Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dar+respuesta

  • 1 принести

    принести́
    1. alporti;
    2. (плоды и т. п.) doni;
    3.: \принести по́льзу esti utila;
    ♦ \принести в же́ртву oferdoni.
    * * *
    (1 ед. принесу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)

    принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa

    принести́ отве́т — traer la respuesta

    принести́ изве́стие — traer la noticia

    2) ( дать результат) dar (непр.) vt

    принести́ плоды́ — dar frutos

    принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt

    принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso

    принести́ вред — causar daño

    3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) vi

    нелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala

    ••

    принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt

    принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia

    принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo

    принести́ в же́ртву — sacrificar vt

    принести́ же́ртву — hacer un sacrificio

    принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст.presentar una queja (contra)

    соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca

    принести́ кля́тву — jurar vt

    принести́ извине́ния — pedir perdón

    * * *
    (1 ед. принесу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)

    принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa

    принести́ отве́т — traer la respuesta

    принести́ изве́стие — traer la noticia

    2) ( дать результат) dar (непр.) vt

    принести́ плоды́ — dar frutos

    принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt

    принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso

    принести́ вред — causar daño

    3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) vi

    нелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala

    ••

    принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt

    принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia

    принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo

    принести́ в же́ртву — sacrificar vt

    принести́ же́ртву — hacer un sacrificio

    принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст.presentar una queja (contra)

    соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca

    принести́ кля́тву — jurar vt

    принести́ извине́ния — pedir perdón

    * * *
    v
    1) gener. (дать результат) dar, llevar (откуда-л. куда-л.), traer
    2) simpl. (о неожиданном приходе, приезде) caer

    Diccionario universal ruso-español > принести

  • 2 торопить

    тороп||и́ть
    urĝ(ig)i;
    \торопитьи́ться hasti, rapidi;
    \торопитьли́вый hast(em)a, rapidema.
    * * *
    несов., (вин. п.)
    dar prisa, apresurar vt, apremiar vt; acelerar vt, activar vt ( ускорять)

    торопи́ть кого́-либо — dar (meter) prisa a alguien

    торопи́ть с оконча́нием де́ла — dar prisa para acabar el asunto

    торопи́ть с отве́том — exigir con urgencia la respuesta

    торопи́ть собы́тия — acelerar los acontecimientos

    * * *
    несов., (вин. п.)
    dar prisa, apresurar vt, apremiar vt; acelerar vt, activar vt ( ускорять)

    торопи́ть кого́-либо — dar (meter) prisa a alguien

    торопи́ть с оконча́нием де́ла — dar prisa para acabar el asunto

    торопи́ть с отве́том — exigir con urgencia la respuesta

    торопи́ть собы́тия — acelerar los acontecimientos

    * * *
    v
    1) gener. acelerar, activar (ускорять), apresurar, dar (meter) prisa a alguien (кого-л.), dar prisa, instar, urgir, acuciar, apremiar, apretar, apurar
    2) colloq. aviar, meter prisa
    3) Col. festinar

    Diccionario universal ruso-español > торопить

  • 3 сообщить

    сов., вин. п.
    1) comunicar vt, noticiar vt, impartir vt; dar parte, hacer saber ( дать знать); informar vt ( уведомить)

    сообщи́ть отве́т — dar la respuesta

    сообщи́ть а́дрес — comunicar la dirección

    сообщи́ть но́вость — informar sobre (comunicar) la novedad

    сообщи́ть та́йну — dar a conocer (descubrir) el secreto

    2) книжн. (передать, придать) comunicar vt, transmitir vt

    сообщи́ть желе́зу магни́тные сво́йства — iman(t)ar el hierro

    * * *
    сов., вин. п.
    1) comunicar vt, noticiar vt, impartir vt; dar parte, hacer saber ( дать знать); informar vt ( уведомить)

    сообщи́ть отве́т — dar la respuesta

    сообщи́ть а́дрес — comunicar la dirección

    сообщи́ть но́вость — informar sobre (comunicar) la novedad

    сообщи́ть та́йну — dar a conocer (descubrir) el secreto

    2) книжн. (передать, придать) comunicar vt, transmitir vt

    сообщи́ть желе́зу магни́тные сво́йства — iman(t)ar el hierro

    * * *
    v
    1) gener. comunicar, dar parte, hacer saber (дать знать), impartir, informar (уведомить), noticiar
    2) book. (ïåðåäàáü, ïðèäàáü) comunicar, transmitir

