un susto, tuvimos un sobresalto2) (=panic, threat)bomb scare — amenaza f de bomba
the invasion scare — (=panic) el pánico de la invasión; (=rumours) los rumores alarmistas de una invasión
2. VT1) (=frighten) asustaryou scared me! — ¡me has asustado!
2)to be scared — (=frightened) tener miedo, estar asustado
don't be scared — no tengas miedo, no te asustes
we were really scared — teníamos mucho miedo, estábamos muy asustados
she was too scared to talk — estaba demasiado asustada para poder hablar, no podía hablar del susto
•
to be scared of sb/sth, he's scared of women — tiene miedo a las mujeresare you scared of him? — ¿le tienes miedo?
I'm scared of spiders — les tengo miedo a or me dan miedo las arañas
3.VI4.CPDscare campaign N — campaña f alarmista, campaña f de intimidación
scare story N —
scare tactics NPL — tácticas fpl alarmistas
* * *
I
1. [sker, skeə(r)]transitive verb \<\<person/animal\>\> asustar
2.
vi asustarsePhrasal Verbs:- scare up
II
a) (fright, shock) susto mto give somebody a scare — darle* un susto a alguien
bomb scare — amenaza f de bomba
the AIDS scare — el pánico del sida; (before n)
scare story — historia f alarmista
См. также в других словарях:
daylights — UK [ˈdeɪˌlaɪts] US noun informal Phrases: beat the daylights out of someone ▪ beat the living daylights out of someone ▪ frighten the daylights out of someone ▪ frighten the living daylights out of someone ▪ knock the daylights out of someone ▪… … Useful english dictionary
daylights — n. (colloq.) insides 1) to beat, wallop the daylights out of smb. wits 2) to scare the (living) daylights out of smb. * * * wallop the daylights out of smb. (colloq.) [ insides ] to beat [ wits ] to scare the (living) daylights out of smb … Combinatory dictionary
daylights — [[t]de͟ɪlaɪts[/t]] 1) PHRASE: V inflects If you knock the living daylights out of someone, or beat the living daylights out of them, you hit them very hard many times. [INFORMAL] Go on lads, beat the living daylights out of them! 2) PHRASE: V… … English dictionary
daylights — /ˈdeɪlaɪts/ (say dayluyts) phrase Colloquial 1. beat (or belt) the (living) daylights out of someone, to give someone a sound beating. 2. scare (or fr …
daylights — day|lights [ deı,laıts ] noun INFORMAL beat/knock the (living) daylights out of someone to hit someone very hard many times so that you injure them seriously scare/frighten the (living) daylights out of someone to make someone suddenly feel very… … Usage of the words and phrases in modern English
daylights — UK [ˈdeɪˌlaɪts] / US noun informal beat/knock the (living) daylights out of someone to hit someone very hard many times so that you injure them seriously scare/frighten the (living) daylights out of someone to make someone suddenly feel very… … English dictionary
daylights — noun mental soundness, wits, consciousness. It scared the daylights out of us! … Wiktionary
daylights — n. eyes (very old slang for human eyes)n. light of day … English contemporary dictionary
daylights out of, knock the (living) — Thrash. Overwhelm. Overcome. Defeat heavily … A concise dictionary of English slang
daylights out of — … Useful english dictionary
The Living Daylights (canción) — «The Living Daylights (1987)» Sencillo de A ha del álbum The Living Daylights Stay On These Roads Formato 7 y 12 Duración The Living Daylights (Versión del Álbum) (4:46), The Living Daylights (Versión 7 ) (4:04) Discográfica Ryk … Wikipedia Español