-
41 carpo
psī, ptum, ere1) срывать, рвать, собирать (flores ab arbore и arbore frondes O; fructūs V)2) щипать, есть (herbam V; carpunt gramen equi V; apes carpunt mel Vr); объедать, пожирать ( jecur O); подбирать, брать ( cibos digitis O)4) разрезать ( obsonium Pt); дробить, разделять, расщеплять, разлагатьc. fluvium QC — разделить реку (расщепить на каналы)in multas parvasque partes c. exercitum L — разбить армию на множество мелких частей5) перен. срывать, похищать (oscula Prp, O, Ph)6) ирон. ощипывать, обирать (stolidum pleno vellere pecus Prp; amantem O)7) вкушать, наслаждаться, ловить (breve ver O; molles somnos V; diem H; fugitiva gaudia M; auras V, Sil)8) извлекать ( aliquid in legendo AG); выбирать ( paucos ad ignominiam C)9) истощать, ослаблять, изнурять, утомлять, мучитьc. agmen adversariorum Cs, L — изматывать неприятельское войско10) нападать, порицать, осуждать, хулить, поносить, клеветать (maligno sermone Su; maledico dente C)Caligula Titum Livium, ut verbosum in historia, carpebat Su — Калигула ругал Т. Ливия за то, что он (якобы) многословен в своём историческом повествовании11) пойти, отправитьсяc. viam V, O — пуститься в дорогуc. supremum iter H — отправиться в последний путь (т. е. умереть)aĕra c. alis O — летать по воздушным пространствамfugam c. Sil — пуститься бежатьvolatūs c. St — улетатьpedibus terras, pontum c. remis Prp — обходить страны пешком, проплывать море на вёслах -
42 dididi
dīdidī pf. к dido -
43 diditus
dīditus, a, um part. pf. к dido -
44 disdo
dis-do арх. Cato = dido I -
45 efferus
ef-ferus, a, um1) одичалый, лютый, дикий, свирепый (proles Lcr; facta tyranni V)2) обезумевший ( Dido V) -
46 ignis
is (abl. e или i) m.1) огоньvivus i. VP — живой огонь, жар, горящие угольяignem concipere (comprehendere) C, CJ — загораться, заниматься (огнём)igni aliquem cremare (necare, interficere) Cs — сжигать кого-л. на огне2) пожар4) головня, факел6) молния (i. elisus nubibus O)8) жара, зной9) блеск, сияние, тж. мерцание (Aurorae O; oculorum C)ignes lapidei PS ap. Pt — сверкание (драгоценных) камней11) воспалениеsacer i. V — антонов огонь или CC рожистое воспаление12) страсть, любовь13) предмет любовной страсти (tuus i. H) -
47 morior
mortuus sum, morī (part. fut. moriturus) depon. [ mors ]1) умирать (fame C, Pt; ex vulnĕre L)m. morte suā Sen — умереть естественной смертьюmoriar (si) C формула клятвы — пусть я умру (если), т. е. клянусь жизнью (что)sine metu mortis m. Sen — умирать, не испытывая страха смерти2)а) погибать, пасть (in mari C; in armis V, Sen); пропадать ( primis segĕtes moriuntur in herbis O); увядать ( herba moriens V); отмирать, неметь ( morientes manūs O)б) гаснуть, угасать ( flammae moriuntur O)jam moriente die St — на закате, когда уже смеркалосьв) слабеть, ослабевать (memoria alicujus rei morĭtur C, T); изглаживаться из памяти, забываться, терять силу ( leges mortuae C); затихать3) выходить из употребления, устаревать ( verba moriuntur Q) -
48 Phoenissa
I ae f. [ Phoenica ]1) финикийская ( Dido V)Ph. exsul O — Анна ( сестра Дидоны)3) карфагенская (juventa, classis Sil)II Phoenissa, ae f.1) (sc. mulicr) финикиянка V, SenT2) (sc. urbs) Sil = Карфаген -
49 pleonasmus
ī m. (греч.) грам.плеоназм, употребление излишних с точки зрения смысла слов, напр.: inter se mutuo amicissimi Ap; reddere rursus H; sic ore locuta est ( Dido) V; сюда же следует отнести и некоторые случаи усиливающего hendiadys, вроде: cupere atque exoptare C; multum decipiturque falliturque M -
50 regina
rēgīna, ae f. [ rex ]2) царевна ( virgines reginae QC) -
51 saecularis
