Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

das+deck

  • 61 Logbuch

    Logbuch n 1. LOGIS log, log book, official log; ship’s log (Schifffahrt); 2. ADMIN log book
    * * *
    n 1. < Transp> log, log book, official log, Schifffahrt ship's log; 2. < Verwalt> log book
    * * *
    Logbuch
    logbook, deck book, ship’s journal;
    in das Logbuch eintragen to log.

    Business german-english dictionary > Logbuch

  • 62 Abdeckblech

    n metal cover
    * * *
    das Abdeckblech
    cover plate
    * * *
    Ab·deck·blech
    nt BAU flashing
    * * *
    Abdeckblech n metal cover

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Abdeckblech

  • 63 Deckblatt

    n
    1. einer Zigarre: wrapper
    2. BOT. bract
    3. für Schriftstücke: correction sheet; durchsichtig: overlay
    * * *
    das Deckblatt
    flyleaf; bract
    * * *
    Dẹck|blatt
    nt (BOT)
    bract; (von Zigarre) wrapper; (= Schutzblatt) cover; (= Einlageblatt) overlay; (COMPUT) cover page
    * * *
    Deck·blatt
    nt
    1. BOT bract spec
    2. (Titelblatt) title page
    3. (von Zigarre) wrapper
    4. KARTEN top card
    * * *
    1. einer Zigarre: wrapper
    2. BOT bract
    * * *
    n.
    flyleaf n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Deckblatt

  • 64 Deckchen

    n small tablecloth; (Zierdeckchen) doily, small cloth ( oder mat)
    * * *
    das Deckchen
    doily
    * * *
    Dẹck|chen ['dɛkçən]
    nt -s, -
    mat; (auf Tablett) tray cloth; (= Tortendeckchen) doily; (auf Sessel etc) antimacassar; (für Lehne) arm cover
    * * *
    Deck·chen
    <-s, ->
    1. (kleines Stoffstück) small cloth
    2. (Tischdeckchen) small tablecloth; (aus Spitze) doily
    * * *
    Deckchen n small tablecloth; (Zierdeckchen) doily, small cloth ( oder mat)
    * * *
    - n.
    doily n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Deckchen

  • 65 Schiffsbefrachter

    Schiffsbefrachter
    charterer, freighter;
    Schiffsbefrachtung freighting, chartering;
    Schiffsbefrachtungsvertrag charterparty;
    Schiffsbehälter shipboard container;
    Schiffsbeladung shiploading;
    Schiffsbelastung charge on ship;
    Schiffsbergung salvage;
    gesamte Schiffsbesatzung ship’s company, full (ship’s) complement, crew;
    erstklassige Schiffsbeschaffenheit A 1 at Lloyd’s;
    Schiffsbeschlagnahme arrest of a vessel;
    Schiffsbesichtigung durch das Aufsichtsamt survey of a vessel;
    Schiffsbestand shipping;
    Schiffsbeteiligung interest (share) in a vessel;
    Schiffsbewegungen movement of ships;
    Schiffsbrief ship’s passport, ship letter;
    Schiffsbücher ship’s papers;
    Schiffscharter (Schiffsmiete) ohne Besatzung bare boat charter;
    Schiffsdeck deck;
    Schiffsdokumente ship’s papers;
    Schiffsdunstschaden sweat damage;
    Schiffseigentümer, Schiffseigner shipowner;
    Schiffseigentümervereinigung chamber of shipping;
    Schiffseintragung enrol(l)ment of vessel (US);
    Schiffseisenbahn ship raiway;
    Schiffsempfangsschein ship’s (mate’s) receipt;
    Schiffsfinanzierung ship financing;
    Schiffsflagge flag, ensign.