    Diccionario universal ruso-español > сообщить

  • 4 отзыв

    о́тзыв
    (оценка) opinio, recenzo;
    дать \отзыв esprimi opinion, recenzi.
    --------
    отзы́в
    (посла) revoko.
    * * *
    м.
    1) (посла и т.п.) retirada f, revocación f
    2) книжн. ( ответ на зов) respuesta f
    3) перен. ( отклик) eco m
    4) (мнение, суждение) juicio m, dictamen m, opinión f; referencia f, recomendación f ( рекомендация); reseña f ( рецензия)

    похва́льный о́тзыв — mención honorífica

    кни́га о́тзывов — libro de referencias

    дать о́тзыв — dictaminar vi, dar referencia

    5) воен. contraseña f

    паро́ль и о́тзыв — santo y seña

    * * *
    м.
    1) (посла и т.п.) retirada f, revocación f
    2) книжн. ( ответ на зов) respuesta f
    3) перен. ( отклик) eco m
    4) (мнение, суждение) juicio m, dictamen m, opinión f; referencia f, recomendación f ( рекомендация); reseña f ( рецензия)

    похва́льный о́тзыв — mención honorífica

    кни́га о́тзывов — libro de referencias

    дать о́тзыв — dictaminar vi, dar referencia

    5) воен. contraseña f

    паро́ль и о́тзыв — santo y seña

    * * *
    n
    1) gener. (мнение, суждение) juicio, (ïîñëà è á. ï.) retirada, dictamen, recomendación (рекомендация), reseña (рецензия), revocación, opinión, referencia, mención
    3) milit. contraseña
    5) law. arrepentimiento, declaración testimonial, información testimonial, retiro, testimonial, relacion

    Diccionario universal ruso-español > отзыв

  • 5 карман

    карма́н
    poŝo;
    ♦ э́то мне не по \карману разг. tio estas tro kara por mia poŝo;
    \карманник разг. poŝoŝtelisto;
    \карманный poŝa;
    \карманный фона́рик poŝlanterno, elektra lanterneto;
    \карманщик разг. см. карма́нник.
    * * *
    м.

    боково́й карма́н — bolsillo de costado

    за́дний карма́н ( в брюках) — bolsillo de atrás

    накладно́й карма́н — bolsillo de parche

    2) мин. bolsada f
    ••

    то́лстый (туго́й, по́лный) карма́н — bolsa repleta (llena, gorda)

    то́щий (пусто́й) карма́н — la bolsa seca (llena de aire)

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    положи́ть (класть) себе́ в карма́н ( присвоить) — embolsar vt

    не лезть за сло́вом в карма́н разг. — tener la respuesta a punto, no tener pelos en la lengua

    уда́рить (бить) по карма́ну — castigar a uno en la bolsa

    держи́ карма́н ши́ре! разг. ирон. — ¡espera sentado!

    спря́тать в карма́н что́-либо — no dar a entender, no dejar ver

    э́то мне не по карма́ну — eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo)

    ве́тер свисти́т в карма́нах — tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo

    * * *
    м.

    боково́й карма́н — bolsillo de costado

    за́дний карма́н ( в брюках) — bolsillo de atrás

    накладно́й карма́н — bolsillo de parche

    2) мин. bolsada f
    ••

    то́лстый (туго́й, по́лный) карма́н — bolsa repleta (llena, gorda)

    то́щий (пусто́й) карма́н — la bolsa seca (llena de aire)

    наби́ть карма́н — llenarse la bolsa

    положи́ть (класть) себе́ в карма́н ( присвоить) — embolsar vt

    не лезть за сло́вом в карма́н разг. — tener la respuesta a punto, no tener pelos en la lengua

    уда́рить (бить) по карма́ну — castigar a uno en la bolsa

    держи́ карма́н ши́ре! разг. ирон. — ¡espera sentado!

    спря́тать в карма́н что́-либо — no dar a entender, no dejar ver

    э́то мне не по карма́ну — eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo)

    ве́тер свисти́т в карма́нах — tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo

    * * *
    n
    2) mineral. bolsada
    4) Salvad. buchaca
    5) Chil. bolsico

    Diccionario universal ruso-español > карман

  • 6 молчание

    молча́||ние
    silento;
    \молчаниеть silenti;
    \молчаниеть! silentu!, silenton!
    * * *
    с.

    храни́ть молча́ние — guardar silencio

    прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta

    ••

    гробово́е молча́ние — silencio sepulcral

    за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio

    молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga

    * * *
    с.

