-
1 point
I pwɛ̃ m1) Punkt mmettre les choses au point — etw richtig stellen, etw auf den Punkt bringen
point mort — Leerlauf m
2) Standpunkt m, Gesichtspunkt m, Blickpunkt mpoint de vue — Meinung f
3) ( en couture) Stich m
II pwɛ̃ adv( pas) gar nichtpointpoint [pwɛ̃]1 (ponctuation) Punkt masculin; Beispiel: points de suspension Auslassungspunkte Pluriel; Beispiel: point d'exclamation Ausrufezeichen neutre; Beispiel: point d'interrogation Fragezeichen neutre; Beispiel: c'est le grand point d'interrogation das ist die große Frage2 (lieu) Beispiel: point de départ Ausgangspunkt; Beispiel: point de repère Orientierungspunkt masculin; Beispiel: servir de point de repère der Orientierung dienen; Beispiel: point de vente Verkaufsstelle féminin6 d'ordre du jour Punkt masculin; Beispiel: point de détail unwesentlicher Punkt; Beispiel: être d'accord sur tous les points in allen Punkten einverstanden sein; Beispiel: point par point Punkt für Punkt; Beispiel: en tout point; Beispiel: en tous points in allen Punkten7 géographie Beispiel: les quatre points cardinaux die vier Himmelsrichtungen; Beispiel: point culminant höchster Punkt►Wendungen: quelqu'un se fait un point d'honneur de faire quelque chose [ oder quelqu'un met un/son point d'honneur à faire quelque chose] für jemanden ist es Ehrensache féminin etwas zu tun; mettre les points sur les i à quelqu'un jdm gegenüber sehr deutlich werden; point de vue Aussicht[spunkt masculin] féminin; (opinion) Ansicht féminin; Beispiel: partager le [même] point de vue que quelqu'un jds Ansicht teilen; Beispiel: avoir un autre point de vue das anders sehen; Beispiel: à mon point de vue meiner Ansicht nach; Beispiel: d'un certain point de vue in gewisser Weise; Beispiel: de ce point de vue so gesehen; Beispiel: au [oder du] point de vue de quelque chose was etwas anbelangt; Beispiel: au point de vue scientifique aus wissenschaftlicher Sicht; c'est un bon/mauvais point pour quelqu'un/quelque chose das spricht für/gegen jemanden/etwas; jusqu'à un certain point (relativement) bis zu einem gewissen Punkt; Beispiel: avoir raison jusqu'à un certain point in gewisser Weise Recht haben; (il y a une limite) Beispiel: ça va jusqu'à un certain point familier es gibt auch Grenzen; point commun Gemeinsamkeit féminin; Beispiel: nous avons un point commun:... wir haben ein[e]s gemeinsam:...; Beispiel: n'avoir aucun point commun avec quelqu'un nichts mit jemandem gemeinsam haben; point faible/fort Schwachpunkt masculin/Stärke féminin; au plus haut point im höchsten Grad; être mal en point; personne schlecht beieinander sein; voiture, objet in einem schlechten Zustand sein; être toujours au même point unverändert sein; point noir (comédon) Mitesser masculin; (grave difficulté) heikler Punkt; (lieu d'accidents) Gefahrenstelle féminin; à [un] tel point [ oder à un point tel] que quelqu'un fait quelque chose derart, dass jemand etwas tut; un point, c'est tout Schluss, Aus; être au point; procédé, voiture ausgereift sein familier personne gut vorbereitet sein; être sur le point de faire quelque chose im Begriff sein etwas zu tun; Beispiel: il était sur le point de prendre sa retraite er stand kurz vor der Rente; faire le point [de la situation] Bilanz ziehen; mettre au point (régler) einstellen; (préparer dans les détails) ausarbeiten; Beispiel: mettre une technique au point eine Technik voll entwickeln; Beispiel: mettre quelque chose au point avec quelqu'un; (s'entendre avec quelqu'un sur quelque chose) etwas mit jemandem vereinbaren; (éclaircir) etwas mit jemandem [ab]klären; partir à point rechtzeitig abfahren; tomber à point genau richtig kommen; je voudrais ma viande à point ich hätte gern mein Fleisch medium; légumes/nouilles à point Gemüse/Nudeln al dente; fruit/fromage à point reifes Obst/reifer Käse; arriver [ oder venir] à point [genau] im richtigen Moment kommen; comment a-t-il pu en arriver à ce point[-là]? wie konnte es so weit mit ihm kommen?; au point qu'on a dû faire quelque chose/que quelqu'un fait [ oder fasse] quelque chose derart, dass man etwas unternehmen musste/dass jemand etwas unternimmt; le point sur quelqu'un/quelque chose (dans un journal télévisé) zur Lage jemandes/einer S. -
