-
1 Hast du dich im Spiegel gesehen?
ausdr.Have you seen yourself in the mirror? expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Hast du dich im Spiegel gesehen?
-
2 Hast du dich amüsiert?
-
3 Hast du dich im Spiegel gesehen?
Deutsch-Englisches Wörterbuch > Hast du dich im Spiegel gesehen?
-
4 Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
ausdr.You haven't exactly covered yourself with glory. expr.Deutsch-Englisch Wörterbuch > Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
-
5 Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
You haven't exactly covered yourself with glory.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Du hast dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert.
-
6 wozu
Adv.1. fragend: to what?, what... to?; (wofür) for what?, what (...) for?; (warum) why?; wozu gehört das? what does it belong to?; wozu tendierst du? which way are you inclining ( oder leaning)?; wozu hast du dich entschlossen? what have you decided on?; ich frage mich, wozu das gut sein soll I’m wondering what the point of it is; wozu auch oder denn? what for?2. in Relativsätzen: to which; (wofür) for which; wozu ich bereit bin what ( im Nachsatz: which) I’m prepared to do; wozu er noch Salz gab to which he added salt; wozu ich euch rate, ist... what I advise you (to do) is; ..., wozu es dann aber zu spät war for which it was then too late* * *(fragend) why; wherefore;(relativ) why* * *wo|zu [vo'tsuː]adv → auch zu1) interrog to what, what... to; (= warum) whywozú soll ich das legen? — where shall I put it?
wozú hast du dich entschlossen? — what have you decided on?
wozú soll das gut sein? — what's the point of that?
wozú denn das? — what for?
wozú denn? — why should I/you? etc
2) rel to which, which... todas, wozú ich am meisten neige — what I'm most inclined to do
das Verfahren, wozú ich raten würde — the procedure I would advise
..., wozú ich mich jetzt auch entschlossen habe —... which I have now decided to do
sie haben geheiratet, wozú ich nichts weiter sagen möchte — they have got married, and I shall say no more about that
wozú du dich auch entschließt,... — whatever you decide (on)...
* * *wo·zu[voˈtsu:]\wozu musste dieses Unglück geschehen? why did this tragedy have to happen?\wozu soll das gut sein? what's the purpose [or good] of that?\wozu hast du das gemacht? what did you do that for?\wozu haben Sie sich entschlossen? what have you decided on?\wozu bist du so lange interviewt worden? what were you interviewed so long for?er hat eine Reise geplant, \wozu er noch Geld braucht he has planned a journey for which he still needs money4. rel (zu welcher Sache/Angelegenheit) whatich ahne schon, \wozu du mich wieder überreden willst! I know what you want to talk me into!das war ein Schritt, \wozu ich mich schon längst bereitgefunden hatte that was a step which I had long been prepared fordas Buch umfasst 128 Seiten Text, \wozu noch ein Schlusswort kommt the book has 128 pages of text and a summary in addition to that* * *1) (interrogativ) to what; what... to; (wofür) what... forwozu hast du dich entschlossen? — what have you decided [on]?
wozu denn? — what for?; (als Ausdruck der Ablehnung) why should I/you etc.?
dann habe ich gebügelt, wozu ich keine Lust hatte — then I did some ironing, which I had no inclination to do
* * *wozu advwozu gehört das? what does it belong to?;wozu tendierst du? which way are you inclining ( oder leaning)?;wozu hast du dich entschlossen? what have you decided on?;ich frage mich, wozu das gut sein soll I’m wondering what the point of it is;denn? what for?wozu ich bereit bin what ( im Nachsatz: which) I’m prepared to do;wozu er noch Salz gab to which he added salt;wozu ich euch rate, ist … what I advise you (to do) is;…, wozu es dann aber zu spät war for which it was then too late* * *1) (interrogativ) to what; what... to; (wofür) what... forwozu hast du dich entschlossen? — what have you decided [on]?
wozu denn? — what for?; (als Ausdruck der Ablehnung) why should I/you etc.?
dann habe ich gebügelt, wozu ich keine Lust hatte — then I did some ironing, which I had no inclination to do
* * *adv.what for expr.wherefore adv. -
7 beschäftigen
I v/t1. (etw. zu tun geben) keep s.o. busy, occupy s.o.; (jemandem Arbeit geben) find s.o. something to do2. (anstellen) employ, give s.o. a job umg.; wie viele Leute beschäftigt er? how many people has he got working for him ( oder does he employ)?, how many employees has he got?3. (jemanden, jemandes Geist oder Aufmerksamkeit) occupy, absorb; Problem: preoccupy; stärker: engross; was beschäftigt dich denn so? what’s on your mind?, what’s bothering you?; es / diese Frage beschäftigt mich ständig I can’t get it / this question out of my mindII v/refl: sich beschäftigen mit be busy ( oder occupied) with; (sich kümmern um) look after; (arbeiten an) work at ( oder on); einem Problem, Thema etc.: deal with; mit Kindern etc.: auch spend (a lot of) time with; er beschäftigt sich nie mit den Kindern he never has time for the children; wie hast du dich heute beschäftigt? how did you occupy yourself today?, what did you do with yourself today?; unser Sohn kann sich gut alleine oder selbst beschäftigen our son is good at keeping himself occupied; damit kann ich mich stundenlang beschäftigen I can occupy ( oder busy) myself with that for hours; ich muss mich mal mit was anderem beschäftigen I must concentrate on something else for a change; sich mit Literatur / Kunst beschäftigen concern oneself with literature / art; wir beschäftigen uns derzeit mit... in Forschung: we are currently studying...* * *to preoccupy; to employ; to task; to keep busy* * *be|schạ̈f|ti|gen [bə'ʃɛftɪgn] ptp beschä\#ftigt1. vrsie beschäftigt sich viel mit den Kindern — she devotes a lot of her time to the children
sie beschäftigt sich gerade mit den Kindern — she is busy with the children just now
2. vt1)die Frage beschäftigt sie sehr — she is very preoccupied with that question, that question has been on her mind a lot
2) (= anstellen) to employjdn mit etw beschäftigen — to give sb sth to do
* * *1) (to give (especially paid) work to: He employs three typists; She is employed as a teacher.) employ* * *be·schäf·ti·gen *[bəˈʃɛftɪgn̩]I. vr1. (sich Arbeit verschaffen)hast du genug, womit du dich \beschäftigen kannst? have you got enough to do [or to keep you busy]?2. (sich befassen)du musst dich mehr mit den Kindern \beschäftigen you should spend more time with the childrenmit dieser Sache habe ich mich ja noch gar nicht beschäftigt it's never occurred to me beforedie Polizei wird sich mit dem Fall \beschäftigen müssen the police will have to deal with [or examine] the caseer hat sich schon immer mit Briefmarken beschäftigt he's always been into stampsII. vt1. (innerlich in Anspruch nehmen)▪ jdn \beschäftigen to be on sb's mindmit einer Frage/einem Problem beschäftigt sein to be preoccupied with a question/problem2. (anstellen)3. (eine Tätigkeit geben)* * *1.reflexives Verb occupy or busy oneself2.sich viel mit Musik/den Kindern beschäftigen — devote a great deal of one's time to music/the children
transitives Verb1) occupyjemanden mit etwas beschäftigen — give somebody something to occupy him/her
2) (angestellt haben) employ <workers, staff>3)jemanden beschäftigen — (jemanden geistig in Anspruch nehmen) be on somebody's mind; preoccupy somebody
