-
1 das Maß überschreiten
прил.общ. не знать меры, переходить границыУниверсальный немецко-русский словарь > das Maß überschreiten
-
2 Maß
Maß I n -es, -e ме́ра; перен. мери́лоgutes Maß geben хорошо́ [полнове́сно] отме́риватьrichtiges Maß haben име́ть пра́вильную [устано́вленную] ме́руein volles Maß von etw. (D) перен. по́лная ме́ра [по́лным-полно́] чего́-л.zweierlei Maß двоя́кий подхо́дMaß der Werte эк. ме́ра сто́имостиmit eigenem Maß (e) messen перен. ме́рить на свой арши́нmit gleichem Maße messen подходи́ть (к чему́-л.) с одно́й ме́ркойmit verschiedenen Maßen [mit zweierlei Maß ] messen перен. подходи́ть (к чему́-л.) с разли́чными ме́ркамиnach Maß und Gewicht ме́рой и ве́сомnach dem Maß seiner Schritte (су́дя) по числу́ [по длине́] его́ шаго́вnach Maß kaufen покупа́ть ме́ройMaß I n -es, -e ме́ркаnicht das Maß haben быть не по ме́рке, не приходи́ться впо́ру (об оде́жде), (das) Maß zu einem Anzug [zu einem Paar Schuhe] nehmen снима́ть ме́рку для костю́ма [для боти́нок]nach Maß по индивидуа́льному зака́зу (об оде́жде и о́буви), ein Anzug nach Maß костю́м, сши́тый на зака́зMaß I n -es, -e разме́р; величина́, масшта́бdie Maße der Maschine разме́ры маши́ны [станка́]er hat das rechte Maß он подхо́дит [го́ден] по ро́стуer hat das Maß nicht он не вы́шел ро́стом, его́ рост не соотве́тствует (устано́вленной) но́рмеin natürlichem Maß в натура́льную величину́in vergrößertem [verkleinertem, verjüngtem] Maß в увели́ченном [уме́ньшенном] разме́ре [масшта́бе]Maß I n -es, -e перен. ме́ра, сте́пеньj-m ein hohes Maß (von) Vertrauen entgegenbringen ока́зывать кому́-л. большо́е дове́рие, о́чень доверя́ть кому́-л.in dem Maße, wie... по ме́ре того́, как...in breitestem Maße са́мым широ́ким о́бразомin demselben [in gleichem] Maße wie früher в той же сте́пени, что и ра́ньше; так же, как и ра́ньшеin hohem Maße в значи́тельной [большо́й] сте́пениin höchstem [im weitesten] Maße в вы́сшей сте́пениin reichem Maße бога́то, в изоби́лии, в избы́ткеj-s Vertrauen in reichem Maße genießen по́льзоваться у кого́-л. больши́м дове́риемim rechten Maße в доста́точной ме́ре [сте́пени]in stärkerem [höherem] Maße als lemals бо́льше [вы́ше] чем когда́-ли́боin vollem Maße в по́лной ми́ре, вполне́, соверше́нноin zunehmendem Maße в возраста́ющей сте́пениnach dem Maße seiner Kenntnisse в соотве́тствии с у́ровнем его́ зна́нийnach dem Maße der Kräfte по ме́ре силnach dem Maß der Verhältnisse смотря́ по обстоя́тельствамMaß I n -es, -e перен. ме́ра, преде́л, грани́ца (допусти́мого и́ли возмо́жного)das Maß der Geduld преде́л терпе́нияMaß geben канц. уст. предпи́сывать (кому́-л. что-л.), устана́вливать преде́л [ме́ру] (чего-л.)das rechte Maß halten знать ме́ру; соблюда́ть ме́руalles hat sein Maß und Ziel всему́ своё́ ме́сто; всё должно́ име́ть ме́ру и преде́лkein Maß kennen не име́ть чу́вства ме́рыweder Ziel noch Maß kennen не счита́ться ни с чем; не знать ни ме́ры, ни преде́лаdas Maß überschreiten не знать ме́ры; переходи́ть грани́цыalles Maß vergessen потеря́ть вся́кое чу́вство ме́рыdas Maß vollmachen дости́чь преде́ла, перепо́лнить ча́шу (терпе́ния)das Maß ist erschöpft терпе́ние исся́клоauf das rechte Maß zurückführen вводи́ть в определё́нные ра́мкиin allem das Maß kennen знать всему́ грани́цуalles mit Maß всё в ме́ру; хоро́шего понемно́жкуohne Maß (und Ziel) непоме́рно, безграни́чно, беспреде́льноüber das Maß (hinaus), über alles Maß (hinaus) сверх ме́ры; чрезме́рноüber das übliche Maß weit hinausgehen выходи́ть далеко́ за