2 supplément
syplemɑ̃m1) Ergänzung f2) ( additif) Zusatz m3) ( surplus) Zuschlag m4) ( annexe) Nachtrag m5) ( dans un journal) Beilage f6) ( extra) Zugabe fsupplémentsupplément [syplemã]1 (surplus) zusätzliche Menge; Beispiel: un supplément de salaire eine Gehalts-/Lohnzulage; Beispiel: en supplément zusätzlich -
3 annonce
anɔ̃sf1) Meldung f, Ankündigung f, Verkündigung f2) ( de presse) Anzeige f3) ( communiqué) Ansage fannonceannonce [anõs]1 d'un événement imminent Ankündigung féminin; (information officielle) Beispiel: annonce de quelque chose Bekanntgabe féminin einer S. génitif; (transmise par les médias) Meldung féminin einer S. génitif2 (texte) Anzeige féminin; (petite annonce) Annonce féminin, Anzeige; Beispiel: les petites annonces; (rubrique) die Kleinanzeigen; Beispiel: passer une annonce dans un journal eine Annonce in einer Zeitung aufgeben -
4 annoncer
anɔ̃sev1) ankündigen, melden, verkünden, anzeigen2) ( inscrire) anmelden3) ( dans un journal) inserieren4) ( à la radio) ansagenannoncerannoncer [anõse] <2>1 (communiquer) bekannt geben, mitteilen fait, décision (à la radio, la TV) melden fait, décision; ankündigen événement imminent3 (prédire) ankündigen5 jeux ansagen2 (se présenter) Beispiel: bien/mal s'annoncer gut/schlecht anfangen; Beispiel: ça s'annonce bien es sieht gut aus -
5 avis
avim1) Ansicht f2) ( opinion) Meinung fêtre d'avis que... — meinen, dass...
faire changer qn d'avis — jdn von seiner Meinung abbringen, jdn herumbekommen, jdn umstimmen
3) ( attestation) Gutachten n4)5)6)7)8) ( jugement) Urteil navisavis [avi]1 (opinion) Ansicht féminin; Beispiel: donner son avis seine Meinung abgeben; Beispiel: donne-moi ton avis sag mir deine Meinung; Beispiel: dire son avis sur quelque chose seine Meinung über etwas Accusatif äußern; Beispiel: changer d'avis seine Meinung ändern; (se raviser) es sich datif anders überlegen; Beispiel: être d'avis de faire quelque chose es für gut halten, etwas zu tun; Beispiel: je suis d'avis qu'il vienne ich bin dafür, dass er kommt; Beispiel: être de l'avis de quelqu'un jds Meinung sein; Beispiel: si tu veux mon avis wenn du mich fragst; Beispiel: à mon/son humble avis meiner/seiner/ihrer bescheidenen Meinung nach; Beispiel: de l'avis de quelqu'un nach jemandes Meinung; Beispiel: de l'avis de tous nach allgemeiner Auffassung2 (notification) Mitteilung féminin; (affiche officielle) Bekanntmachung féminin; Beispiel: avis au lecteur Hinweis masculin für den Leser; Beispiel: avis à la population; (titre d'une affiche) öffentliche Bekanntmachung; (au haut-parleur) allgemeine Durchsage; Beispiel: avis de décès/mariage Todes-/Heiratsanzeige féminin; Beispiel: avis de recherche; (écrit) Suchanzeige féminin; (radiodiffusé/télédiffusé) Suchmeldung féminin; Beispiel: sauf avis contraire sofern keine gegenteilige Mitteilung ergeht langage formel►Wendungen: avis aux amateurs! falls es jemanden interessiert -
6 glose
-
7 le point sur quelqu'un/quelque chose
le point sur quelqu'un/quelque chose(dans un journal télévisé) zur Lage jemandes/einer S.Dictionnaire Français-Allemand > le point sur quelqu'un/quelque chose
-
8 tribune
tʀibynf1) Podium n2) ( estrade) Tribüne f3)tribunetribune [tʀibyn]2 (galerie surélevée) [Zuhörer]tribüne féminin; Sport; d'un champ de courses, stade [Zuschauer]tribüne►Wendungen: monter à la tribune auf die [Redner]tribüne steigen; (prendre la parole) das Wort ergreifen -
9 fausse-nouvelle
fosnuvɛlf( dans un journal) Ente f -
10 étaler
etalev1) ausbreiten2) ( marchandise) auslegen3) ( jeter à terre) zu Fall bringen, zu Boden stoßen4) ( répartir) verteilen, verstreichen, verreiben5) ( montrer) zur Schau stellen, prahlen, zeigen, enthüllen6)s'étaler — sich erstrecken, sich verteilen, gestaffelt sein