* * *A. v/twie viele Leute beschäftigt er? how many people has he got working for him ( oder does he employ)?, how many employees has he got?3. (jemanden, jemandes Geist oder Aufmerksamkeit) occupy, absorb; Problem: preoccupy; stärker: engross;was beschäftigt dich denn so? what’s on your mind?, what’s bothering you?;es/diese Frage beschäftigt mich ständig I can’t get it/this question out of my mindB. v/r:sich beschäftigen mit be busy ( oder occupied) with; (sich kümmern um) look after; (arbeiten an) work at ( oder on); einem Problem, Thema etc: deal with; mit Kindern etc: auch spend (a lot of) time with;er beschäftigt sich nie mit den Kindern he never has time for the children;wie hast du dich heute beschäftigt? how did you occupy yourself today?, what did you do with yourself today?;selbst beschäftigen our son is good at keeping himself occupied;damit kann ich mich stundenlang beschäftigen I can occupy ( oder busy) myself with that for hours;ich muss mich mal mit was anderem beschäftigen I must concentrate on something else for a change;sich mit Literatur/Kunst beschäftigen concern oneself with literature/art;* * *1.reflexives Verb occupy or busy oneself2.sich viel mit Musik/den Kindern beschäftigen — devote a great deal of one's time to music/the children
transitives Verb1) occupyjemanden mit etwas beschäftigen — give somebody something to occupy him/her
2) (angestellt haben) employ <workers, staff>3)jemanden beschäftigen — (jemanden geistig in Anspruch nehmen) be on somebody's mind; preoccupy somebody
* * *v.to bother v.to employ v.to task v. -
8 herumtreiben
v/refl (unreg., trennb., hat -ge-) umg., pej. roam around (in etw. [Dat] s.th.); in Lokalen etc.: hang out (in); sich ( mit jemandem) herumtreiben (gammeln) hang around ( oder about) (with s.o.); wo hast du dich wieder herumgetrieben? what have you been up to then?* * *to prowl; to gad;sich herumtreibento gallivant; to hang about* * *he|rụm|trei|benvr sep (inf)(= herumziehen in) to hang about (Brit) or (a)round ( in +dat in) (inf); (in schlechter Gesellschaft) to hang about (Brit) or (a)round in bad companydie treibt sich mal wieder irgendwo in Spanien herum — she's off gadding about (Brit) or roaming around in Spain again (inf)
sich mit jdm herumtreiben — to hang or knock (Brit) around with sb (inf)
* * *he·rum|trei·ben1. (ziellos aufhalten)wo er sich nur wieder herumtreibt? where's he got to now?2. (müßig die Zeit verbringen)* * *unregelmäßiges reflexives Verb (ugs. abwertend)sich auf den Straßen/in Spelunken herumtreiben — hang around the streets/ (coll.) in dives
* * *herumtreiben v/r (irr, trennb, hat -ge-) umg, pej roam around (wo hast du dich wieder herumgetrieben? what have you been up to then?* * *unregelmäßiges reflexives Verb (ugs. abwertend)sich auf den Straßen/in Spelunken herumtreiben — hang around the streets/ (coll.) in dives
* * *v.to gad v.to prowl v.to rove about expr. -
9 woran
Adv.1. fragend: woran denkst du ( gerade)? what are you thinking about?, (a) penny for your thoughts umg.; woran arbeitet er? what is he working on ( oder at)?; woran liegt es, dass...? how is it that...?; woran hast du ihn erkannt? how did you recognize him?; woran ist sie gestorben? what did she die of?; bei ihm weiß man nie, woran man ist you don’t know where you stand with him ( oder what to make of him)2. in Relativsätzen: on ( oder at etc.) which; das, woran ich dachte what I had in mind; woran man merkte, dass... which showed that...; das ist etwas, woran du denken solltest that’s something you ought to think about ( oder to keep in mind)* * *whereby* * *wo|rạn [vo'ran]adv → auch an1) interrogman weiß bei ihm nie, woran man ist — you never know where you are with him
2) rel (auf vorausgehenden Satz bezogen) by whichdas, woran ich mich gerne erinnere — what I like to recall
die Wand, woran sie immer die Plakate kleben — the wall on which they are always sticking posters, the wall they're always sticking posters on
..., woran ich schon gedacht hatte —... which I'd already thought of
woran ich merkte, dass... — which made me realize that...
woran er auch immer gestorben ist... — whatever he died of...
* * *wo·ran[voˈran]1. interrog (an welchem/welchen Gegenstand) what... on, on what\woran soll ich das befestigen? what should I fasten this to?; (an welchem/welchen Umstand) what... of, of what\woran haben Sie ihn wiedererkannt? how did you recognize him again?\woran können Sie sich noch erinnern? what can you still remember?\woran denkst du gerade? what are you thinking of just now?\woran ist sie gestorben? what did she die of?ich weiß nie, \woran ich bei ihr bin I never know where I stand with her2. rel (an welchem/welchen Gegenstand) on whiches gab nichts, \woran sie sich festhalten konnte there was nothing for her to hold on todas Seil, \woran der Kübel befestigt war, riss the rope on which the pail was fastened broke [or snapped]; (an welchem/welchen Umstand) by whichdas ist das einzige, \woran ich mich noch erinnere that's the only thing I can rememberes gibt einige Punkte, \woran man echte Banknoten von Blüten unterscheiden kann there are a few points by which you can distinguish real bank notes from counterfeits\woran... auch [immer] whatever...\woran ich im Leben auch glaubte, immer wurde ich enttäuscht whatever I believed in in life, I was to be disappointed* * *man weiß nicht, woran man ist — you don't know where you are
nichts, woran man sich verletzen/anlehnen könnte — nothing one could hurt oneself on/one could lean against
* * *woran adv1. fragend:woran denkst du (gerade)? what are you thinking about?, (a) penny for your thoughts umg;woran arbeitet er? what is he working on ( oder at)?;woran liegt es, dass …? how is it that …?;woran hast du ihn erkannt? how did you recognize him?;woran ist sie gestorben? what did she die of?;bei ihm weiß man nie, woran man ist you don’t know where you stand with him ( oder what to make of him)das, woran ich dachte what I had in mind;woran man merkte, dass … which showed that …;das ist etwas, woran du denken solltest that’s something you ought to think about ( oder to keep in mind)* * *man weiß nicht, woran man ist — you don't know where you are
nichts, woran man sich verletzen/anlehnen könnte — nothing one could hurt oneself on/one could lean against
* * *adv.whereof adv. -
10 wofür
Adv.1. fragend: what (...) for?; wofür halten Sie mich? who do you think I am?, who do you take me for?; wofür hast du dich entschieden? what have you decided on?2. in Relativsätzen: for which, which... for; alles, wofür ich mich interessiere everything (that) I’m interested in; ..., wofür ich nichts konnte... which I could do nothing about* * *why* * *wo|für [vo'fyːɐ]adv → auch für1) interrog for what, what... for; (= warum) why2) rel for which, which... for* * *wo·für[voˈfy:ɐ̯]\wofür hast du denn so viel Geld bezahlt? what did you pay so much money for?\wofür sollen die Pillen gut sein? what are these pills supposed to be good for?* * *1) (interrogativ) for what2) (relativisch) for which* * *wofür adv1. fragend: what (…) for?;wofür halten Sie mich? who do you think I am?, who do you take me for?;wofür hast du dich entschieden? what have you decided on?2. in Relativsätzen: for which, which … for;alles, wofür ich mich interessiere everything (that) I’m interested in;…, wofür ich nichts konnte … which I could do nothing about* * *1) (interrogativ) for what2) (relativisch) for which* * *präp.for what expr. -
11 aushusten
(trennb., hat -ge-)I v/t cough upII v/refl have a good cough; hast du dich jetzt ausgehustet? have you finished coughing?* * *das Aushustenexpectoration* * *aus|hus|ten sep1. vtto cough up2. vi(= zu Ende husten) to finish coughing; (Schleim/Blut aushusten) to cough up phlegm/blood3. vrto finish coughinger hustete sich aus, bis... — he coughed and coughed until...