обы́чные ра́мкиMaß I n -es, -e лит. разме́р (стихотво́рный)Maß I n -es, -e мат. ме́раMaß I n -es, -e. соразме́рность, симме́три́я, пропорциона́льностьein gerüttelt (und geschüttelt) Maß полно́, вдо́воль; до отка́за; бо́лее, чем доста́точноdas Maß ist (gestrichen) voll ча́ша (терпе́ния) перепо́лнилась; хва́тит, дово́льно, бо́льше терпе́ть нельзя́sein Maß ist (gestrichen) voll его́ вина́ (о́чень) велика́Maß für Maß ме́ра за ме́ру; что посе́ешь, то и пожнё́шь; как ау́кнется, так и откли́кнетсяMaß und Ziel gibt das beste Spiel посл. вся́кое де́ло ме́ра кра́ситweder Maß noch Ziel halten не знать у́держу; не знать ни в чем ме́рыMaß II f =, -e и при ука́з. коли́чества = ю.-нем.1. ме́ра (жи́дкости и сыпу́чих тел, ра́вная 1-2 л),2. (полулитро́вая) кру́жка (пи́ва)Maß- габари́тный; разме́рный -
3 Maß
I n -es, -e1) мера; перен. мерилоgutes Maß geben — хорошо( полновесно) отмериватьrichtiges Maß haben — иметь правильную ( установленную) меруein volles ( gerüttelt(es)) Maß von etw. (D) — перен. полная мера ( полным-полно) чего-л.zweierlei Maß — двоякий подходMaß der Werte — эк. мера стоимостиmit eigenem Maß(e) messen — перен. мерить на свой аршинmit gleichem Maße messen — подходить (к чему-л.) с одной меркойmit verschiedenen Maßen ( mit zweierlei Maß) messen — перен. подходить (к чему-л.) с различными меркамиnach Maß kaufen — покупать мерой2) меркаnicht das Maß haben — быть не по мерке, не приходиться впору ( об одежде)(das) Maß zu einem Anzug ( zu einem Paar Schuhe) nehmen — снимать мерку для костюма ( для ботинок)ein Anzug nach Maß — костюм, сшитый на заказer hat das Maß nicht — он не вышел ростом, его рост не соответствует (установленной) нормеin vergrößertem ( verkleinertem, verjüngtem) Maß — в увеличенном ( уменьшенном) размере ( масштабе)4) перен. мера, степеньj-m ein hohes Maß (von) Vertrauen entgegenbringen — оказывать кому-л. большое доверие, очень доверять кому-л.in demselben( in gleichem) Maße wie früher — в той же степени, что и раньше; так же, как и раньшеin hohem Maße — в значительной ( большой) степениin reichem Maße — богато, в изобилии, в избыткеj-s Vertrauen in reichem Maße genießen — пользоваться у кого-л. большим довериемin stärkerem ( höherem) Maße als jemals — больше( выше) чем когда-л.in vollem Maße — в полной мере, вполне, совершенно5) перен. мера, предел, граница ( допустимого или возможного)das Maß der Geduld — предел терпенияMaß geben — канц. уст. предписывать (кому-л. что-л.); устанавливать предел ( меру) (чего-л.)das rechte Maß halten — знать меру; соблюдать меруkein Maß kennen — не иметь чувства мерыweder Ziel noch Maß kennen — не считаться ни с чем; не знать ни меры, ни пределаdas Maß überschreiten — не знать меры; переходить границыdas Maß vollmachen — достичь предела, переполнить чашу (терпения)das Maß ist erschöpft — терпение иссяклоauf das rechte Maß zurückführen — вводить в определённые рамкиalles mit Maß ≈ всё в меру; хорошего понемножкуohne Maß (und Ziel) — непомерно, безгранично, беспредельноüber das Maß (hinaus), über alles Maß (hinaus) — сверх меры; чрезмерноüber das übliche Maß weit hinausgehen — выходить далеко за обычные рамки6) измерительная лента, рулетка; линейка7) лит. размер ( стихотворный)8) см. Maß II9) мат. мера10) соразмерность, симметрия, пропорциональность••das Maß ist ( gestrichen) voll — чаша( терпения) переполнилась; хватит, довольно, больше терпеть нельзяsein Maß ist (gestrichen) voll — его вина (очень) великаMaß für Maß ≈ мера за меру; что посеешь, то и пожнёшь; как аукнется, так и откликнетсяweder Maß noch Ziel halten — не знать удержу; не знать ни в чём мерыII f =, -e и при указ. количества = ю.-нем.1) мера (жидкости и сыпучих тел, равная 1-2 л)2) (полулитровая) кружка ( пива)III n -es диал. -
