-
81 darle un golpe de tos
сущ.общ. раскашлятьсяИспанско-русский универсальный словарь > darle un golpe de tos
-
82 darle a uno a beber cabalonga
М.1) околдова́ть кого-л.2) очарова́ть, плени́ть кого-л.Diccionario español-ruso. América Latina > darle a uno a beber cabalonga
-
83 darle a uno agua
1) М.; нн. уби́ть, убра́ть, замочи́ть кого-л. -
84 darle a uno atole en calavera
нн.1) покори́ть, очарова́ть, свести́ с ума́ кого-л.2) верте́ть кем-л.; вить верёвки из кого-л.Diccionario español-ruso. América Latina > darle a uno atole en calavera
-
85 darle a uno cancha
Ам.; = abrirle a uno canchaDiccionario español-ruso. América Latina > darle a uno cancha
-
86 darle a uno carita
= hacerle a uno carita1) Гват., Гонд., Сальв. дразни́ть кого-л.; вызыва́ть доса́ду (и́ли за́висть) у кого-л.Diccionario español-ruso. América Latina > darle a uno carita
-
87 darle a uno el pálpito
le da el pálpito — у него́ (есть) предчу́вствие [ощуще́ние] (,что...)
Diccionario español-ruso. América Latina > darle a uno el pálpito
-
88 darle a uno por algo
Арг.1) увле́чься чем-л.2) приспи́читьDiccionario español-ruso. América Latina > darle a uno por algo
-
89 darle a uno un albazo
М.1) засти́гнуть [захвати́ть] враспло́х кого-л.2) опереди́ть кого-л.Diccionario español-ruso. América Latina > darle a uno un albazo
-
90 darle de hacha
Арг.; нн.; = pegarle de hacha1) наноси́ть ра́ну ле́звием ножа́ ( в драке)2) сде́лать после́днюю попы́тку -
91 darle huasca al chupino
Diccionario español-ruso. América Latina > darle huasca al chupino
-
92 darle el viento [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
me da el viento (de) que... — ню́хом | нутро́м | чу́ю, что...
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > darle el viento [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno
-
93 darle [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno en la nariz
1) ( о запахе) уда́рить в нос комуDiccionario Español-Ruso de Uso Moderno > darle [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno en la nariz
-
94 darle [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno por ahí
ahora le da por ahí — он то́лько об э́том и ду́мает
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > darle [lang name=SpanishTraditionalSort]a uno por ahí
-
95 darle la puntilla al toro
• finish off• finish one'sDiccionario Técnico Español-Inglés > darle la puntilla al toro
-
96 darle a cada quien por su juego
• Mé kývat komu• Mé přikyvovat komu -
97 darle a la bola
• hrát kopanou• kopat• trefit se (uhádnout) -
98 darle a la droga
• dát se na kokain -
99 darle a la lima
• pilovat -
100 darle a la pala
• dělat s lopatou• ohánět se lopatou
См. также в других словарях:
darle — 1. continuar; seguir; avanzar; esforzarse; cf. ponerle, echarle, y dale; sigue, dale no más, todavía no está lleno el saco , dale un poco más que casi llegas , disculpe caballero, ¿usted sabe dónde queda El Portal? Déle unas cuatro cuadras más y… … Diccionario de chileno actual
darle — dàr·le v.procompl. (io le do) CO dare botte, picchiare: guarda che se non la pianti te le do Sinonimi: suonarle. Contrari: beccarle, buscarle, prenderle. {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. dare. POLIREMATICHE: darle… … Dizionario italiano
darle a alguien en la cresta — darle a alguien en la cabeza … Diccionario de dichos y refranes
darle a alguien la vena — darle a alguien la venada … Diccionario de dichos y refranes
darle un patatún — darle un ataque, generalmente estomacal; un colapso; cf. patachada, chilitis, patatún; a mi mami le dio un patatún después de esos mariscos en la playa y fue a dar al hospital , y tu marido, cómo sigue? Por comer mucho le pasó; el patatún lo… … Diccionario de chileno actual
darle a la botella — botella, darle (atizarle, pegarle) a la botella v. beber, emborracharse. ❙ «...empinar el codo; [...] darle al alpiste, pegarle a la botella...» AI. ❙ «Tiene aspecto de pegarle a la botella más de la cuenta...» Fernando Martín, Cómo aprobar todo… … Diccionario del Argot "El Sohez"
darle a uno llorona — llorona, cogerla (darle a uno) llorona expr. borrachera que hace llorar y entristecerse. ❙ «...pero nos dio triste, una borrachera llorona...» Almudena Grandes, Las edades de Lulú. ❙ «Cogerla o darle llorona: emborracharse y ponerse triste a… … Diccionario del Argot "El Sohez"
darle duro — 1. insistir; esforzarse; concentrarse; cf. dar como caja, ser seco para, con tuti, darle; le estoy dando duro al estudio estos meses para no perder el año , si le doy duro este año a esta empresa, el próximo ya puedo comenzar a relajarme 2.… … Diccionario de chileno actual
darle hilo — extender; demorarse; dar importancia; permitir; escuchar; tolerar; soportar; cf. darle cuerda, inflar; qué manera de darle hilo ese profe; no para nunca de hablar , no le des tanto hilo a ese asunto; es más simple de lo que piensas … Diccionario de chileno actual
darle su merecido — castigar; pegar; dar paliza; cf. propinar paliza, dar tanda, dar flete, llegarle su merecido, darle su merecido castigo, merecido, darle; en Chile a los niños todavía se les da su merecido , ya, no jodas más; te voy a dar tu merecido si no dejas… … Diccionario de chileno actual
darle su merecido castigo — castigar; pegar; cf. propinar paliza, dar flete, llegarle su merecido, darle su merecido, merecido, darle; al final, la justicia logró atraparlo y le dieron su merecido castigo, por ladrón , Hussein se llevó su merecido castigo, colgando de la… … Diccionario de chileno actual