* * *aus|hus·tenI. vtII. vi to finish [or stop] coughingIII. vrhuste dich ordentlich aus! cough it all up a. hum* * *aushusten (trennb, hat -ge-)A. v/t cough upB. v/r have a good cough;hast du dich jetzt ausgehustet? have you finished coughing? -
12 erkundigen
v/refl inquire (bes. Brit. enquire) ( über + Akk, nach about), ask (about); (Erkundigungen einholen) make inquiries (bes. Brit. enquiries); sich nach dem Weg / der Zeit etc. erkundigen ask the way / time etc.; sich nach jemandem etc. erkundigen inquire ( oder enquire) after s.o.(‘s health) etc.; sich nach etw. erkundigen in der Bücherei etc.: ask for s.th.; ich werde mich erkundigen auch I’ll try and find out; hast du dich erkundigt, wann...? have you found out when...?* * *sich erkundigento make inquiries; to gather information; to get information; to enquire; to inquire* * *er|kụn|di|gen [ɛɐ'kʊndɪgn] ptp erku\#ndigtvrsich nach jdm erkundigen — to ask after (Brit) or about sb
sich bei jdm (nach etw) erkundigen — to ask sb( about sth)
* * *er·kun·di·gen *[ɛɐ̯ˈkʊndɪgn̩]vrdu musst dich vorher \erkundigen you have to find out beforehand▪ sich akk [bei jdm] über jdn/etw \erkundigen to make enquiries [or AM usu inquiries] [of sb] about sb/sth* * *reflexives Verbsich nach jemandem/etwas erkundigen — ask after somebody/enquire about something
sich erkundigen, wann... — enquire when...
* * *über +akk,sich nach dem Weg/der Zeit etcerkundigen ask the way/time etc;sich nach etwas erkundigen in der Bücherei etc: ask for sth;hast du dich erkundigt, wann …? have you found out when …?* * *reflexives Verbsich nach jemandem/etwas erkundigen — ask after somebody/enquire about something
sich erkundigen, wann... — enquire when...
* * *v.to inquire v. -
13 beschmieren
I v/t2. pej. (bekritzeln) scrawl on; (Mauer etc.) smear all over a wall etc., smear s.th. on ( oder all over), daub a wall etc. with s.th.; eine Mauer mit Graffiti beschmieren cover a wall with graffiti; Narrenhände beschmieren Tisch und Wände Sprichw. foolish hands scrawl on tables and walls3. (bestreichen) spread; Brot mit Butter / Honig beschmieren put ( oder spread) butter / honey on bread4. (einreiben): etw mit Fett / Öl beschmieren smear grease / oil on s.th., grease / oil s.th.; die Haut mit Salbe beschmieren spread ointment on the skinII v/refl get o.s. dirty; mit Farbe: smear paint etc. on one’s clothes etc.; mit Tinte: get ink etc. all over o.s.; wie hast du dich wieder beschmiert! what a mess you’ve got on yourself again!* * *to bedaub; to besmear; to daub* * *be|schmie|ren ptp beschmiert1. vt1) (= bestreichen) Brot to spread; Körperteil, Maschinenteil to smear, to coverBrot mit Butter beschmíéren — to butter bread
Brot mit Käse beschmíéren — to spread cheese on bread
ein Buch mit Bemerkungen beschmíéren — to scrawl comments all over a book
2. vrto get (all) dirty, to get oneself in a messsich von oben bis unten mit etw beschmíéren — to get sth all over oneself, to cover oneself with sth
* * *(to make meaningless marks with a pencil etc: That child has scribbled all over the wall.) scribble* * *be·schmie·ren *I. vtein [Stück] Brot dick/dünn \beschmieren to butter [a slice of] bread thickly/thinlyeine Wunde \beschmieren to put cream [or ointment] on a wounddas Gesicht mit Creme \beschmieren to put cream on one's faceetw mit Fett \beschmieren to grease sth2. (besudeln)du bist da am Kinn ja ganz beschmiert you've got something smeared on your chinetw mit Gekritzel \beschmieren to scribble [or scrawl] [all] over sthetw mit Farbe \beschmieren to daub [over] sthII. vr▪ sich akk [mit etw dat] \beschmieren to make [or get] oneself dirty [or form soil oneself] [with sth]ich habe mir mein Kleid komplett mit Soße beschmiert I've spilled gravy all over my dress* * *transitives Verb1)etwas/sich beschmieren — get something/oneself in a mess
sich (Dat.) die Kleidung/Hände mit etwas beschmieren — smear or get something [smeared] all over one's clothes/hands
etwas mit Fett/Salbe beschmieren — grease something/smear ointment on something
* * *A. v/t2. pej (bekritzeln) scrawl on; (Mauer etc) smear all over a wall etc, smear sth on ( oder all over), daub a wall etc with sth;eine Mauer mit Graffiti beschmieren cover a wall with graffiti;Narrenhände beschmieren Tisch und Wände sprichw foolish hands scrawl on tables and walls3. (bestreichen) spread;Brot mit Butter/Honig beschmieren put ( oder spread) butter/honey on bread4. (einreiben):etwas mit Fett/Öl beschmieren smear grease/oil on sth, grease/oil sth;die Haut mit Salbe beschmieren spread ointment on the skinB. v/r get o.s. dirty; mit Farbe: smear paint etc on one’s clothes etc; mit Tinte: get ink etc all over o.s.;wie hast du dich wieder beschmiert! what a mess you’ve got on yourself again!* * *transitives Verb1)etwas/sich beschmieren — get something/oneself in a mess
sich (Dat.) die Kleidung/Hände mit etwas beschmieren — smear or get something [smeared] all over one's clothes/hands
etwas mit Fett/Salbe beschmieren — grease something/smear ointment on something
* * *v.to bedaub v.to besmear v. -
14 gehörig
I Adj.1. (gebührend) right, due, proper; (notwendig) necessary; mit dem gehörigen Respekt with due respect2. umg. Schrecken: good; Achtung, Respekt: healthy; (tüchtig) decent; sie hatten gehörige Angst davor it really put the wind up them; ein gehöriger Schluck a good gulp ( oder swig); eine gehörige Portion Kartoffelbrei a decent serving ( oder a good dollop) of mashed potatoes; dazu gehört eine gehörige Portion Frechheit that takes a fair bit of cheek (Am. nerve); eine gehörige Tracht Prügel a good hiding3. (+ Dat) (gehörend) belonging to; ( nicht) zur Sache gehörig (ir)relevant, (not) pertinent; die ins Haus gehörigen Dinge the things that belong in(side) the house* * *due (Adj.); decent (Adj.)* * *ge|hö|rig [gə'høːrɪç]1. adj1) (geh)zu etw gehö́rig sein — to belong to sth
nicht zur Sache gehö́rig — irrelevant
alle nicht zum Thema gehö́rigen Vorschläge — all suggestions not pertaining to or relevant to the topic
er behandelt seinen Vater nicht mit dem gehö́rigen Respekt — he doesn't treat his father with proper respect or with the respect due to him