4 überschreiten
überschreiten I vi (s) разг.1. (über A) переступа́ть, переходи́ть, переша́гивать (че́рез что-л.),2. спорт. заступа́ть за ли́нию (в бе́ге)überschreiten II vt переходи́ть (что-л.); переступа́ть, переша́гивать (что-л.); die Grenze überschreiten перейти́ грани́цуüberschreiten II vt превосходи́ть; перевы́полнить (но́рму)überschreiten II vt превыша́ть (полномо́чия, сме́ту); den Kredit überschreiten вы́йти из креди́тного лими́та; das überschreitet alles Maß э́то превыша́ет вся́кую ме́руüberschreiten II vt наруша́ть, переступи́тьein Gesetz überschreiten наруша́ть [переступа́ть] зако́нden Termin überschreiten просро́чить, пропуска́ть [наруша́ть] срокden Urlaub überschreiten просро́чить о́тпуск, опозда́ть с возвраще́нием из о́тпуска -
5 überschreiten
I * vi (s) разг.1) ( über A) переступать, переходить, перешагивать (через что-л.)2) спорт. заступать за линию ( в беге)II * vt1) переходить (что-л.); переступать, перешагивать (что-л.)die Grenze überschreiten — перейти границу2) превосходить; перевыполнять ( норму)3) превышать (полномочия, смету)den Kredit überschreiten — выйти из кредитного лимита4) нарушать, переступатьden Termin überschreiten — просрочить, пропускать( нарушать) срокden Urlaub überschreiten — просрочить отпуск, опоздать с возвращением из отпуска -
6 überschreiten
1) etw. Brücke, Fahrbahn, Gleise, Grenze переходи́ть перейти́ [ Schwelle переступа́ть/-ступи́ть <переша́гивать/-шагну́ть>] (через) что-н. | überschreiten перехо́д. das überschreiten der Gleise ist verboten! ходи́ть по путя́м воспреща́ется !2) Rechte, Befugnisse, Kompetenzen, Geschwindigkeit, Etat, Vollmacht, Lebensdauer превыша́ть /-вы́сить4) Frist, Termin пропуска́ть /-пусти́ть, просро́чивать просро́чить. wegen überschreitens der Frist за истече́нием сро́ка. den Urlaub überschreiten просро́чивать /- о́тпуск, опа́здывать опозда́ть с возвраще́нием из о́тпуска | überschreiten просро́чка6) Kredit выходи́ть вы́йти из креди́тного лими́та8) v. Summe - gewisse Höhe; v. numerischem Punkt - Grenze перева́ливать /-вали́ть за что-н. jd. hat die 70 (bereits) überschritten кому́-н. (перевали́ло) за се́мьдесят -
7 ausarten
1) in <zu> etw. übergehen переходи́ть перейти́ <превраща́ться преврати́ться > во что-н. der Streit artete in eine Schlägerei aus спор перешёл <вы́лился> в дра́ку. der Rückzug artete in eine ungeordnete Flucht aus отступле́ние преврати́лось в беспоря́дочное бе́гство. oft artet Sparsamkeit in Geiz aus ча́сто бережли́вость перераста́ет <перехо́дит, превраща́ется> в ску́пость2) das Maß des Erlaubten überschreiten переходи́ть перейти́ грани́цы (дозво́ленного), выходи́ть вы́йти из ра́мок (прили́чия) -
8 erträglich
сно́сный. Bedingungen auch терпи́мый. erträgliches Französisch sprechen сно́сно говори́ть по-францу́зски | das Maß < die Grenze> des erträglichen überschreiten переходи́ть перейти́ грани́цу терпи́мого -
9 hinausschießen
2) sich überstürzt nach draußen begeben выска́кивать вы́скочить. ( wie der Blitz) zur Tür hinausschießen (о́прометью) выска́кивать /- за дверь3) (mit etw.) übers Ziel hinausschießen das vernünftige Maß überschreiten заходи́ть зайти́ сли́шком далеко́ (в чём-н.). umg переба́рщивать переборщи́ть (в чём-н.)
