-
1 day job
«Дневная работа». The day job — это работа, которая занимает большую часть времени и приносит основной доход. Если кто-либо получает вторую специальность, не связанную с главной профессией, и намеревается посвятить себя новому делу целиком и полностью, друзья часто говорят don't give up the day job — не бросай свою основную работу. Подразумевается, что не нужно бросать стабильную, хорошо оплачиваемую работу, как бы скучна она ни была, ради деятельности, к которой у тебя нет настоящего призвания и которая, вероятнее всего, не принесёт больших доходов. -
2 day job
Общая лексика: основная профессия, основная специальность, основная работа -
3 day job
сущ.стабильная работа, служба (приносит основной заработок; противопоставляется временной работе, случайному доходу или деятельности, которая приносит удовольствие) -
4 day-to-day job
Общая лексика: временная работа, однодневная работа, подработка -
5 a 24-hours-a-day job
Общая лексика: круглосуточная работа (Staying on top of everything is literally a 24-hours-a-day job.) -
6 don't give up your day job
1) Общая лексика: на всякий случай, с основной работы пока не увольняйся! (ироничное выражение, обращенное к человеку, который имеет амбиции по поводу какого-то своего хобби. как правило, он вовсе не так хорош в это)2) Фразеологизм: невозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment.)Универсальный англо-русский словарь > don't give up your day job
-
7 day
[deɪ]сущ.1) день; суткиchilly / cold day — холодный день
clear / nice day — ясный, хороший денёк
day in, day out / day after day — изо дня в день
day by day — день за днём; постепенно; потихоньку, понемногу
late in the day — в конце дня; ближе к вечеру
- memorable dayWe cannot do the whole job in a day. — Мы не можем сделать всю работу за один день.
- red-letter day
- astronomical day
- civil day
- holy day
- nautical day
- opening day
- visiting day
- wedding day
- all day long
- every other day - day before
- day before yesterday
- one of those days
- one day2) дневное время, световой день3) обычно мн. период, пора; эпоха, эраback in the old days — в прежние времена, раньше
these days — теперь, в наши дни, сегодня
in those days — в те дни, в то время
in days to come — в будущем, в грядущие времена
He has known better days. — Он знавал лучшие времена.
She was a beauty in her day. — В своё время она была красавицей.
4) ( days) срок; дни жизни, жизньto close / end one's days — окончить дни свои, умереть
He has had his day. — Он отслужил своё.
His days are numbered. — Дни его сочтены.
5) день, дата6) ( Day) праздник, день (чего-л.)- May Day7) удачный день; боевая победаto get / carry / win the day — одержать победу, выиграть битву; взять верх
The day is ours. — Победа за нами.
8) ( the (big) day) разг. день свадьбыWhen is the big day, then? — Ну, так когда свадьба?
9) время работыHe works an 8-hour day. — У него восьмичасовой рабочий день.
He is paid by the day. — Ему платят подённо.
Let's call it a day. — разг. На сегодня хватит.
10) геол. дневная поверхность, дневной пласт••bad hair day — разг. день сплошных неудач
to name smb. on / in the same day — ставить кого-л. на одну доску
in the cold light of day — без эмоций, беспристрастно
A fine day for the young ducks. — шутл. Дождь идёт - утятам раздолье.
day one — разг. начало
at the end of the day — по большому счёту; в конце концов, в итоге
Judgement Day, the Day of Judgement — рел. Судный день, день Страшного суда
She is fifty if she is a day. — Ей все пятьдесят (лет), никак не меньше.
Every day is not Sunday. — посл. Не всё коту масленица.
- day after the fairEvery dog has his / its day. — посл. Будет и на нашей улице праздник.
- dog days -
8 job scheduling
планирование заданий
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
планирование задач
(ITIL Service Operation)
Планирование и управление работой программного обеспечения составляющего часть ИТ-услуги. Планирование задач производится в рамках управления эксплуатацией ИТ, и часто автоматизируется посредством программных средств, которые выполняют запуск в указанное время дня, недели, месяца или года.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
job scheduling
(ITIL Service Operation)
Planning and managing the execution of software tasks that are required as part of an IT service. Job scheduling is carried out by IT operations management, and is often automated using software tools that run batch or online tasks at specific times of the day, week, month or year.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > job scheduling
-
9 job work
1. сдельная; штучная работа; индивидуальное производство2. сдельная работа -
10 job planning
-
11 any day
adv infml1)2)He thinks he's a good golfer but my kid brother could beat him any day — Он думает, что хорошо играет в гольф, но мой младший брат запросто его обыграет
-
12 curse the day...