eine gehö́rige Achtung vor jdm haben — to have a healthy respect for sb
eine gehö́rige Tracht Prügel — a good or proper thrashing
2. advinf = ordentlich) ausschimpfen severely; verwarnen sharplyich habs ihm gehö́rig gegeben (inf) — I showed him what's what (inf), I gave him what for (inf); (mit Worten) I gave him a piece of my mind (inf)
jdm gehö́rig Bescheid stoßen — to give sb a piece of one's mind
jdn gehö́rig verprügeln — to give sb a good beating
ich habe mich in ihm gehö́rig getäuscht — I was totally wrong about him
da hast du dich gehö́rig getäuscht! — you're badly or terribly mistaken
sich gehö́rig verspäten — to be terribly late
* * *ge·hö·rig[gəˈhø:rɪç]I. adjeine \gehörige Achtung vor jdm haben to have a healthy respect for sbjdm eine \gehörige Tracht Prügel verpassen to give sb a good [or sound] thrashingnicht zur Sache \gehörig sein not to be relevant, to be irrelevantalle nicht zum Thema \gehörigen Vorschläge all suggestions not relevant to the topicjdn \gehörig ausschimpfen to tell sb off good and proper, to tell sb well and truly offdu hast dich \gehörig getäuscht you are very much mistaken* * *1.1) nicht präd. (gebührend) properjemandem den gehörigen Respekt/die gehörige Achtung erweisen — show somebody proper or due respect
2) nicht präd. (ugs.): (beträchtlich)2.ein gehöriger Schrecken/eine gehörige Portion Mut — a good fright/a good deal of courage
1) (gebührend) properly2) (ugs.): (beträchtlich)gehörig essen — eat properly or heartily
er hat gehörig geschimpft — he didn't half grumble (coll.)
* * *A. adjmit dem gehörigen Respekt with due respectsie hatten gehörige Angst davor it really put the wind up them;ein gehöriger Schluck a good gulp ( oder swig);eine gehörige Portion Kartoffelbrei a decent serving ( oder a good dollop) of mashed potatoes;dazu gehört eine gehörige Portion Frechheit that takes a fair bit of cheek (US nerve);eine gehörige Tracht Prügel a good hiding3. (+dat) (gehörend) belonging to;(nicht) zur Sache gehörig (ir)relevant, (not) pertinent;die ins Haus gehörigen Dinge the things that belong in(side) the houseB. adv duly, properly;ich habe es ihm gehörig gegeben umg I really let him have it* * *1.1) nicht präd. (gebührend) properjemandem den gehörigen Respekt/die gehörige Achtung erweisen — show somebody proper or due respect
2) nicht präd. (ugs.): (beträchtlich)2.ein gehöriger Schrecken/eine gehörige Portion Mut — a good fright/a good deal of courage
1) (gebührend) properly2) (ugs.): (beträchtlich)gehörig essen — eat properly or heartily
-
15 gründlich
I Adj.1. thorough; (sorgfältig) auch careful; (erschöpfend) exhaustive; (vollständig) complete; eine gründliche Arbeit a thorough ( oder painstaking) piece of work; gründliche Kenntnisse haben in (+ Dat) be well-grounded inII Adv.1. thoroughly etc.; sich gründlich vorbereiten prepare o.s. well; ich habe mich gründlich vorbereitet I’m well prepared; er hat seine Sache gründlich gemacht he’s done a very thorough job; iro. he’s made a thorough job of it; jemandem gründlich die Meinung sagen give s.o. a piece of one’s mind2. umg. (sehr) properly; sich gründlich blamieren make a real (umg. right, proper, Am. complete, total) fool of oneself; gründlich danebengehen go completely wrong; (die Wirkung verfehlen) fall totally flat; da hast du dich gründlich getäuscht you’re very much mistaken there; ich habe mich in ihr gründlich getäuscht I completely misjudged her* * *rigorous (Adj.); fundamental (Adj.); careful (Adj.); radical (Adj.); thoroughly (Adv.); thoroughgoing (Adj.); properly (Adv.); thorough (Adj.)* * *grụ̈nd|lich ['grʏntlɪç]1. adjthorough; Vorbereitung auch careful; Arbeit painstaking, careful2. advthoroughly; (inf = sehr auch) reallyjdm gründlich die Meinung sagen — to give sb a real piece of one's mind
* * *1) ((of knowledge of a subject) deep and thorough.) intimate2) (completely or thoroughly: I didn't have time to read the book properly.) properly3) (with great care, attending to every detail: She doesn't do her job very thoroughly.) thoroughly4) ((of a person) very careful; attending to every detail: a thorough worker.) thorough5) ((of a task etc) done with a suitably high level of care, attention to detail etc: His work is very thorough.) thorough* * *gründ·lich[ˈgrʏntlɪç]I. adj1. (gewissenhaft) thorough2. (umfassend) thorougheine \gründliche Bildung a broad educationII. adv2. (gewissenhaft) thoroughly* * *1.Adjektiv thorough2.1) (gewissenhaft) thoroughly2) (ugs.): (gehörig)sich gründlich täuschen — be sadly or greatly mistaken
* * *A. adjeine gründliche Arbeit a thorough ( oder painstaking) piece of work;gründliche Kenntnisse haben in (+dat) be well-grounded inein gründlicher Reinfall a total letdown ( oder flop)B. adv1. thoroughly etc;sich gründlich vorbereiten prepare o.s. well;ich habe mich gründlich vorbereitet I’m well prepared;er hat seine Sache gründlich gemacht he’s done a very thorough job; iron he’s made a thorough job of it;jemandem gründlich die Meinung sagen give sb a piece of one’s mind2. umg (sehr) properly;gründlich danebengehen go completely wrong; (die Wirkung verfehlen) fall totally flat;da hast du dich gründlich getäuscht you’re very much mistaken there;ich habe mich in ihr gründlich getäuscht I completely misjudged her* * *1.Adjektiv thorough2.1) (gewissenhaft) thoroughly2) (ugs.): (gehörig)sich gründlich täuschen — be sadly or greatly mistaken
* * *adj.radical adj.thorough adj.thoroughgoing adj. adv.searchingly adv.soundly adv.thoroughly adv. -
16 herumdrücken
(trennb., hat -ge-)I v/refl umg.2. sich herumdrücken um try to get out of; sich um das wahre Problem herumdrücken (try to) avoid the issueIII v/t (Hebel etc.) turn* * *he|rụm|drü|cken sep1. vr (inf)2)(= vermeiden)
sich um etw herumdrücken — to dodge sth2. vi3. vtHebel to turn* * *he·rum|drü·cken1. (ohne Ziel aufhalten)2. (drücken)wir können uns nicht länger um eine Entscheidung \herumdrücken! we can't dodge making a decision any longer!II. vi* * *reflexives Verb1) (ugs.): (vermeiden)sich um etwas herumdrücken — get out of or (coll.) dodge something