    Business german-english dictionary > Schiffsbefrachter

  • 66 Gedeck

    Ge·deck <-[e]s, -e> [gəʼdɛk] nt
    1) (Tisch\Gedeck) cover, place;
    die \Gedecke abräumen to clear the table;
    ein \Gedeck auflegen to lay [or set] a place;
    eine Tafel mit vier \Gedecken a table laid for four
    2) ( Menü) set menu;
    das \Gedeck bestellen to order the set menu
    3) ( obligates Getränk) drink with a cover charge

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gedeck

  • 67 abstrampeln

    I vt разбрыкивать, сбивать ногами, сбрасывать с себя ногами (пелёнки, чулки о ребёнке). Die Kleine hat das Bett abgestrampelt. Deck sie mal wieder zu.
    Sie hat sich beide Strümpfchen abgestrampelt, wird sich noch erkälten.
    II vr фам. намаяться, намыкаться. Da habe ich mich (für ihn) den ganzen Tag abgestrampelt und dann kaum ein Dankeschön geerntet.
    Mit dem Fahrrad werdet ihr euch ganz schön abstrampeln müssen. Es geht nämlich immer bergauf.
    Denk nicht, daß wir den passenden Stoff gleich gekriegt haben. Wir haben uns danach regelrecht abgestrampelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > abstrampeln

  • 68 Karte

    /
    1. сокр. от Post-, Ansichts-, Fahr-, Speise-, Eintritts-, Kartei-, Visiten-, Spiel-, Theater-, Kinokarte.
    2.: Karten dreschen [klopfen, kloppen] фам. дуться в карты. Im Zug dreschen [klopfen] wir immer aus Langerweile Karten, die [seine] Karten aufdecken раскрыть (свои) карты. Wir werden ihn zwingen, seine Karten aufzudecken, damit wir endlich wissen, woran wir bei ihm sind.
    Deck endlich deine Karten auf! Wir haben deine Machenschaften schon längst durchschaut. seine letzte Karte ausspielen пустить в ход последнее средство, поставить на последнюю карту. Ich werde meine letzte Karte ausspielen und zum Direktor gehen. Vielleicht sieht er ein, daß ich im Recht bin [daß mein Urlaub dringend notwendig ist].
    Ich hab' jetzt nur noch die eine Karte im Spiel, spiel ich sie nicht aus, bin ich-verloren, alle Karten in der Hand behalten располагать всеми возможностями, иметь все карты на руках. Unser Meister versucht, alle Karten in der Hand zu behalten, um den anderen seinen Willen aufzuzwingen, jmdm. in die Karten gucken [blicken, sehen, schauen] заглянуть в чужие карты, раскрыть чьи-л. намерения. Ich hab ihm schon längst in die Karten gesehen,, weiß jetzt, was er vorhat, sich (Dat.) nicht in die Karten gucken lassen не раскрывать своих карт. Unser Chef läßt sich nicht in die Karten gucken, wir haben noch nicht rausgekriegt, ob wir im nächsten Jahr mit neuen Maschinen rechnen können oder nicht, die [seine] Karten offen auf den Tisch legen раскрыть свои карты. Red nicht immer soviel um die Sache (he)rum, sondern lege die Karten offen auf den Tisch, alles auf eine Karte setzen всё поставить на карту, рисковать многим. Er hat alles auf eine Karte gesetzt, um seinen Kopf durchzusetzen.
    Da fast alles verloren ist, setzt er alles auf eine Karte, um wenigstens noch etwas zu retten.
    Er hat alles auf eine Karte gesetzt, um sie für sich zu gewinnen, aber vergeblich, auf die falsche Karte setzen поставить не на ту карту, просчитаться. Du hast auf die falsche Karte gesetzt, wenn du meinst, daß alle deinen Vorschlag annehmen [daß alle mitmachen]. mit offenen Karten spielen действовать в открытую. Du hast nun deine Meinung ehrlich gesagt
    also will auch ich jetzt mit offenen Karten spielen, mit verdeckten Karten spielen действовать скрытно, исподтишка
    не раскрывать своих карт. Ich traue ihm nicht ganz
    ich glaube, er spielt mit verdeckten Karten, so einfach liegen die Karten nicht дело обстоит не так просто. das paßt in meine Karten это меня устраивает, это мне на руку, die Karte(n) nicht verraten не выдавать свои намерения. Niemand darf etwas von unserem Vorhaben erfahren. Ich denke, auch du wirst doch die Karten nicht verraten.
    3.: rote Karte запрет. Seit wann gibt's denn für's Nasebohren die rote Karte, Herr Schiedsrichter?
    Rote Karte für FKK-Fans! So ist die Badeordnung in der Bundesrepublik.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karte