    храни́ть молча́ние — guardar silencio

    прину́дить к молча́нию — reducir al silencio; imponer silencio (a)

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, callar vt

    отве́тить молча́нием — dar la callada por respuesta

    ••

    гробово́е молча́ние — silencio sepulcral

    за́говор молча́ния — el complot (la conjuración) del silencio

    молча́ние - знак согла́сия погов. — quien calla, otorga

    * * *
    n
    1) gener. callada, silencio, mutismo, silenció
    2) Chil. paja

    Diccionario universal ruso-español > молчание

  • 7 не отвечать

    prepos.
    1) gener. dar la callado por respuesta, ensordecer

    Diccionario universal ruso-español > не отвечать

  • 8 отказ

    отка́з
    rifuzo, malakcepto;
    rezigno (отречение от чего-л.);
    rezisto (сопротивление);
    получи́ть \отказ esti rifuzita, ricevi rifuzon (или malakcepton);
    ♦ по́лный до \отказа ĝisekstreme plena;
    \отказа́ть rifuzi;
    \отказа́ть себе́ в чём-л. rifuzi al si ion, senigi de io;
    \отказа́ться rifuzi;
    rezigni (от убеждений и т. п.);
    \отказа́ться от како́го-л. преиму́щества rifuzi iun ajn prerogativon;
    \отказа́ться от наме́рения malintenci;
    \отказывать(ся) см. отказа́ть(ся).
    * * *
    м.
    1) ( действие) renuncia f, renunciación f

    отка́з от свои́х прав — renuncia a sus derechos

    2) ( отрицательный ответ) negativa f, negación f; denegación f, repulsa f ( на просьбу)

    получи́ть отка́з — recibir una denegación

    отве́тить отка́зом на что́-либо — dar una respuesta negativa a algo, denegar (непр.) vt

    ••

    маши́на рабо́тает без отка́за — la máquina funciona sin interrupción

    отка́з дви́гателя (механи́зма) — fallo del motor (del mecanismo)

    * * *
    м.
    1) ( действие) renuncia f, renunciación f

    отка́з от свои́х прав — renuncia a sus derechos

    2) ( отрицательный ответ) negativa f, negación f; denegación f, repulsa f ( на просьбу)

    получи́ть отка́з — recibir una denegación

    отве́тить отка́зом на что́-либо — dar una respuesta negativa a algo, denegar (непр.) vt

    ••

    маши́на рабо́тает без отка́за — la máquina funciona sin interrupción

    отка́з дви́гателя (механи́зма) — fallo del motor (del mecanismo)

    * * *
    n
    1) gener. denegación, negación, repulsa (на просьбу), apartamento, desasimiento, dimisión, exclusiva (в приёме и т.п.), negativa, propulsa, propulsion, rechazamiento, renuncia, renunciación, renunciamiento
    3) law. abdicación (от убеждений и т.п.), anulación de la instancia (в иске), compromiso de desafectación (от права), declaración sin lugar (в иске), dejación (от права, притязания, наследства, опциона и т.д.), denegatoria (в чем-л.), descargo (от права), desconocimiento, (злостное) deserción (от права, притязания, наследства), desistimiento (от права, притязания, права требования), dimisión (от чего-л.), improbación, inadmisión (в допуске, приеме, признании), negador (от права), renuncia (от права, требования, привилегии), renuncia de facultad (от права), renunciación (от права, требования, привилегии), retractación, sobreseimiento (в иске), sobreseimiento definitivo (в иске), abdicación (от собственности, права и т.п.), apartamiento, repudio
    4) econ. abandono, declinación, rechazo
    5) Venezuel. boche

    Diccionario universal ruso-español > отказ

  • 9 отмалчиваться

    отма́лчиваться
    silent(ad)i.
    * * *
    несов.
    permanecer callado, guardar silencio; dar la callada por respuesta ( уклониться от ответа); no decir palabra ( промолчать)
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    colloq. dar la callada por respuesta (уклониться от ответа), guardar silencio, no decir palabra (промолчать), permanecer callado

    Diccionario universal ruso-español > отмалчиваться

  • 10 отмолчаться

    отмолча́ться
    см. отма́лчиваться.
    * * *
    сов. разг.
    permanecer callado, guardar silencio; dar la callada por respuesta ( уклониться от ответа); no decir palabra ( промолчать)
    * * *
    v
    colloq. dar la callada por respuesta (уклониться от ответа), guardar silencio, no decir palabra (промолчать), permanecer callado

    Diccionario universal ruso-español > отмолчаться

  • 11 отписаться

    разг.
    escribir una respuesta formal, dar una contestación burocrática
    * * *
    v
    colloq. dar una contestación burocrática, escribir una respuesta formal

    Diccionario universal ruso-español > отписаться

  • 12 решительный

    прил.
    1) ( решающий) decisivo

    реши́тельная борьба́ — lucha decisiva

    реши́тельная побе́да — victoria rotunda

    сде́лать реши́тельный шаг — dar un paso decisivo

    2) (категорический, резкий) decidido, resuelto, categórico; perentorio ( не допускающий возражений)