2) (ugs.): (sich aufhalten) hang around* * *herumdrücken (trennb, hat -ge-)A. v/r umg1.sich herumdrücken hang (a)round (in +dat in)2.sich herumdrücken um try to get out of;sich um das wahre Problem herumdrücken (try to) avoid the issueB. v/i:herumdrücken an (+dat) squeezeC. v/t (Hebel etc) turn* * *reflexives Verb1) (ugs.): (vermeiden)sich um etwas herumdrücken — get out of or (coll.) dodge something
2) (ugs.): (sich aufhalten) hang around* * *v.to hang about expr. -
17 Mensch
m; -en, -en1. als Gattung: human being; der Mensch man, homo sapiens; (die Menschheit) mankind; die Menschen man Sg., humans; ich bin auch nur ein Mensch I’m only human; das sind doch keine Menschen mehr! they’re no longer human, they’re just animals; eine Seele von Mensch sein have a heart of gold; sich anstellen wie der erste Mensch umg. act as if one hasn’t a clue, pretend to be stupid; Menschen fressende Tiere man-eating animals; kein Mensch mehr sein umg., fig. be completely dead; nur noch ein halber Mensch sein umg., fig. be half dead; wieder Mensch sein umg., fig. be back among the living; denken2. (Person) person, man, weiblich: woman; ( die) Menschen people; als Mensch ist er in Ordnung etc. as a person ( oder human being) he’s OK etc.; mit jemandem von Mensch zu Mensch reden have a heart-to-heart (talk) with s.o.; Mann auch: talk to s.o. man to man; gern unter Menschen sein enjoy company, be the sociable type; kein Mensch nobody, not a soul; ein neuer Mensch werden (sich wandeln) become a different person; des Menschen Wille ist sein Himmelreich Sprichw. do what you like if it makes you happy3. umg., als Interj., erstaunt: goodness!, gosh!; vorwurfsvoll: for goodness’ (Sl. Christ’s) sake!; begeistert: wow!; Mensch, pass doch auf! hey, look what you’re doing!; Mensch Meier! good grief!; Mensch, das ist ja super! wow, that’s fantastic!—n; -(e)s, -er; Dial., meist pej. female* * *der Menschhuman; man; human being* * *Mẹnsch I [mɛnʃ]m -en, -en1) (= Person) person, man/womanein anderer Mensch werden — to become a different person or man/woman
ein neuer Mensch werden — to become a new person or man/woman
von Mensch zu Mensch — man-to-man/woman-to-woman
es war kein Mensch da — there was nobody there, there was not a soul there
als Mensch — as a person
des Menschen Wille ist sein Himmelreich (Prov) — do what you want if it makes you happy (inf)
das konnte kein Mensch ahnen! — no-one ( on earth) could have foreseen that!
viel unter ( die) Menschen kommen — to meet a lot of people, to get around (a lot)
man muss die Menschen nehmen, wie sie sind — you have to take people as they are or come
2)(als Gattung)
der Mensch — mandie Menschen — man sing, human beings pl, people pl
die Ruritanier sind gutmütige Menschen — the Ruritanians are a good-natured race or are good-natured people
ein Tier, das keine Menschen mag — an animal that doesn't like people or humans
Mensch bleiben (inf) — to stay human
wer so etwas macht, ist kein Mensch mehr — somebody who does something like that is not human
alle Menschen müssen sterben — we are all mortal
alle Menschen haben tierische Gelüste — all human beings have animal cravings
See:= menschenverachtend3)(= die Menschheit)
die Menschen — mankind, man, humankind (esp US)Jesus ist gekommen, um die Menschen zu retten — Jesus came to save mankind or humankind (esp US)
Mensch, hat die Beine! — hey or wow! has she got a pair of legs! (inf)
Mensch, das habe ich ganz vergessen — damn, I completely forgot (inf)
Mensch, da habe ich mich aber getäuscht — boy, was I wrong! (inf)
Mensch, habe ich mich beeilt/geärgert! — boy, did I rush/was I angry! (inf)
IIMensch Meier! — golly! (dated inf), gosh! (dated inf)
nt -(e)s, -er (sl)cow (inf); (gemein) bitch (sl)* * *der1) (a person: Animals may behave like that, but human beings shouldn't.) human being2) (a person: Humans are not as different from animals as we might think.) human3) (human beings taken as a whole; the human race: the development of man.) man* * *Mensch1<-en, -en>[ˈmɛnʃ]m1. (menschliches Lebewesen)▪ der \Mensch man no pl, no art▪ die \Menschen pl man no pl, no art, human beings plich bin auch nur ein \Mensch! I'm only human!man muss die \Menschen nehmen, wie sie sind you have to take people as they are\Mensch bleiben to stay human\Menschen fressend man-eatingdas Gute im \Menschen the good in mandas sind doch keine \Menschen mehr! they are a pack of animals!2. (Person) person, man/woman▪ \Menschen pl people plunter [die] \Menschen gehen to mix with peoplesie sollte mehr unter \Menschen gehen she should mix with people [or socialize] [or get out] more[viel] unter \Menschen kommen to get out [a lot], to meet [a lot of] peoplekein \Mensch no one, nobodydas konnte kein \Mensch ahnen! no one cold have foreseen that!es war kein \Mensch da there was no one [or not a soul] there▪ der \Mensch man no pl, no art▪ die \Menschen pl mankind sing, no artJesus ist gekommen, um die \Menschen zu retten Jesus came to save mankindso sind die \Menschen that's how people are, that's human naturealle \Menschen everyone, everybodydes \Menschen Sohn REL the Son of Man\Mensch und Tier man and beast4.\Mensch, war das anstrengend boy, was that exhausting\Mensch, war das ein Glück! boy, that was a piece of luck!\Mensch, verschwinde! hey, clear off!\Mensch, das habe ich ganz vergessen! blast, I completely forgot!\Mensch, hast du dich verändert! good Lord, haven't you changed!▶ ein anderer \Mensch werden to become a different person [or man/woman]wie der letzte \Mensch aussehen to look ridiculous▶ nur ein halber \Mensch sein to feel incompleteohne dich bin ich nur ein halber \Mensch I'm lost without youwenn sie nicht genügend geschlafen hat, ist sie nur ein halber \Mensch if she hasn't had enough sleep, she's not herself [or only half there]▶ ein neuer \Mensch werden to become a new man/woman [or person]▶ wieder ein \Mensch sein to feel like a human being again▶ von \Mensch zu \Mensch man to man/woman to womanMensch2<-[e]s, -er>[ˈmɛnʃ]* * *der; Menschen, Menschen1) (Gattung)die Menschen — man sing.; human beings; mankind sing. no art.