  • 69 Hand

    f -, Hände ruka, šaka; flache - dlan m; flache - eines Geweihes plosnati dio rogovlja; geballte - šaka, pesnica f; offene - darežljiva ruka; tote - crkvena nepokretna dobra n pl; eine hohle -. haben biti podmitljiv; eine leserliche - haben imati čitljivo pismo; die letzte - anlegen biti pri završavanju nekog posla; jdm. die -.drücken stisnuti (-nem) kome ruku, rukovati (-kujem) se s kim; jdm. freie - lassen dati kome slobodu djelovanja; freie - haben moći (mogu) nesmetano djelovati; jdm. etw. auf die - geben dati neku svotu kao kaparu; - an sich legen ubiti (-bijem) se, počiniti samoubojstvo; - ans Werk legen latiti se posla; --auf etw. legen htjeti (hoću) prisvojiti nešto; - an jdn. legen položiti ruku na nekoga, napasti (-dnem) nekoga; - in - ispod ruke; fig pomažući kome; etw. iß die - nehmen preuzeti (-zmem) vodstvo čega, latiti se čega; die - mit im Spiele haben imati prste pri čemu; uneheliche Kinder haben die ärgere - nezakonita djeca imaju teži položaj; etw. hat - und Fuß načinjeno je (sastavljeno je) kako treba; das liegt auf der - to je potpuno jasno; auf eigene - säm od sebe, samostalno; aus freier - bez pomagala, od vlastite volje; etw. aus der - legen odreći (-rečem) se čega, prepustiti drugome; aus bester - iz najboljeg izvora; aus erster - iz prve ruke, neposredno; bei der - nehmen uzeti _(uzmem) za ruku; es ist mir nicht zur - nije mi pri ruci; zur linken - nalijevo; Ehe zur linken - nezakonit brak; kurzer - brzo; von langer - polagano; etw. von der - weisen odbiti (-bijem) nešto; von der - gehen brzo napredovati (-dujem); von der - in den Mund leben živjeti (-vim) od momentane zarade; mit Mund und - versprechen za stalno (sigurno) obećati; in fester - haben čvrsto držati (-žim) u ruci, imati u stalnom posjedu; unter der - kaufen kupiti iz druge ruke (jeftino); von langer - her dugo pripravljan; eine - wäscht die andere ruka ruku mije; alle Hände auf Deck! marit sva momčad na palubu; alle Hände voll haben biti preplavljen poslovima, imati pune ruke posla; die Hände rühren zapeti (zap-nem) rukama; jdm. in die Hände arbeiten podupirati (-rem) koga; jdm. auf die Hände sehen gledati kome na prste, paziti na koga; jdm. in die Hände fallen dopasti (-padnem) kome šaka; die Hände übereinanderschlagen prekrstiti ruke, bes-posličiti; krumme Hände machen krasti (kradem); mit leeren Händen praznoruk; etw. unter den Händen haben baš nešto raditi; zu Händen na ruke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hand

  • 70 Mann

    Mann1
    〈m.; Mann(e)s, Männer〉
    1 man
    voorbeelden:
    1    informeelMann Gottes! god nog an toe!
          ein Mann der Tat een man van de daad
          sport en spelder freie Mann de vrije man, de libero
          ein ganzer Mann een flinke vent
          informeelein gemachter Mann een geslaagd man
          informeelder kleine Mann (a) de kleine man; (b) de jongeheer, penis
          informeeleinen kleinen Mann im Ohr haben niet goed snik zijn
          der kluge Mann baut vor voorkomen is beter dan genezen
          informeelmein lieber Mann! mijn beste kerel!
          der schwarze Mann de boeman
          informeelden starken Mann markieren, mimen, spielen de branie, durfal uithangen
          〈informeel; schertsend〉 den toten Mann machen voor dood spelen
          informeelein toter Mann sein afgedaan hebben, uitgerangeerd zijn
          informeelden wilden Mann machen, spielen als een wildeman tekeergaan
          das (er)nährt seinen Mann daar kun je van rondkomen
          er hat seinen Mann gefunden hij heeft zijn evenknie gevonden
          seinen Mann stehen, stellen zijn mannetje staan
          informeelwir fahren alle Mann (hoch) nach Italien wij reizen met z'n allen naar Italië
          informeelam Mann bleiben iemand warm houden
          scheepvaartalle Mann an Deck! alle hens aan dek!
          etwas an den Mann bringen iets aan de man brengen
          informeelder erste Mann an der Spritze sein het voor het zeggen hebben
          der Mann im Mond het mannetje van de maan
          mit Mann und Maus untergehen met man en muis vergaan
          wie ein Mann als één man
          informeelsie kamen drei Mann hoch zij kwamen drie man sterk
          spreekwoordein Mann, ein Wort een man een man, een woord een woord
          spreekwoordselbst ist der Mann de beste bode is de man zelf
    ————————
    Mann2
    〈m.; Mann(e)s, Mannen〉 geschiedenis
    1 leenman, vazal