проклинать день... (обыкн. curse the day one was born проклинать тот день, когда появился на свет) [этим. библ. Job III, 1-3]Mutely he cursed the day when he had met him. (L. P. Hartley, ‘A Perfect Woman’, ch. IV) — Про себя он проклинал тот день, когда познакомился с Алеком.
I went out to the cemetery and sat there cursing the day I was born. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XII) — Я пошел на кладбище и долго оставался там, проклиная тот день, когда я родился.
-
13 red letter day
«День красной буквы», праздник; праздничный, радостный, счастливый, памятный день. В альманахах и церковных календарях святые дни обозначались красным, а остальные — чёрным цветом. Антоним: black letter day — будний день; заурядный, ничем не примечательный день.On Friday I got a new job, passed my driving test and won a lottery. All in all a red letter day. — В пятницу я получил новую работу, сдал на права и выиграл в лотерею. Вот такой удачный день!
-
14 be on the clock at job
Общая лексика: фактически присутствовать на работе (f.e.: I was still on the clock at my job and had not requested time off for the day.)Универсальный англо-русский словарь > be on the clock at job
-
15 Make someone's day
Разговорное выражение: осчастливить, порадовать (If you would get a better job, you would make someone's day.) -
16 Reaping Fair Day
сущ.; собст.; SK, DTтакже просто Reaping Fair или Reaping DayЯрмарка Жатвы; День Жатвы; ЖатваПраздничный день в мире Роланда, в который устраивались публичные гулянья, выбиралась пара молодых девушки и юноши, объявляемых соответственно Девушкой Жатвы и Юношей Жатвы. Позднее, ночью, называемой ярморочной ночью, на кострах сжигали соломенные чучела.“You will make the most beautiful Reap-Girl that ever was,” he said, and the clear sincerity in his voice made her tingle with pleasure; her cheeks grew warm again. There were five changes of costume for the Reaping Girl between the noon feast and the bonfire at dusk, each more elaborate than the last (in Gilead there would have been nine; in that way, Susan didn’t know how lucky she was), and she would have worn all five happily for Will, had he been the Reaping Lad. (This year’s Lad was Jamie McCann, a pallid and whey-faced stand-in for Hart Thorin, who was approximately forty years too old and gray for the job.) — Ты будешь самой прекрасной Девушкой Жатвы. На все времена. – Голос его звучал абсолютно искренне, и Сюзан вновь зарделась. На этот раз от удовольствия. Между обедом в полдень и праздничным костром с фейерверками в сумерках Девушке Жатвы предстояло появиться на людях в пяти костюмах, один красивее другого (в Гилеаде костюмов было девять, так что Сюзан не знала, что ей, можно сказать, повезло), и она с радостью надела бы все пять для Уилла, будь он Юношей Жатвы. Но в этот год в юноши определили Джейми Макканна, бледного и некрасивого подростка, заменившего Харта Торина, который явно не проходил по возрасту. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Reaping Fair Day
-
17 DJ
1) Общая лексика: диск-жокей, ведущий дискотеки2) Спорт: Double Jump, Double Jumping3) Военный термин: Dispatch Jeep4) Техника: decoy jammer, defensive jammer, diffused junction, dust-jacket5) Шутливое выражение: Deaf Jackass6) Юридический термин: Dead Jocky, Dope Junkie7) Грубое выражение: Dick Jerker, Disinterested Jerk, Dull Jerk, Dumb Jackass, Dumb Jerk, Dumb Jerks, Dumb Jock, Dumb Jocks8) Музыка: David Jones, Digital Jukebox9) Политика: Djibouti, Dust Jacket10) Сокращение: December And January, Department of Justice, District Judge, drill jig11) Школьное выражение: Dallas Johnson12) Электроника: Distribution Junction13) Реклама: диджей14) СМИ: Daily Jolt (Clarkson University)15) Имена и фамилии: Davey Johnstone, Davey Jones, Davy Jones, Derek Jeter, Don Juan16) Должность: Day Job, Digital Jockey, Disk Jockey, Dynamic Job, Dynamite Jumper17) NYSE. Dow Jones & Company, Inc. -
18 Dj
1) Общая лексика: диск-жокей, ведущий дискотеки2) Спорт: Double Jump, Double Jumping3) Военный термин: Dispatch Jeep4) Техника: decoy jammer, defensive jammer, diffused junction, dust-jacket5) Шутливое выражение: Deaf Jackass6) Юридический термин: Dead Jocky, Dope Junkie7) Грубое выражение: Dick Jerker, Disinterested Jerk, Dull Jerk, Dumb Jackass, Dumb Jerk, Dumb Jerks, Dumb Jock, Dumb Jocks8) Музыка: David Jones, Digital Jukebox9) Политика: Djibouti, Dust Jacket10) Сокращение: December And January, Department of Justice, District Judge, drill jig11) Школьное выражение: Dallas Johnson12) Электроника: Distribution Junction13) Реклама: диджей14) СМИ: Daily Jolt (Clarkson University)15) Имена и фамилии: Davey Johnstone, Davey Jones, Davy Jones, Derek Jeter, Don Juan16) Должность: Day Job, Digital Jockey, Disk Jockey, Dynamic Job, Dynamite Jumper17) NYSE. Dow Jones & Company, Inc. -