nur noch ein halber Mensch sein — be just about all in
wieder ein Mensch sein — (ugs.) feel like a human being again
2) (Person) person; man/womanwie der erste Mensch/die ersten Menschen — extremely awkwardly
von Mensch zu Mensch — man to man/woman to woman
Mensch, ärgere dich nicht — (Gesellschaftsspiel) ludo
3) (salopp): (Anrede) (bewundernd) wow; (erstaunt) wow; good grief; (vorwurfsvoll) for heaven's sakeMensch, war das ein Glück! — boy, that was a piece of luck!
* * *Mensch1 m; -en, -en1. als Gattung: human being;der Mensch man, homo sapiens; (die Menschheit) mankind;die Menschen man sg, humans;ich bin auch nur ein Mensch I’m only human;das sind doch keine Menschen mehr! they’re no longer human, they’re just animals;eine Seele von Mensch sein have a heart of gold;Menschen fressende Tiere man-eating animals;kein Mensch mehr sein umg, fig be completely dead;nur noch ein halber Mensch sein umg, fig be half dead;(die) Menschen people;mit jemandem von Mensch zu Mensch reden have a heart-to-heart (talk) with sb; Mann auch: talk to sb man to man;gern unter Menschen sein enjoy company, be the sociable type;kein Mensch nobody, not a soul;ein neuer Mensch werden (sich wandeln) become a different person;des Menschen Wille ist sein Himmelreich sprichw do what you like if it makes you happy3. umg, als int, erstaunt: goodness!, gosh!; vorwurfsvoll: for goodness’ (sl Christ’s) sake!; begeistert: wow!;Mensch, pass doch auf! hey, look what you’re doing!;Mensch Meier! good grief!;Mensch, das ist ja super! wow, that’s fantastic!Mensch2 n; -(e)s, -er; dial, meist pej female* * *der; Menschen, Menschen1) (Gattung)die Menschen — man sing.; human beings; mankind sing. no art.
wieder ein Mensch sein — (ugs.) feel like a human being again
2) (Person) person; man/womanwie der erste Mensch/die ersten Menschen — extremely awkwardly
von Mensch zu Mensch — man to man/woman to woman
Mensch, ärgere dich nicht — (Gesellschaftsspiel) ludo
3) (salopp): (Anrede) (bewundernd) wow; (erstaunt) wow; good grief; (vorwurfsvoll) for heaven's sakeMensch, war das ein Glück! — boy, that was a piece of luck!
* * *-en m.human being n. -
18 vergucken
v/refl umg.* * *ver|gụ|cken ptp vergu\#cktvr (inf)to see wrong (inf)sich in jdn/etw vergucken — to fall for sb/sth (inf)
* * *ver·gu·cken *vr (fam)2. (verlieben)* * *reflexives Verb (ugs.)1)sich in jemanden/etwas vergucken — fall for somebody/something (coll.)
2) (falsch sehen) be mistaken [about what one saw]* * *vergucken v/r umg1. see wrong;hast du dich auch nicht verguckt? auch are you sure you saw right?2. fig:sich in jemanden vergucken fall for sb* * *reflexives Verb (ugs.)1)sich in jemanden/etwas vergucken — fall for somebody/something (coll.)
2) (falsch sehen) be mistaken [about what one saw] -
19 Finger
m; -s, -1. finger (auch des Handschuhs); der kleine Finger the little finger; einen Finger breit / dick / lang the width / thickness / length of a finger, as wide / thick / long as a finger; den Finger an die Lippen legen put one’s finger to one’s lips; einen Ring am Finger tragen wear a ring on one’s finger; mit dem Finger drohen wag one’s finger; mit den Fingern schnippen snap one’s fingers; etw. an den Fingern abzählen können be able to count s.th. on the fingers of one hand; das kannst du dir an den oder fünf Fingern abzählen umg. fig. that’s clear as daylight; was oder eins auf die Finger bekommen oder kriegen umg. get a rap across the knuckles (auch fig.); sich (Dat) in den Finger schneiden cut one’s finger; umg. fig. make a big mistake; sich (Dat) die Finger verbrennen burn one’s fingers (auch umg. fig.); Finger weg! oder lass die Finger davon! umg. hands off!, don’t touch!; fig. don’t you get involved; mit dem Finger zeigen auf (+ Akk) point at ( oder to); fig. point one’s finger at; man zeigt nicht mit dem nackten Finger auf angezogene Leute hum. it’s rude to point (at people); der elfte Finger umg., hum. one’s third leg2. fig.: das sagt mir mein kleiner Finger a little bird told me; etw. im kleinen Finger haben umg. have s.th. at one’s fingertips; das macht sie mit dem kleinen Finger umg. she can do that with her eyes shut; jemanden um den ( kleinen) Finger wickeln umg. twist s.o. (a)round one’s little finger; gibt man ihm den kleinen Finger, nimmt er gleich die ganze Hand give him an inch, and he’ll take (you) a mile; krumme oder lange Finger machen umg. get itchy fingers; mit spitzen Fingern anfassen hold at arm’s length; jemandem auf die Finger klopfen rap s.o.’s knuckles; jemandem auf die Finger sehen oder schauen umg. keep a close eye on s.o.; jemandem durch die Finger schlüpfen oder gehen slip through s.o.’s fingers (Verbrecher etc.: auch clutches); Verbrecher etc.: auch give s.o. the slip; das lasse ich mir nicht durch die Finger gehen umg. I’m not going to let the opportunity slip; jemandem in die Finger geraten oder fallen umg. fall into s.o.’s hands; in oder zwischen die Finger bekommen umg. get hold of, get one’s hands on; der soll mir nur unter die Finger kommen! umg. drohend: just wait till I lay my hands on him!; wenn ich den / die in oder zwischen die Finger kriege! umg. drohend: if I lay my hands on him / her!; seine Finger im Spiel oder drin haben umg. have a hand in it; er hat überall seine Finger im Spiel oder drin umg. he’s got a finger in every pie; keinen Finger rühren oder krümmen oder krumm machen umg. not lift a finger ( für jemanden to help s.o.); er hat keinen Finger gerührt etc. umg. he never once lifted a finger (to help); er macht sich die Finger nicht ( gern) schmutzig umg. he doesn’t like getting his hands dirty; es juckt oder kribbelt mich in den Fingern oder mir jucken die Finger nach dem Haus / ihn zu schlagen umg. I’m longing ( oder dying) for that house / to hit him; ich würde mir die oder alle zehn Finger danach lecken umg. I’d give my right arm for it; ( sich [Dat]) etw. aus den Fingern saugen make s.th. up; den Finger auf die Wunde legen touch on a sore point; sie hat an jedem Finger einen oder zehn umg. she has one for every day of the week* * *der Fingerfinger* * *Fịn|ger ['fɪŋɐ]m -s, -fingermit dem Finger auf jdn/etw zeigen or weisen (geh) — to point to sb/sth
mit Fingern auf jdn zeigen (fig) — to look askance at sb
jdm eins auf die Finger geben — to give sb a rap across the knuckles
jdm was auf die Finger geben — to rap sb across the knuckles
jdm auf die Finger schlagen or hauen or klopfen (lit, fig) — to rap sb's knuckles, to give sb a rap on the knuckles
zwei Finger breit —
keinen Finger breit nachgeben or weichen — not to give an inch → auch Fingerbreit
(nimm/lass die) Finger weg! — (get/keep your) hands off!