étalerétaler [etale] <1>1 (éparpiller) ausbreiten3 (exposer pour la vente) auslegen5 (dans le temps) verteilen; Beispiel: être étalé dans le temps réforme sich über einen bestimmten Zeitraum erstrecken1 (s'étendre) Beispiel: bien/mal s'étaler beurre sich gut/schlecht streichen lassen; peinture sich gut/schlecht verarbeiten lassen -
11 oeil
oeil1 anatomie Auge neutre; Beispiel: lever/baisser les yeux den Blick heben/senken; Beispiel: se maquiller les yeux sich die Lider schminken4 (regard rapide) Beispiel: jeter un coup d'oeil au journal/à l'heure einen kurzen Blick in die Zeitung/auf die Uhr werfen; Beispiel: au premier coup d'oeil auf den ersten Blick5 (vision, vue) Blick masculin; Beispiel: regarder quelqu'un d'un oeil envieux/méchant jdn neidisch/böse ansehen6 (jugement) Beispiel: d'un oeil critique mit kritischem Blick; Beispiel: ne plus voir les choses du même oeil die Dinge jetzt anders sehen►Wendungen: avoir un oeil au beurre noir ein blaues Auge haben; loin des yeux, loin du cœur proverbe aus den Augen, aus dem Sinn; ne pas avoir les yeux dans sa poche sich nichts entgehen lassen; coûter les yeux de la tête ein Vermögen kosten; quelqu'un a les yeux plus grands que le ventre familier bei jemandem sind die Augen größer als der Magen; pour les beaux yeux de quelqu'un familier um jemandes schöner Augen willen; ne pas avoir froid aux yeux keine Angst haben; à l'oeil nu mit bloßem Auge; avoir quelqu'un à l'oeil familier jdn im Griff haben; cela crève les yeux familier etw ist nicht zu übersehen; ne dormir que d'un oeil einen leichten Schlaf haben; faire de l'oeil à quelqu'un familier jdm schöne Augen machen; fermer les yeux sur quelque chose bei etwas beide Augen zudrücken; ouvrir l'oeil aufpassen; ouvrir les yeux à quelqu'un sur quelque chose jdm die Augen über etwas Accusatif öffnen; se rincer l'oeil familier allerhand zu sehen bekommen; cela saute aux yeux das sieht man auf den ersten Blick; taper dans l'oeil de quelqu'un familier es jemandem angetan haben; tourner de l'oeil familier umkippen; à l'oeil familier umsonst; aux yeux de quelqu'un in jemandes Augen datif; sous l'oeil de quelqu'un unter jemandes Aufsicht; mon oeil! familier wer's glaubt wird selig! -
12 coupure
kupyʀf1) Schnitt m2) MED Schnittwunde f3) ( billet) Banknote f, Geldschein m4) ( arrêt) Abstellen n, Sperrung f, Unterbrechung fcoupurecoupure [kupyʀ]4 (interruption) Beispiel: coupure d'électricité; (involontaire) Unterbrechung féminin der Stromversorgung; (volontaire) Abschaltung féminin des Stroms6 (changement) Beispiel: une coupure dans la vie de quelqu'un ein [tiefer] Einschnitt in jemandes Leben -
13 mémoire
I memwaʀ f1) Gedächtnis n2) ( souvenir) Andenken n3) ( de données) INFORM Speicher m
II memwaʀ( petite thèse) Denkschrift f, Aufsatz mmémoire1mémoire1 [memwaʀ]1 (faculté de se souvenir) Gedächtnis neutre, Erinnerungsvermögen neutre; Beispiel: ne plus avoir de mémoire vergesslich werden; Beispiel: avoir la mémoire des chiffres/dates ein gutes Zahlengedächtnis/Gedächtnis für Daten haben; Beispiel: si j'ai bonne mémoire wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht; Beispiel: perdre la mémoire; (en raison de l'âge) vergesslich werden; (en raison d'un accident) das Gedächtnis verlieren; Beispiel: se remettre quelque chose en mémoire sich datif etwas ins Gedächtnis zurückrufen2 (souvenir) Beispiel: mémoire de quelqu'un/quelque chose Erinnerung féminin an jemanden/etwas; Beispiel: pour mémoire informationshalber; Beispiel: faire quelque chose à la mémoire de quelqu'un etw zum Andenken an jemanden tun3 informatique Speicher masculin; Beispiel: mémoire interne interner Speicher; Beispiel: mémoire vive Arbeitsspeicher, RAM masculin; Beispiel: mettre quelque chose en mémoire etw [ab]speichern————————mémoire2mémoire2 [memwaʀ]2 (dissertation) [wissenschaftliche] Arbeit -
14 parler
paʀlev1) reden, sprechenCela ne vaut pas la peine d'en parler. — Das ist nicht der Rede wert.
sans parler de... — ganz zu schweigen von...