См. также в других словарях:
überschreiten — drübersteigen; übersteigen; übertreten; passieren * * * über|schrei|ten [y:bɐ ʃrai̮tn̩], überschritt, überschritten <tr.; hat: 1. über etwas hinübergehen: die Schwelle eines Hauses, eine Grenze überschreiten; Überschreiten der Gleise verboten! … Universal-Lexikon
Überschreiten — Überschreiten, verb. irreg. S. Schreiten. 1) Ǘberschreiten, als ein Neutrum mit dem Hülfsworte seyn, ich schreite über, übergeschritten, zu überschreiten, über etwas schreiten, mit dessen Verschweigung. Der Bach ist zu breit, man kann nicht… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Maß, das — Das Māß, des es, plur. die e, Diminut. das Mäßchen, Oberd. Mäßlein, welche Diminutiva doch nur in der folgenden zweyten Hauptbedeutung eines körperlichen Maßes trockner und flüssiger Dinge üblich sind. Es ist ein sehr altes Wort, welches ehedem,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Maß — Ein gerüttelt Maß an (von/voll): sehr viel von etwas; oft bezogen auf etwas Negatives, wie: ›Ein gerüttelt Maß an Frechheit besitzen‹. Die Wendung geht auf Lk 6,38 zurück:{{ppd}} {{ppd}} Ein voll, gedrückt, gerüttelt und überfließend Maß wird… … Das Wörterbuch der Idiome
überschreiten — ü·ber·schrei·ten; überschritt, hat überschritten; [Vt] 1 etwas überschreiten über eine Linie oder Grenze gehen oder fahren ≈ passieren: Die feindlichen Truppen hatten bereits die Grenze überschritten 2 <seine Befugnisse, Kompetenzen,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ziel, das — Das Ziel, des es, plur. die e, im Oberd. die er. 1. Das bestimmte Ende eines Raumes, die Gränze. Unserm Leben ist ein Ziel gesetzt, welches wir nicht überschreiten können. Das Lebensziel. Einem Maß und Ziel setzen, ihm Gränzen vorschreiben, ihn… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
PANMAX-Maß — USS Missouri (BB 63) der Iowa Klasse 1945 im Panamakanal Panamax (gebräuchlich ist auch die Bezeichnung PanMax) ist ein Begriff aus der Schifffahrt und bezeichnet Schiffe, insbesondere Containerschiffe, zunehmend aber auch Passagierschiffe, die… … Deutsch Wikipedia
Brahms — Johannes Brahms Johannes Brahms (* 7. Mai 1833 in Hamburg; † 3. April 1897 in Wien) war ein deutscher Komponist, Pianist und Dirigent, dessen Kompositionen man der Romantik zuordnet. Er gilt als einer der bedeutendsten europäischen Komponisten in … Deutsch Wikipedia
Johannes Brahms — (* 7. Mai 1833 in Hamburg; † 3. April 1897 in Wien) war ein deutscher Komponist, Pianist und Dirigent, dessen Kompositionen man vorwiegend der Romantik zuordnet. Durch die gleichzeitige Ei … Deutsch Wikipedia
Brahms — Johannes Brahms Johannes Brahms Naissance 7 mai 1833 Hambourg, Allemagne Décès 3 avril … Wikipédia en Français
Johannes Brahms — « Brahms » redirige ici. Pour le cratère de Mercure, voir Brahms (cratère). Johannes Brahms … Wikipédia en Français