saeculāris, e [ saeculum ]1) вековой, столетний(ludi) saeculares PM, T, Su — секулярные игры ( устраиваемые обычно раз в столетие)carmen saeculare H — песня, исполнявшаяся во время секулярных игр, тж. песня в честь столетнего юбилея2) мирской, светский ( homines Hier) или языческий (sc. Dido, Lucretia Tert) -
52 semianimis
sēmi-animis, eполубездыханный, полуживой (corpora L; germăna, sc. Dido V); полумёртвый ( digiti V) -
53 trepidus
a, um1) дрожащий ( improvīso metu Sl); бьющийся, трепетный (vena O, SenT)2) бурлящий ( unda O); ожесточённый ( certamen H); клокочущий, кипящий ( aēnum V)3) суетливый, хлопотливый ( apes V)4) торопливый, спешащий ( homines VF)5) взволнованный, встревоженный, находящийся в смятении ( Dido V)7) неспокойный, тревожный ( vita T); внушающий беспокойство ( litterae QC)res trepidae Sl, L, T — тревога, опасность -
54 uro
ūro, ussī, ustum, ere1)а) жечь, палить (sol urit O, PM; uri sole PM)б) разжигать ( Cyclōpum officinas H); прижигать ( vulnera CC): сжигать (mortuos C; urbes L; terras C, O; sitis guttur urit O); уничтожать огнём, опустошать пожарами (agros L, QC; Galliam C); энкаустически выжигать (colores O; tabulam coloribus O)2) жечь (для освещения) (picem, ceras O)3) замораживать ( ustus a frigore Pontus O); губить холодом, леденить ( herba per nives usta O)4) больно жать, натирать (calceus urit H; juga juvencos urunt O)5) разжигать, возбуждать ( invidiam L)6) томить, обуревать ( amor urit aliquem V)uri in aliquo O — быть влюблённым в кого-л.7) тревожить, беспокоить, удручать, угнетать, мучить (pestilentia urbem urit L; Italia bello urebatur L)uritur infelix Dido V — терзается несчастная Дидона8) сердить, раздражать ( aliquem Ter)9) воодушевлять, поощрять ( aliquem laudibus VF) -
55 Longá (e)st injúria, lóngae ámbagés, sed súmma sequár fastígia rérum
Долго длятся обиды, долог рассказ о них, но я коснусь только главного в событиях.Вергилий, "Энеида", I, 340-42:Imperiúm Didó Tyriá regit úrbe profécta Gérmanúm fugiéns. Longá (e)st injúria, lóngae Ámbagés, sed súmma sequár fastígia rérum. Ныне правит страной Дидона, от брата из Тира В этот бежавшая край. Велика обида, и так же Повесть о ней велика: лишь о главном вам расскажу я.(Перевод С. Ошерова)- По прибытии Энея в Карфаген Венера является ему в образе спартанской девушки и рассказывает о том, что заставило Дидону покинуть свою родину Тир и основать новое царство в Африке.После нескольких вступительных замечаний господин Уркарт [ английский дипломат и реакционный публицист - авт. ] сказал: "Я с часу на час ожидал, что союзные эскадры станут бомбардировать столицу Турции, чтобы сломить ее героический дух и принудить ее к позорной капитуляции. Турки, действительно, могут сказать: "Longa est injuria, longae ambages, sed summa sequor [ здесь настоящее время - касаюсь. - авт. ] fastigia rerum!" Какой контраст между их нынешним поведением и поведением Англии в аналогичных случаях! Они воюют - Англия занимается пиратством. (К. Маркс, Западные державы и Турция.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Longá (e)st injúria, lóngae ámbagés, sed súmma sequár fastígia rérum
-
56 Toto caelo