    реши́тельный отпо́р — resistencia decidida (resuelta)

    реши́тельные ме́ры — medidas drásticas

    реши́тельный тон — tono resuelto (perentorio)

    реши́тельный отве́т — respuesta categórica (perentoria)

    3) (смелый, твёрдый) decidido, resuelto; audaz ( отважный)

    реши́тельный челове́к — hombre decidido

    реши́тельным ша́гом — con paso resuelto

    4) разг. ( несомненный) incuestionable, sin duda, indudable; evidente ( очевидный)
    * * *
    прил.
    1) ( решающий) decisivo

    реши́тельная борьба́ — lucha decisiva

    реши́тельная побе́да — victoria rotunda

    сде́лать реши́тельный шаг — dar un paso decisivo

    2) (категорический, резкий) decidido, resuelto, categórico; perentorio ( не допускающий возражений)

    реши́тельный отпо́р — resistencia decidida (resuelta)

    реши́тельные ме́ры — medidas drásticas

    реши́тельный тон — tono resuelto (perentorio)

    реши́тельный отве́т — respuesta categórica (perentoria)

    3) (смелый, твёрдый) decidido, resuelto; audaz ( отважный)

    реши́тельный челове́к — hombre decidido

    реши́тельным ша́гом — con paso resuelto

    4) разг. ( несомненный) incuestionable, sin duda, indudable; evidente ( очевидный)
    * * *
    adj
    1) gener. arrestado, arriscado, arrojado, atrevido, audaz (отважный), brioso, categórico, decisivo, decisorio, emprendedor, perentorio (не допускающий возражений), sacudido, terminante, tieso, último (о мере и т.п.), animado, decidido, determinado, resoluto, resuelto
    2) colloq. (ñåñîìñåññúì) incuestionable, evidente (очевидный), indudable, sin duda
    3) mexic. gallote
    4) Cub. manicato

    Diccionario universal ruso-español > решительный

  • 13 слово

    сло́в||о
    1. vorto;
    2. (речь, выступление) parol(ad)o;
    3. (обещание) promeso, vorto;
    ♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;
    слов нет kompreneble, sendube, certe.
    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    n
    1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir

    Diccionario universal ruso-español > слово

  • 14 Отписаться

    разг.
    escribir una respuesta formal, dar una contestación burocrática
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > Отписаться

  • 15 ответить молчанием

    Diccionario universal ruso-español > ответить молчанием

  • 16 ответить отказом

    v
    gener. dar una respuesta negativa a algo, denegar (на что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > ответить отказом

  • 17 сообщить ответ

    v

    Diccionario universal ruso-español > сообщить ответ

См. также в других словарях:

  • respuesta — s f 1 Acto de responder: respuesta a las preguntas, la respuesta a una enfermedad 2 Cosa que se dice o se hace para responder algo o a alguien: La respuesta era no , Nos dio una respuesta equivocada 3 Dar respuesta Responder: No dio respuesta a… …   Español en México

  • respuesta — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de responder: Su respuesta fue errónea. Señale sobre el papel la respuesta adecuada. 2. Área: psicología Reacción de un organismo a un estímulo: La retina se contrae como respuesta a un aumento de la luz …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • dar — verbo transitivo,prnl. 1. Hacer (una persona) que [una cosa] pase a poder de [otra persona]: Se dieron los regalos. Mi tío me dio mil pesetas. Dio un caramelo a cada niño. 2. Considerar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Respuesta — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de responder: ■ todos esperaban su respuesta. SINÓNIMO contestación réplica 2 Cosa que se dice para responder: ■ mi respuesta es que no. SINÓNIMO contestación réplica 3 …   Enciclopedia Universal

  • DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • Respuesta sexual humana — La respuesta sexual humana es el conjunto de cambios físicos y hormonales que poseen los seres humanos frente a las estimulaciones en sus zonas erógenas, estas respuestas tienen como objetivo facilitar la reproducción sexual humana. Fue estudiada …   Wikipedia Español

  • dar la callada por respuesta — recibir la callada por respuesta …   Diccionario de dichos y refranes

  • dar uno la callada por respuesta — No querer contestar: ■ le pregunté por sus planes de futuro y me dio la callada por respuesta …   Enciclopedia Universal

  • dar o hacer un corte de mangas — ► locución coloquial 1. Realizar un ademán ofensivo golpeando el brazo, a la vez que se levanta, con la mano del otro, en señal de desprecio. 2. Dar una respuesta negativa adoptando una actitud despectiva u ofensiva …   Enciclopedia Universal

  • Llamada y respuesta (música) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»