nicht die Finger schmutzig machen (lit, fig) — not to get one's hands dirty, not to dirty one's hands
das kann sich jeder an den ( fünf or zehn) Fingern abzählen (inf) — it sticks out a mile (to anybody) (inf)
jdn/etw in die Finger bekommen or kriegen (inf) — to get one's hands on sb/sth, to get hold of sb/sth
bei etw die Finger drinhaben (inf) — to have a hand in sth
er hat überall seine Finger drin (inf) — he has a finger in every pie (inf)
die Finger abschreiben or wund schreiben/wund arbeiten etc — to write/work etc one's fingers to the bone
wenn man ihm/dem Teufel den kleinen Finger gibt, (dann) nimmt er (gleich) die ganze Hand (prov) — give him an inch and he'll take a mile (inf)
lange Finger machen (hum inf) — to be light-fingered
jdm in or zwischen die Finger geraten or fallen — to fall into sb's hands or clutches
die Finger von jdm/etw lassen (inf) — to keep away from sb/sth
die Finger verbrennen — to burn one's fingers in sth, to get one's fingers burned in sth
jdm ( scharf) auf die Finger sehen — to keep an eye or a close eye on sb
etw aus den Fingern saugen — to conjure sth up (inf), to dream sth up
die or alle Finger nach etw lecken (inf) — to be panting or dying for sth (inf)
für jdn keinen Finger rühren — not to lift a finger to help sb
keinen Finger krumm machen (inf) — not to lift a finger (inf)
den Finger auf eine/die Wunde legen — to touch on a sore point
mich or mir juckt es in den Fingern(, etw zu tun) (inf) — I'm itching or dying to ( do sth)
da hast du dich in den Finger geschnitten (inf) — you've made a big mistake
jdn um den kleinen Finger wickeln — to twist sb round one's little finger
etw im kleinen Finger haben (= perfekt beherrschen) (= sicher im Gefühl haben) — to have sth at one's fingertips to have a feel for sth
See:→ spitz* * *der1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) finger2) (the part of a glove into which a finger is put.) finger* * *Fin·ger<-s, ->[ˈfɪŋɐ]m finger, fingerder kleine \Finger the [or one's] little finger, the [or one's] pinkie fam[nimm/lass die] \Finger weg! [get/take your] hands off!\Finger weg davon! hands off !den \Finger am Abzug haben to hold the triggerjdm mit dem \Finger drohen to wag one's finger at sbden \Finger heben to lift one's fingermit den \Fingern knipsen [o schnippen] to snap one's fingersmit dem \Finger auf jdn/etw zeigen to point [one's finger] at sb/sthdas hättest du dir an den fünf \Fingern abzählen können! a five-year-old could have worked that out! famden Grund kann man sich ja wohl an den \Fingern abzählen the reason is quite obviouswenn ich den in die \Finger kriege! wait till I get my hands on him!da hast du dir aber gründlich in den \Finger geschnitten! you have another think coming! fam▶ einen/eine [o zehn] an jedem \Finger haben (hum fam) to have a woman/man for every day of the week▶ jdn [o jdm] juckt [o zuckt] es in den \Fingern[, etw zu tun] (fam) sb is dying [or itching] to do sth fam▶ wenn man ihm den kleinen \Finger gibt, [dann] nimmt er [gleich] die ganze Hand (prov) give him an inch and he'll take a mile prov▶ etw mit dem kleinen \Finger machen [o im kleinen \Finger haben] (fam) to do sth with one's eyes shut fig▶ jdm auf die \Finger klopfen (fam) to give sb a rap across [or on] the knuckles fig, to rap sb's knuckles figandre lecken sich nach so einer Chance die \Finger! others would kill for an opportunity like that! fam▶ jdm [scharf] auf die \Finger sehen to keep a watchful eye [or an eye] on sb* * *der; Fingers, Finger1) fingermit dem Finger auf jemanden/etwas zeigen — (auch fig.) point one's finger at somebody/something
2) (fig.)wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand — if you give him an inch he takes a mile
die Finger davonlassen/von etwas lassen — (ugs.) steer clear of it/of something
sie macht keinen Finger krumm — (ugs.) she never lifts a finger
lange Finger machen — (ugs.) get itchy fingers
ich würde mir alle [zehn] Finger danach lecken — (ugs.) I'd give my eye-teeth for it
die Finger in etwas (Dat.) /im Spiel haben — (ugs.) have a hand in something/have one's finger in the pie
sich (Dat.) die Finger verbrennen — (ugs.) burn one's fingers (fig.)
sich (Dat.) die Finger schmutzig machen — get one's hands dirty
sich (Dat.) etwas an den [fünf od. zehn] Fingern abzählen können — be able to see something straight away
jemandem auf die Finger klopfen — (ugs.) rap somebody across the knuckles
ihm od. ihn juckt es in den Fingern [, etwas zu tun] — (ugs.) he is itching [to do something]
wenn ich den in die Finger kriege! — (ugs.) wait till I get my hands on him (coll.)