"На целое небо", на расстояние от земли до неба, т. е. очень далеко, очень значительно, очень резко (отстоять, отличаться и т. п.).Макробий, "Сатурналии", III, 12, 10: Numquamne tibi, Praetextate, venit in mentem toto, ut aiunt, caelo errasse Vergilium cum Dido sua rem divinam pro nuptiis faceret? "Mactat", enim inquit,"Lectás de móre bidéntesLégiferáe Cererí Phoebóque patríque Lyáeo" -"Júnon(i) ánt(e) omnés cui víncla jugália cúrae"."Разве тебе, Претекстат, никогда не пришло на ум, что Вергилий ошибается, как говорится, на целое небо, когда его Дидона совершает священнодействие перед свадьбой?"В жертву приносит она", говорит Вергилий, "по обычаю ярок отборныхФебу, Лиэю-отцу и дающей законы Керере [ В традиционном русском произношении - Церера. - авт. ]" - и как бы спохватившись добавляет:"Прежде же всех - Юноне, что брак меж людьми освящает".Выступающий с этим замечанием в собеседовании о Вергилии грамматик Евангел шокирован тем, что Вергилий, говоря о свадебном жертвоприношении Дидоны ("Энеида", IV, 57 сл.), упоминает покровительницу браков Юнону - хотя и с оговоркой, "прежде всех" - только на четвертом месте.Уже в самом начале своего сочинения Рикардо [ Рикардо, Давид (1772-1823) - английский экономист, крупнейший представитель классической буржуазной политической экономии. - авт. ] делает особый упор на, что определение стоимости [ 841 ] товара содержащимся в нем рабочим временем toto caelo отлично от определения этой стоимости тем количеством труда, какое товар может купить. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)"Нездоровая мистика, - говорит Дицген как раз против такой философии, - отделяет ненаучно абсолютную истину от относительной. Она делает из являющейся вещи и "вещи в себе", т. е. из явления и истины две категории, различные между собой toto caelo (всецело, по всей линии, принципиально) и не содержащиеся ни в какой общей категории. Посудите теперь об осведомленности и об остроумии русского махиста Богданова, который не хочет признать себя махистом и хочет, чтобы его считали в философии марксистом. (В. И. Ленин, Материализм и эмпириокритицизм.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Toto caelo
-
57 Agenor
Agēnōr, oris, m. (Ἀγήνωρ), König von Phönizien, Sohn Neptuns u. der Libya, Bruder des Belus (des Vaters des Ägyptus u. Danaus), Vater des Kadmus, der Europa u.a., Vater od. Großvater des Phineus (Königs in Thrazien), Ahnherr der Dido u. dah. auch der Phönizier (Karthager); dah. Agenoris urbs = Karthago, Verg. Aen. 1, 338: Agenore natus = Kadmus, Ov. met. 3, 51: magno cretus Agenore Phineus, Val. Flacc. 4, 444. – stat gloria gentis Agenor, von einer Statue des A., Sil. 1, 88. – Dav.: 1) Agēnoreus, a, um, zu Agenor gehörig, agenorëisch, a) eig.: domus, des Kadmus Haus, Ov.: aber tecta, vom Haus des Phineus (s. oben), Val. Flacc.: bos, der unter die Sterne versetzte Stier, in dessen Gestalt Jupiter die Europa entführte, Ov. – b) übtr.: α für phönizisch, aënum u. Plur. aëna, agen. Kessel = Purpurkessel (s. aēnus), Mart. u. Sil. – β) für karthagisch, arces, Karthago, Sil.: Agenorei nepotes, u. subst. bl. Agenoreī, ōrum, m. = die Karthager, Sil.: ductor, Hasdrubal u. Hannibal, Sil. – 2) Agēnoridēs, ae, m. (Ἀγηνορίδης,) der männl. Nachkomme Agenors, der Agenoride, von Kadmus, Ov. met. 3, 8 u.ö.: von Phineus, Val. Flacc. 4, 582: von Perseus (Abkömmling des Danaus), als argivischem Heros, Ov. met. 4, 771: u. für »Karthager (Phönizier)«, Sil. 8, 1 (wo Genet. Plur. Agenoridûm).
-
58 Anna
Anna, ae, f., a) Schwester der Dido, Verg. Aen. 4, 9. Ov. her. 7, 191. Sil. 8, 55. – b) Anna Perenna, eine röm. Gottheit, nach Preller Römische Myth.3 Bd. 1. S. 343 f. wahrsch. Mondgöttin, Personifikation des wechselnden, bald alt, bald wieder jung werdenden Mondes im laufenden Jahre, der an den Iden (also zur Zeit des Vollmonds) des Frühlingsmonats März ein fröhliches, durch Scherze u. Gelage gewürztes Fest (des mit dem Frühling wiedergewonnenen neuen Jahres) gefeiert wurde, dessen Ursprung verschieden erzählt wird bei Ov. fast. 3, 523 sqq.; vgl. Macr. sat. 1, 12, 6.