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Mann

См. также в других словарях:

  • Deck — bezeichnet: eine Auswahl von Spielkarten in einem Sammelkartenspiel das Brett, auf dem man beim Skateboarden steht das Deck (Schiffbau) eines Schiffes bzw. eines Bootes ein Flugdeck einen Kassettenrekorder (Tapedeck) das Parkdeck, ein Geschoss in …   Deutsch Wikipedia

  • Deck — das Deck, s (Mittelstufe) oberer Abschluss eines Schiffes Beispiele: Der Kapitän ging unter Deck. Alle Mann an Deck! das Deck, s (Aufbaustufe) Stockwerk in einem Bus Beispiel: Wir saßen im unteren Deck …   Extremes Deutsch

  • Deck, das — Das Dêck, S. Verdeck …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Deck (Schiffbau) — Blick auf Sonnen und Pooldeck eines modernen Kreuzfahrtschiffes (2010) Deck (Schiffsdeck) bezeichnet im Sinn von „Abdeckung“ zunächst den oberen horizontalen Abschluss des Schiffsrumpfs (Hauptdeck, auch Oberdeck), in der Folge aber auch… …   Deutsch Wikipedia

  • Deck (Schiff) — Der Niedergang verbindet zwei Schiffsdecks Deck (Schiffsdeck) bezeichnet im Sinn von „Abdeckung“ zunächst den oberen horizontalen Abschluss des Schiffsrumpfs (Hauptdeck, auch Oberdeck), in der Folge aber auch Zwischenböden: Zwischendeck,… …   Deutsch Wikipedia

  • Deck — Dẹck das; (e)s, s; 1 die waagrechte Fläche, die den Innenraum eines Schiffs nach oben abschließt <auf / an, unter Deck sein; an, unter Deck gehen>: das Deck schrubben; sich auf dem / an Deck sonnen || K: Promenadendeck, Sonnendeck 2 eine… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Deck — *1. Das Deck klar machen. Alle Hindernisse aus dem Wege räumen, um für s Handeln Raum zu gewinnen. »Sie sagen, dass sie das Deck zum Aktiren klar machen.« (Breslauer Zeitung 1864, Nr. 198, S. 1135.) *2. Er ist wieder drei Viertel auf Deck. –… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Deck — [dɛk], das; [e]s, s: a) oberstes Stockwerk eines Schiffes: alle Mann an Deck! b) unter dem oberen Abschluss des Schiffsrumpfes liegendes Stockwerk: das Kino befindet sich im unteren Deck. Zus.: Promenadendeck, Sonnendeck, Zwischendeck. * * *… …   Universal-Lexikon

  • Deck — Deck, jeder Fußboden im Schiffskörper, der zur Raumeinteilung und zur Stärkung des Querverbandes des Schiffes dient. Jedes D. besteht aus Deckbalken, die mit den Spanten zusammen das Schiffsgerippe bilden und je nach der Bauart des Schiffes aus… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Deck — (Verdeck, Seew.), 1) die horizontalliegende Plankenbedeckung der Schiffsräume, s. Deckbalken 2) u. Deckplanken. Eine Erhöhung in der Mitte (Spring) soll das Wasser ableiten, wozu noch Wassergänge angebracht sind; zugleich soll der Spring das… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Deck — Deck: Das im 17. Jh. in die hochd. Schriftsprache übernommene niederd.‹ niederl.› dek »Schiffsdeck« gehört zu niederd. decken »be , ver , zudecken«, niederl. dekken »decken« (vgl. ↑ decken). »Deck« bezeichnet also die den Schiffskörper von oben… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»