jemanden um den [kleinen] Finger wickeln — (ugs.) wrap somebody round one's little finger
* * *1. finger (auch des Handschuhs);der kleine Finger the little finger;einen Finger breit/dick/lang the width/thickness/length of a finger, as wide/thick/long as a finger;den Finger an die Lippen legen put one’s finger to one’s lips;einen Ring am Finger tragen wear a ring on one’s finger;mit dem Finger drohen wag one’s finger;mit den Fingern schnippen snap one’s fingers;etwas an den Fingern abzählen können be able to count sth on the fingers of one hand;fünf Fingern abzählen umg fig that’s clear as daylight;sich (dat)in den Finger schneiden cut one’s finger; umg fig make a big mistake;sich (dat)die Finger verbrennen burn one’s fingers (auch umg fig);Finger weg! oderlass die Finger davon! umg hands off!, don’t touch!; fig don’t you get involved;man zeigt nicht mit dem nackten Finger auf angezogene Leute hum it’s rude to point (at people);der elfte Finger umg, hum one’s third leg2. fig:das sagt mir mein kleiner Finger a little bird told me;etwas im kleinen Finger haben umg have sth at one’s fingertips;das macht sie mit dem kleinen Finger umg she can do that with her eyes shut;jemanden um den (kleinen) Finger wickeln umg twist sb (a)round one’s little finger;gibt man ihm den kleinen Finger, nimmt er gleich die ganze Hand give him an inch, and he’ll take (you) a mile;lange Finger machen umg get itchy fingers;mit spitzen Fingern anfassen hold at arm’s length;jemandem auf die Finger klopfen rap sb’s knuckles;schauen umg keep a close eye on sb;gehen slip through sb’s fingers (Verbrecher etc: auch clutches); Verbrecher etc: auch give sb the slip;das lasse ich mir nicht durch die Finger gehen umg I’m not going to let the opportunity slip;fallen umg fall into sb’s hands;in oderzwischen die Finger bekommen umg get hold of, get one’s hands on;wenn ich den/die in oderzwischen die Finger kriege! umg drohend: if I lay my hands on him/her!;drin haben umg have a hand in it;drin umg he’s got a finger in every pie;krumm machen umg not lift a finger (für jemanden to help sb);er hat keinen Finger gerührt etc umg he never once lifted a finger (to help);mir jucken die Finger nach dem Haus/ihn zu schlagen umg I’m longing ( oder dying) for that house/to hit him;(sich [dat])etwas aus den Fingern saugen make sth up;den Finger auf die Wunde legen touch on a sore point;zehn umg she has one for every day of the week* * *der; Fingers, Finger1) fingermit dem Finger auf jemanden/etwas zeigen — (auch fig.) point one's finger at somebody/something
2) (fig.)wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er gleich die ganze Hand — if you give him an inch he takes a mile
die Finger davonlassen/von etwas lassen — (ugs.) steer clear of it/of something
sie macht keinen Finger krumm — (ugs.) she never lifts a finger
lange Finger machen — (ugs.) get itchy fingers
ich würde mir alle [zehn] Finger danach lecken — (ugs.) I'd give my eye-teeth for it
die Finger in etwas (Dat.) /im Spiel haben — (ugs.) have a hand in something/have one's finger in the pie
sich (Dat.) die Finger verbrennen — (ugs.) burn one's fingers (fig.)
sich (Dat.) die Finger schmutzig machen — get one's hands dirty
sich (Dat.) etwas an den [fünf od. zehn] Fingern abzählen können — be able to see something straight away
jemandem auf die Finger klopfen — (ugs.) rap somebody across the knuckles
sich (Dat.) etwas aus den Fingern saugen — (ugs.) make something up
ihm od. ihn juckt es in den Fingern [, etwas zu tun] — (ugs.) he is itching [to do something]
wenn ich den in die Finger kriege! — (ugs.) wait till I get my hands on him (coll.)
jemanden um den [kleinen] Finger wickeln — (ugs.) wrap somebody round one's little finger
* * *- m.finger n. -
20 anschnallen
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (jemanden) FLUG. etc. fasten s.o.’s seatbelt; MOT. auch belt up, buckle up* * *sich anschnallento fasten one's seat belt; to put the seatbelt on* * *ạn|schnal|len sep1. vr (AUT, AVIAT)to fasten one's seat beltbitte anschnallen! — fasten your seat belts, please!
hast du dich angeschnallt?, bist du angeschnallt? — have you fastened your seat belt?, are you strapped in?
2. vt1) Skier to clip on2) Person, Kind to strap up; (in etw) to strap injdn anschnallen (Aviat, Aut) — to fasten sb's seat belt
* * *an|schnal·lenI. vtjdn im Sitz \anschnallen to strap sb in his seat2. (sich etw festschnallen)▪ etw \anschnallen to strap on sthII. vr* * *sich anschnallen — (im Auto) put on one's seat belt; (im Flugzeug) fasten one's seat belt
‘bitte anschnallen!’ — ‘fasten your seat belts, please’
* * *anschnallen (trennb, hat -ge-)A. v/t* * *sich anschnallen — (im Auto) put on one's seat belt; (im Flugzeug) fasten one's seat belt
‘bitte anschnallen!’ — ‘fasten your seat belts, please’
* * *v.to buckle on v.
См. также в других словарях:
dich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • du • ihr • Sie • euch • dir • Ihnen … Deutsch Wörterbuch
Du hast — Du hast Single by Rammstein … Wikipedia
Großer Gott, wir loben dich — Evangelisches Gesangbuch, 1901 Großer Gott, wir loben dich ist ein ökumenisches deutsches Kirchenlied, das 1771 von Ignaz Franz nach dem vielleicht von Nicetas von Remesiana stammenden Te Deum laudamus aus dem 4. Jahrhundert verfasst wurde. Es… … Deutsch Wikipedia
Großer Gott wir loben dich — Evangelisches Gesangbuch, 1901 Großer Gott, wir loben dich ist ein ökumenisches deutsches Kirchenlied, das 1742 von Ignaz Franz nach dem vielleicht von Nicetas von Remesiana stammenden Te Deum laudamus aus dem 4. Jahrhundert verfasst wurde. Es… … Deutsch Wikipedia
Fuchs, du hast die Gans gestohlen — Jugendmarke der Deutschen Bundespost (1958) Fuchs, du hast die Gans gestohlen ist ein deutschsprachiges Kinderlied, bestehend aus drei Liedstrophen. Das Lied wurde 1824 von Ernst Anschütz geschrieben und zählt zu den bekanntesten Kinderliedern im … Deutsch Wikipedia
Fuchs du hast die Gans gestohlen — Jugendmarke der Deutschen Bundespost (1958) Fuchs, du hast die Gans gestohlen ist ein deutschsprachiges Kinderlied, bestehend aus drei Liedstrophen. Das Lied wurde 1824 von Ernst Anschütz geschrieben und zählt zu den bekanntesten Kinderliedern im … Deutsch Wikipedia
Herr Gott, Dich loben wir — Taufe des Augustinus durch Bischof Ambrosius Te Deum (von lat.: Te Deum laudamus) ist der Anfang eines feierlichen, lateinischen Lob , Dank und Bittgesangs der römisch katholischen Kirche. Der Hymnus besteht aus ungebundenen Versen verschiedener… … Deutsch Wikipedia
Wie soll ich dich empfangen — Das Lied Wie soll ich dich empfangen von Paul Gerhardt (1607–1676) erschien als „Advents Gesang“ erstmalig im Jahr 1647 in Johann Crügers Praxis Pietatis Melica, der dazu auch die Melodie schuf. Inhaltsverzeichnis 1 Gestaltung 2 Text 3 Rezeption … Deutsch Wikipedia
Du hast (сингл) — «Du hast» Сингл Rammstein c альбома «Sehnsucht» Выпущен 18 ноября 1997 года Формат CD … Википедия
Du hast — «Du hast» Сингл Rammstein из альбома Sehnsucht Выпущен 18 июля 1997 Формат CD Записан … Википедия
Du hast mein Herz gebrochen — Yvonne Catterfeld Veröffentlichung 12. Januar 2004 Länge 3:25 Genre(s) Pop Text Dieter Bohlen … Deutsch Wikipedia