-
59 Belus
Bēlus, ī, m. (Βηλος, hebr. לב), I) männl. Name: A) ein asiatischer König aus der Urzeit, Erbauer von Babylon u. Gründer des assyrischen Reichs, als Gottheit Baal (Baal) verehrt, Amm. 23, 6, 23. Min. Fel. 6, 1. Sulp. Sev. chron. 2 8, 3. Serv. Verg. Aen. 1, 642: priscus, Ov. met. 4, 213. – Der griech. Sage nach Sohn des Poseidon (Neptun), Vater des Danaus, Agyptus u. Cepheus, Großvater der Amymone (der Großmutter des Palamedes), Verg. Aen. 1, 729 u. 730 u. Serv. Verg. Aen. 2, 81 u. 82. – mit Jupiter identifiziert, Belus Iuppiter, Solin. 56, 3: u. mit dem griech. Herkules (aber fälschlich nach Indien versetzt), Cic. de nat. deor. 3, 42. – B) der jüngere Belus, Vater der Dido, Eroberer von Cyprus, das er dann dem Teucer überließ, Verg. Aen. 1, 621; vgl. Serv. Verg. Aen. 1, 343 u. 642. – C) ein unbekannter Magier, Arnob. 1, 52. – Dav.: a) Bēlīdēs, ae, Vok. e, m. (Βηλίδης), ein männl. Nachkomme des Belus, ein Belide, Belidae fratres, Danaus u. Ägyptus, Stat.: surge, Belide, Lynceus, Sohn des Ägyptus, Ov.: Belidae nomen Palamedis, Verg. – b) Bēlis, lidis, f. (Βηλίς), u. gew. im Plur. Bēlides, um, die Enkelinnen des Belus, Töchter des Danaus, die Beliden = Danaides (s. Danaus), Ov. – c) Bēlias, adis, f. (Βηλιάς) = Belis, Sen. Herc. Oet. 961 (Peiper 964 Belis). – II) ein kleiner Küstenfluß in Phönizien, Tac. hist. 5, 7 u.a. – III) ein Edelstein, Plin. 37, 149. – dav. versch. oculus Beli, das Katzenauge, ein Edelstein, Plin. 37, 149.
-
60 didatim
dīdātim, Adv. (dido), getrennt, Gloss. vgl. Funk in Wölfflins Archiv 7, 494.
См. также в других словарях:
Dido — or DIDO may refer to: Dido (Queen of Carthage), the founder and first queen of Carthage Dido, Queen of Carthage, a play by Christopher Marlowe Dido and Aeneas, an opera by Henry Purcell, based on the play by Marlowe Dido (singer), a British… … Wikipedia
Dido — Saltar a navegación, búsqueda Para la cantante británica, véase Dido (cantante). Eneas contándole a Dido las desgracia … Wikipedia Español
Dido — DIDO, ûs, oder ónis, Gr. Διδὼ, οῦς, (⇒ Tab. XV.) 1 §. Namen. Eigentlich hieß diese Königinn Elissa, welches von El Issa so viel, als eine Heldinn oder göttliche und tapfere Frau, Scaliger ad Velleii lib. I. c. 6. & Chevreau Hist. du Monde L. VI.… … Gründliches mythologisches Lexikon
Dido — Основная информация Полное имя … Википедия
DIDO — is also the name of an optimal control software which is named after the ancient queen of Carthage. It is also the name of the singer/songwriter Dido Armstrong (b. 1971). For other uses, see Dido (disambiguation) DIDO was a nuclear reactor at the … Wikipedia
DIDO — Saltar a navegación, búsqueda DIDO era un reactor nuclear del Atomic Energy Research Establishment de Harwell, Oxfordshire en el Reino Unido. Utilizaba como combustible metal de uranio enriquecido, y agua pesada tanto como moderador de neutrones… … Wikipedia Español
Dido — Dido, griechisch Dido, antiker Mythos: Tochter des Königs von Tyros (Syrien). Sie flieht vor ihrem Bruder Pygmalion, der ihren Gatten tötete, nach Afrika und gründet Byrsa, die spätere Burg von Karthago. Der Werbung des Königs Iarbas entzieht… … Universal-Lexikon
DIDO — sive Eliza, Beli vel Metrae Tyriorum Regis filia, quae primis nuptiis Sichaeo Herculis sacerdoti iuncta fuit; quem cum Pygmalion, Elizae frater, thesauris eius inhians ante aram obtruncasset, illa in somniis monita, cum iis, quibus Pygmalionem… … Hofmann J. Lexicon universale
Dido — Di do, n.; pl. {Didos}. A shrewd trick; an antic; a caper. [1913 Webster] {To cut a dido}, to play a trick; to cut a caper; perhaps so called from the trick of Dido, who having bought so much land as a hide would cover, is said to have cut it… … The Collaborative International Dictionary of English
Dido — Dido. Die berühmte Gründerin und Königin Karthago s, eine phönicische Königstochter, welche, nachdem ihr Bruder Pygmalion ihren Gemahl Sicheus ermordet hatte, mit ihren Reichthümern die Heimath verließ. An der Küste von Afrika, in der Nähe des… … Damen Conversations Lexikon
Dido — {{Dido}} Königstochter aus Tyros, auch Elissa genannt, die vor ihrem Bruder nach Afrika floh, als dieser aus Habgier ihren Mann ermordete. Der Numiderkönig Iarbas versprach ihr auf ihre Bitten hin so viel Land, wie sie mit einer Rinderhaut… … Who's who in der antiken Mythologie