2)parlerparler [paʀle] <1>2 (exprimer) sprechen; Beispiel: parler avec les mains mit den Händen reden; Beispiel: parler par gestes sich mit Gesten verständigen; Beispiel: parler pour quelqu'un für jemanden sprechen3 (converser, discuter) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose avec quelqu'un mit jemandem über jemanden/etwas [ oder von jemandem/etwas] sprechen [ oder reden]; (longuement) sich mit jemandem über jemanden/etwas unterhalten; Beispiel: parler de la pluie et du beau temps/de choses et d'autres über Gott und die Welt familier/über dies und das reden4 (entretenir) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose à quelqu'un; (dans un but précis) mit jemandem über jemanden/etwas sprechen [ oder reden]; (raconter) jemandem von jemandem/etwas erzählen6 (avoir pour sujet) Beispiel: parler de quelqu'un/quelque chose film, livre von jemandem/etwas handeln; article, journal über jemanden/etwas berichten; (brièvement) jemanden/etwas erwähnen7 (en s'exprimant de telle manière) Beispiel: humainement parlant vom menschlichen Standpunkt aus [betrachtet]►Wendungen: faire parler de soi von sich reden machen; sans parler de quelqu'un/quelque chose ganz zu schweigen von jemandem/etwas; moi qui vous parle familier so wahr ich hier stehe2 (aborder un sujet) Beispiel: parler affaires/politique über Geschäftliches/über Politik Accusatif reden [ oder sprechen]2 (s'entretenir) Beispiel: des personnes se parler Menschen sprechen miteinander; Beispiel: se parler à soi-même Selbstgespräche führen -
15 édition
edisjɔ̃f1) Auflage f2) ( d'un journal) Ausgabe f3) ( industrie du livre) Verlagswesen néditionédition [edisjõ]2 (livre) Ausgabe féminin, Auflage féminin; Beispiel: édition complète Gesamtausgabe; Beispiel: édition revue et corrigée neu bearbeitete Auflage
См. также в других словарях:
journal — journal, aux [ ʒurnal, o ] adj. et n. m. • 1119; bas lat. diurnalem « de jour », devenu jornal, journal, journel→ journellement I ♦ Adj. Vx Relatif à chaque jour. ♢ (1543) Mod. Comm. Livre journal, et subst. journal : livre de commerce, registre… … Encyclopédie Universelle
Journal De Trévoux — Journal de Trévoux {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Journal de Trevoux — Journal de Trévoux Journal de Trévoux {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Journal de Trévoux — Pays Principauté de Dombes Langue français Genre littéraire Fondateur Michel Le Tellier et Jacques Philippe Lalleman … Wikipédia en Français
Journal de trévoux — Journal de Trévoux {{{nomorigine}}} Pays … Wikipédia en Français
Journal D'une Princesse — Le Journal d une Princesse est le premier tome d une série à succès du même nom, écrite par l auteur américaine Meg Cabot. Sommaire 1 Description 2 Personnages 3 Titres parus en français … Wikipédia en Français
Journal quotidien — Journal Cet article concerne les journaux papiers. Pour les autres significations du mot « journal », voir Journal (homonymie). Quelques journaux U … Wikipédia en Français
dans — [ dɑ̃ ] prép. • denz adv. XIIe; a remplacé en comme prép.; lat. pop. de intus, renforcement de intus « dedans » ♦ Préposition indiquant la situation d une personne, d une chose par rapport à ce qui la contient (⇒ inter , intra ). 1 ♦ Marque le… … Encyclopédie Universelle
Journal d'une princesse — Auteur Meg Cabot Genre Romantique Version originale Titre original The Princess Diaries Éditeur original Harper Collins Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
Journal D'une Jeune Nord-Coréenne — {{{image}}} Hangeul 한 녀학생의 일기 Hanja 한 女學生의 日記 Romanisation révisée Han Nyeohaksaengeui Ilgi McCune Reischauer Han Nyŏhaksaengŭi Ilgi Journal d une jeune Nord Coréenne est un film nord co … Wikipédia en Français
Journal d'une jeune nord-coreenne — Journal d une jeune Nord Coréenne Journal d une jeune Nord Coréenne {{{image}}} Hangeul 한 녀학생의 일기 Hanja 한 女學生의 日記 Romanisation révisée Han Nyeohaksaengeui Ilgi McCune Reischauer Han Nyŏhaksaengŭi Ilgi Journal d une jeune Nord Coréenne est un film … Wikipédia en Français