Перевод: с немецкого на нидерландский

с нидерландского на немецкий

das+(also)

  • 1 das also war des Pudels Kern

    das also war des Pudels Kern!
    dus dát zat er achter!

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > das also war des Pudels Kern

  • 2 also

    also
    1 dusbijgevolg, derhalve
    2 dusdat wil zeggen, met andere woorden
    3 informeelwel(aan)!welnu!, komaan!
    voorbeelden:
    1    also doch! dus toch!
    2    es handelt sich hier um Gefangene, um Leute also die … het gaat hier om gevangenen, dat wil zeggen om mensen die …
    3    also gut! nou, wel, goed!
          also los! vooruit!, nou, vooruit dan maar!
          na also! zie je (nu) wel, ik heb het je toch gezegd!; nou nog mooier!
          also, gehen wir! kom(aan), laten we gaan!
          wer hat das getan? also? wie heeft dat gedaan? wel?

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > also

  • 3 wer hat das getan also

    wer hat das getan? also?
    wie heeft dat gedaan? wel?

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > wer hat das getan also

  • 4 Pudel

    Pudel
    〈m.; Pudels, Pudel〉
    2 〈informeel; sport en spel〉 poedelmislukte worp, stoot
    3 informeel ijsmutspels-, bontmuts
    voorbeelden:
    1    figuurlijkdes Pudels Kern de kern van de zaak
          figuurlijkdas also war des Pudels Kern! dus dát zat er achter!
          〈informeel; figuurlijk〉 wie ein begossener Pudel beteuterd, verbouwereerd

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Pudel

  • 5 so

    so1
    1 zo(zo) van die, wat
    voorbeelden:
    1    das sind so Sachen dat zijn zo van die dingen
          also, na, nein, so (et)was! nee maar!
          so etwas von Dummheit! zoiets doms, stoms!
          informeelso mancher hat das schon versucht dat hebben er al (wel) meer geprobeerd
          so ein Pech! wat 'n pech!
    ————————
    so2
    bijwoord
    1 zo
    voorbeelden:
    1    so genannt zogenaamd, wat men noemt, zogenoemd, zogeheten
          der eine sagt so, der andere so de een zegt zus, de ander zo
          ach, so ist das! o, zit dat zo?
          so ist es! juist!
          so mir nichts, dir nichts zomaar (ineens), plotseling, plotsklaps
          bald so, bald so nu eens zo, zus, dan weer zo
          so gut wie sicher zo goed als zeker
          nicht nur so niet zomaar
          so viel zoveel, evenveel
          so viel für heute tot zover (voor) vandaag
          so weit zover, tot zover, in zoverre
          informeeles ist bald so weit het is bijna zover
          es geht mir so weit gut met mij gaat het redelijk, wel
          das ist so weit richtig, aber … dat is wel juist, maar …
          und so weiter enzovoort(s)
          so wenig even weinig, zo weinig, evenmin
          so oder so (a) zo of zo, op deze manier of op die manier; (b) hoe dan ook
          er ist so reich wie geizig hij is net zo rijk als hij gierig is
          ach so! o, zit dat zo!, ah, zo!
    ————————
    so3
    voegwoord
    1 zoals, hoe, dan
    2 of toen
    voorbeelden:
    1    so arm er auch ist hoe arm hij ook is
          formeeler war nicht da, so bin ich gegangen hij was er niet, dus ben ik maar gegaan
          formeelso du dich traust als je durft
          so Leid es mir tut hoezeer het me ook spijt
          sodass, so dass zodat
    2    kaum war er weg, so kam ich an nauwelijks was hij weg, of ik kwam aan

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > so

  • 6 doch

    doch1
    bijwoord
    1 tochimmers, toch maar
    voorbeelden:
    1    käme er doch! kwam hij toch maar!
          komm doch mal her! kom eens even hier!
          sie ist doch kein Kind mehr ze is immers geen kind meer
          wie war das doch? hoe was dat toch ook weer?
          also doch ! dus toch!
          ja doch ! ja zeker!
    ————————
    doch2
    voegwoord
    1 echtermaar, toch
    2 informeelja(wel)!zeker! o ja!
    voorbeelden:
    2    ‘das weißt du wohl nicht mehr?’ ‘Doch, doch !’ ‘dat weet je zeker niet meer?’ ‘O ja, (dat weet ik nog wel)!’