19 dj
1) Общая лексика: диск-жокей, ведущий дискотеки2) Спорт: Double Jump, Double Jumping3) Военный термин: Dispatch Jeep4) Техника: decoy jammer, defensive jammer, diffused junction, dust-jacket5) Шутливое выражение: Deaf Jackass6) Юридический термин: Dead Jocky, Dope Junkie7) Грубое выражение: Dick Jerker, Disinterested Jerk, Dull Jerk, Dumb Jackass, Dumb Jerk, Dumb Jerks, Dumb Jock, Dumb Jocks8) Музыка: David Jones, Digital Jukebox9) Политика: Djibouti, Dust Jacket10) Сокращение: December And January, Department of Justice, District Judge, drill jig11) Школьное выражение: Dallas Johnson12) Электроника: Distribution Junction13) Реклама: диджей14) СМИ: Daily Jolt (Clarkson University)15) Имена и фамилии: Davey Johnstone, Davey Jones, Davy Jones, Derek Jeter, Don Juan16) Должность: Day Job, Digital Jockey, Disk Jockey, Dynamic Job, Dynamite Jumper17) NYSE. Dow Jones & Company, Inc. -
20 JD
1) Американизм: Japanese Department2) Спорт: Jersey Devil3) Военный термин: Julian Day, job description, joint determination, joint dictionary, joint directory, выводящая из строя доза ОВ4) Техника: Josephson device, judging of distance5) Шутливое выражение: Jessica's Dog, Johnnies Dog, Joy Division6) Юридический термин: Jurisdictionally Disbarred7) Грубое выражение: Just Dumb8) Сокращение: Justice Department9) Нефть: junk damage10) Фирменный знак: Johanson, John Deere11) Имена и фамилии: Jack Daniels, James Dean, Jane Doe, John Davenport, John Doe, John Dwight12) Должность: Johnny Depp, Juris Doctor13) Чат: Just Darling, Just Dorky14) НАСА: Jovian Diameter15) Единицы измерений: Julian Date, Jupiter Diameter
См. также в других словарях:
Day Job — Studio album by Gord Bamford Released April 6, 2010 … Wikipedia
day job — n your normal job which you earn most of your money from doing, especially as opposed to another interest ▪ I d love to be a professional writer, but I m not giving up my day job just yet … Dictionary of contemporary English
day job — day ,job noun count the main job of someone who is also trying to succeed in some other career such as singing or acting a. don t give up the/your day job HUMOROUS used for telling someone that you do not think that they will be successful if… … Usage of the words and phrases in modern English
day job — day′ job n. cvb one s regular job and main source of income, usu. viewed in contrast to a speculative or irregular endeavor: Good luck in the lottery, but don t quit your day job[/ex] … From formal English to slang
day job — n. [from the usual hours of such a job] a regular, full time job, esp. as distinct from some other pursuit that is less remunerative and more uncertain … English World dictionary
Day job — A day job is a form of occupation taken by a person in order to make ends meet while working another low paying (or non paying) job in their preferred career track. Archetypal examples of this are the woman who is working as a waitress for her… … Wikipedia
day job — UK / US noun [countable] Word forms day job : singular day job plural day jobs the main job of someone who is also trying to succeed in some other career such as singing or acting • don t give up the/your day job humorous used for telling someone … English dictionary
day job — PHRASE: V inflects If someone tells you not to give up the day job, they are saying that they think you should continue doing what you are good at, rather than trying something new which they think you will fail at. [HUMOROUS] It s a kind way of… … English dictionary
day job — /ˈdeɪ dʒɒb/ (say day job) noun 1. one s daily employment and primary source of income. –phrase 2. don t give up your day job, (an expression of veiled criticism of a performance, product, etc., implying that it will never be good enough to make… …
day job — one s regular job and main source of income, usually viewed in contrast to a speculative or irregular endeavor: Good luck in the lottery, but don t quit your day job. * * * … Universalium
day job — noun Date: 1977 one s regular employment as contrasted with an occasional, secondary, or coveted job … New Collegiate Dictionary