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > doch

  • 7 gut

    besser, (am) best(en)〉
    voorbeelden:
    1    guten Abend goedenavond
          gut die Hälfte ruim de helft
          ein gutes Stück een heel stuk, heel, aardig wat
          ein gut aussehender Mann een knappe man
          gut befreundet sein goede, dikke vrienden zijn
          formeelgut dotierte Stellungen goedbetaalde banen
          gut gelaunt goedgehumeurd
          gut gemeint welgemeend, goed bedoeld
          jemandem gut gesinnt sein iemand goed-, welgezind zijn
          gut situiert sein goed gesitueerd, in goede doen zijn
          gut unterrichtete Kreise welingelichte kringen
          was bringst du Gutes? (a) wat heb jij voor goed nieuws?; (b) wat breng jij voor moois mee?
          ihm, mir geht es gut met hem, mij gaat het goed
          es sich 3e naamval gut gehen lassen het ervan nemen, pakken
          lass es dir gut gehen! het beste (ermee)!, het ga je goed!
          du hast gut lachen! jij kunt makkelijk lachen!
          hier ist gut leben, sein hier is het goed toeven, leef je aangenaam
          figuurlijkgut liegen er goed voor, op staan
          machs gut! het beste (ermee)!
          schlaf gut! welterusten!
          mir ist nicht gut ik voel me niet goed, niet (erg) lekker
          jemandem gut sein iemand een warm hart toedragen; ook met iemand op goede voet staan
          einander wieder gut sein weer goede vrienden zijn
          es gut sein lassen het erbij laten, het wel geloven
          lass gut sein! (a) laat maar zitten!; (b) nou is het welletjes geweest!
          jemandem, einer Sache gut tun iemand, iets goeddoen
          Gutes tun een goede daad, goede daden verrichten
          es wird alles noch, schon wieder gut werden het zal allemaal wel goed aflopen
          〈informeel; ironisch〉 das kann ja gut werden! dat kan nog leuk worden!, dat belooft wat!
          alles Gute! het beste (ermee)!
          ich ahne nichts Gutes ik verwacht, voorzie niet veel goeds
          es hat alles sein Gutes alles heeft zijn goede kanten
          des Guten zu viel te veel van het goede
          also gut!, nun gut! nou goed dan!, okay!
          du bist gut daran! jij staat er goed voor, jij bent goed af!
          schon gut! goed, goed!, het is (al) goed!
          dafür bin ich mir zu gut daar voel ik me te goed voor
          im Guten vriendschappelijk, in der minne
          jenseits von gut und böse boven het goede en kwade verheven, zonder rekening te houden met de moraal
          zu jemandem, zeldengegen jemanden gut sein goed voor iemand zijn
          etwas zum Guten lenken iets ten goede keren
          es ist alles wieder gut zwischen uns het is weer koek en ei tussen ons
          gut und gern (zeker) wel, zeker
          alles gut und schön, aber … alles goed en wel, maar …
          so gut wie sicher zo goed als zeker
          so gut wie möglich zo goed mogelijk
          im Guten wie im Bösen goedschiks of kwaadschiks
    ¶    spreekwoordEnde gut, alles gut eind goed, al goed

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > gut

  • 8 schön

    1 mooi, fraai schoon
    2 mooi, aangenaam, prettigfijn, leuk, lekker
    3 flinkerg; ironisch leuk, aardig
    voorbeelden:
    2    schönen Abend, Morgen! goedenavond!, goedemorgen!
          ein schönes Gefühl een fijn gevoel
          schön warm lekker warm
          bitte schön alsjeblieft, alstublieft
          danke schön dank je, u wel
          es schön haben het fijn, leuk hebben
          schön aufpassen goed opletten, oppassen
          ironischetwas Schönes anrichten iets fraais uithalen
          aufs Schönste, schönste verlaufen opperbest (ver)lopen
          das ist schön und gut, gut und schön, aber … alles goed en wel, maar …
          also, na schön! (nou) goed!, okay
          wie schön! wat leuk, aardig!
          schön!, schön! goed, goed!
    3    informeeleinen schönen Schrecken bekommen danig, flink schrikken
          ganz schön behoorlijk, aardig (wat), flink
          ganz schön viel heel wat, een hele hoop

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > schön

См. также в других словарях:

  • Das also war des Pudels Kern —   Der Ausspruch stammt aus Goethes Faust I (Studierzimmerszene). Während des »Osterspaziergangs« gesellt sich zu Faust und Wagner ein schwarzer Pudel, dessen seltsames Gebaren Faust auffällt: »Bemerkst du, wie in weitem Schneckenkreise/Er um uns… …   Universal-Lexikon

  • Das Gleichnis vom verlorenen Sohn — „Die Rückkehr des verlorenen Sohnes.“ (Rembrandt) Das heute sprichwörtlich gewordene Bild des verlorenen Sohnes hat seinen Ursprung in einem biblischen Gleichnis Lukas 15,11 32 EU. In neueren Übersetzungen wird es auc …   Deutsch Wikipedia

  • Das Mädl aus der Vorstadt — Daten des Dramas Titel: Das Mädl aus der Vorstadt oder Ehrlich währt am längsten Gattung: Posse Originalsprache: Deutsch Autor: Johann Nestroy …   Deutsch Wikipedia

  • Das Ich und das Es — ist eine Schrift von Sigmund Freud, die 1923 veröffentlicht wurde. Freud entwickelt in ihr ein neuartiges Modell der Psyche und ihrer Funktionsweise. Das Seelenleben wird demnach durch die Beziehungen zwischen drei Instanzen bestimmt, die… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Unbehagen in der Kultur — ist der Titel einer 1930 erschienenen Schrift von Sigmund Freud. Die Arbeit ist, neben Massenpsychologie und Ich Analyse von 1921, Freuds umfassendste gesellschaftstheoretische Abhandlung; sie gehört zu den einflussreichsten kulturkritischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Klagebüchlein — Das Klagebüchlein, auch Klage oder Büchlein genannt, ist das erste Werk des mittelhochdeutschen Dichters Hartmann von Aue. Es entstand um 1180 und ist nur im Ambraser Heldenbuch überliefert. Die 1.914 überwiegend paargereimten Verse stehen für… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… …   Deutsch Wikipedia

  • Das Haus Anubis — Genre Soap opera Mystery Country of origin Germany Language(s) German No. of seasons 3 No. of episodes …   Wikipedia

  • Das Lied von der Erde — ( The Song of the Earth ) is a large scale work for two vocal soloists and orchestra by the Austrian composer Gustav Mahler. Laid out in six separate movements, each of them an independent song, the work is described on the title page as Eine… …   Wikipedia

  • Das Zwillingsparadoxon — ist ein Gedankenexperiment, das einen scheinbaren Widerspruch in der speziellen Relativitätstheorie beschreibt. Danach fliegt einer von zwei Zwillingen mit nahezu Lichtgeschwindigkeit zu einem fernen Stern und kehrt anschließend mit derselben… …   Deutsch Wikipedia

  • Also sprach Zarathustra (Strauss) — Also sprach Zarathustra (Op. 30) ist eine sinfonische Dichtung von Richard Strauss, frei nach Friedrich Nietzsches Also sprach Zarathustra. Sie wurde am 27. November 1896 unter Leitung des Komponisten in Frankfurt am Main uraufgeführt.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»