Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

dē-spūmo

  • 1 spumo

    spūmo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] écumer, mousser, couvrir d'écume. [st2]2 [-] écumer de rage. [st2]3 [-] Cels. bouillir, fermenter. [st2]4 - tr. - rendre en écume.
    * * *
    spūmo, āre, āvi, ātum - intr. - [st2]1 [-] écumer, mousser, couvrir d'écume. [st2]2 [-] écumer de rage. [st2]3 [-] Cels. bouillir, fermenter. [st2]4 - tr. - rendre en écume.
    * * *
        Spumo, spumas, spumare. Plin. Escumer, Rendre escume.

    Dictionarium latinogallicum > spumo

  • 2 spumo

    spumo spumo, avi, atum, are пениться, покрываться пеной

    Латинско-русский словарь > spumo

  • 3 spumo

    spūmo, āvī, ātum, āre [ spuma ]
    1) пениться, испускать пену, покрываться пеной (spumans salum V; aper spumans V)
    2) покрывать пеной (saxa spumata Poëta ap. C)
    3) извергать (наподобие пены), изрыгать (s. ex ore scelus rhH.)

    Латинско-русский словарь > spumo

  • 4 spumo

    spūmo, āvī, ātum, āre (spuma), I) intr.: A) schäumen, Schaum von sich geben, a) übh., spumans salum, Verg.: aper spumans, Verg.: sanguis ex ore spumans, Cels.: spumantia frena, Phaedr.: spumant apris ora, Sen.: ut terra respersa eo (aceto) spumet, Cels. – b) insbes., vor Wut schäumen, ardescit furiis atque indignationibus mater, spumat, anhelat, exaestuat, Arnob. 5, 20: ira turpior spumante rictu, Suet. Claud. 30. – B) übtr.: terra spumat, schäumt, kocht auf, Cels. 5, 27, 4. – II) tr.: A) beschäumen = mit Schaum bedecken, saxa cana salis niveo spumata liquore, beschäumt von der schneeigen Salzflut, Cic. poët. de div. 1, 13. – B) hervorschäumen, schäumend von sich geben, equi aegra soporatis spumant oblivia linguis, Claud.: bildl., iste spumans ex ore scelus, Cornif. rhet.

    lateinisch-deutsches > spumo

  • 5 spumo

    spūmo, āvī, ātum, āre (spuma), I) intr.: A) schäumen, Schaum von sich geben, a) übh., spumans salum, Verg.: aper spumans, Verg.: sanguis ex ore spumans, Cels.: spumantia frena, Phaedr.: spumant apris ora, Sen.: ut terra respersa eo (aceto) spumet, Cels. – b) insbes., vor Wut schäumen, ardescit furiis atque indignationibus mater, spumat, anhelat, exaestuat, Arnob. 5, 20: ira turpior spumante rictu, Suet. Claud. 30. – B) übtr.: terra spumat, schäumt, kocht auf, Cels. 5, 27, 4. – II) tr.: A) beschäumen = mit Schaum bedecken, saxa cana salis niveo spumata liquore, beschäumt von der schneeigen Salzflut, Cic. poët. de div. 1, 13. – B) hervorschäumen, schäumend von sich geben, equi aegra soporatis spumant oblivia linguis, Claud.: bildl., iste spumans ex ore scelus, Cornif. rhet.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > spumo

  • 6 spūmō

        spūmō āvī, ātus, āre    [spuma], to foam, froth: fluctu spumabant caerula cano, V.: Spumans aper, V.: spumat plenis vindemia labris, V.: frena spumantia, covered with foam, V.: sanguis, V.: spumantibus ardens visceribus, foaming with wrath, Iu.: saxa salis niveo spumata liquore, frothed over, C. poët.
    * * *
    spumare, spumavi, spumatus V
    foam, froth; be covered in foam; cover with foam

    Latin-English dictionary > spūmō

  • 7 spumo

    spūmo, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [spuma].
    I.
    Neutr., to foam, froth ( poet. and in post-Aug. prose): caeruleum spumat sale, Enn. ap. Gell. 2, 26 (Ann. v. 378 Vahl.):

    maria salsa spumant sanguine,

    id. Non. 183, 19 (Trag. v. 145 ib.):

    fluctu spumabant caerula cano,

    Verg. A. 8, 672:

    adductis spumant freta versa lacertis,

    id. ib. 5, 141; cf. Lucr. 3, 493:

    spumans aper,

    Verg. A. 4, 158; Claud. Rapt. Pros. 2, 243: Amasenus spumabat, [p. 1748] Verg. A. 11, 548:

    equus spumat habenis,

    Luc. 6, 399:

    pocula bina novo spumantia lacte,

    Verg. E. 5, 67:

    patera,

    id. A. 1, 739; cf.:

    spumat plenis vindemia labris,

    id. G. 2, 6:

    spumans bilis,

    Cels. 7, 23; Plin. 32, 7, 25, § 78:

    terra respersa aceto spumat,

    foams up, boils up, effervesces, Cels. 5, 27, 4:

    frena spumantia,

    covered with foam, Verg. A. 4, 135; 5, 817:

    mella,

    id. G. 4, 140:

    sanguis,

    id. A. 9, 456.—Of an angry person:

    spumantibus ardens visceribus,

    Juv. 13, 14. —
    II. * A.
    Lit.: saxa salis niveo spumata liquore, Cic. Poët. Div. 1, 7, 13.—
    B.
    Trop.:

    ex ore scelus,

    Auct. Her. 4, 55, 68; Claud. Rapt. Pros. 1, 282.

    Lewis & Short latin dictionary > spumo

  • 8 dē-spūmō

        dē-spūmō —, —, āre,    to skim off, skim: foliis undam aëni, V.

    Latin-English dictionary > dē-spūmō

  • 9 despumo

    dē-spūmo, āvī, ātum, āre
    1) снимать пену или накипь (d. undam V; mel Col)
    d. Falernum Prp — протрезвиться после фалернского вина, проспать свой хмель
    2) выскоблить, отполировать ( aliquid cote PM)
    3) переставать пениться, перен. отшуметь, переставать шуметь, ослабевать ( nimius fervor despumat Sen)
    4) пускать кровь (d. animal Veg)
    5) проливать, струить (aliquid lacrimarum Sen; rutilas arenas Cld)

    Латинско-русский словарь > despumo

  • 10 exspumo

    ex-spūmo, —, —, āre

    Латинско-русский словарь > exspumo

  • 11 inspumo

    īn-spūmo, —, —, āre
    пениться (от злобы) Tert

    Латинско-русский словарь > inspumo

  • 12 spumabundus

    spūmābundus, a, um [ spumo ]

    Латинско-русский словарь > spumabundus

  • 13 spumatus

    spūmātus, ūs m. [ spumo ]

    Латинско-русский словарь > spumatus

  • 14 circumspumo

    circum-spūmo, āre, umschäumen, v. den Wogen, Eccl.

    lateinisch-deutsches > circumspumo

  • 15 despumo

    dē-spūmo, āvī, ātum, āre, I) tr.: A) abschäumen, 1) eig., carnes, Plin.: mel quater aut quinquies, Col.: foliis undam trepidi aheni, Verg. – 2) übtr.: a) verdauen, den Wein, Pers. 3, 3. – b) abreiben, abschleifen, pavimentum cote, Plin. 36, 187. – c) zur Ader lassen, animal, Veget. mul. 1, 22, 11 u.a. – B) schäumend herabgießen, -schütten, -führen, Claud. in Prob. et. Olyb. 54; eidyll. 6, 58. Lucan. 6, 506. – II) v. intr. zu schäumen aufhören, übtr. = verbrausen, ausbrausen, ut nimius fervor despumet, Sen.: haec aetas optime facit ad haec studia; iam despumavit, Sen.

    lateinisch-deutsches > despumo

  • 16 exspumo

    ex-spūmo, āre, hervorschäumen, donec inde umor aliquis exspumet, Cels. 6, 7. no. 8.

    lateinisch-deutsches > exspumo

  • 17 inspumo

    īn-spūmo, āre, schäumen, Tert. apol. 12.

    lateinisch-deutsches > inspumo

  • 18 spumabundus

    spūmābundus, a, um (spumo), schäumend, Apul. apol. 44.

    lateinisch-deutsches > spumabundus

  • 19 spumatio

    spūmātio, ōnis, f. (spumo), das Schäumen, oris, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 2, 8.

    lateinisch-deutsches > spumatio

  • 20 spumatus

    spūmātus, Abl. ū, m. (spumo), das Schäumen, der Schaum, Stat. silv. 1, 4, 103.

    lateinisch-deutsches > spumatus

См. также в других словарях:

  • spumo — spumo·ne; …   English syllables

  • spumone — spumo·ne …   English syllables

  • despumation — 1. The rising of impurities to the surface of a liquid. 2. The skimming off of impurities on the surface of a liquid. [L. de spumo, pp. atus, to skim, fr. spumo, to foam, fr. spuma, foam] …   Medical dictionary

  • ՓՐՓՐԱՄ — (ացայ, ցեալ.) NBH 2 0965 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 10c, 12c չ. ՓՐՓՐԱՄ ՓՐՓՐԱՆԱՄ. ἁφρίζω spumo, spumas ago. Փրփուր կամ լորձունս ʼի դուրս տալ. փրփրիլ ծովու, հիւթոց, կենդանեաց, եւ այսահարաց. փրփրիլ. ... *Պատառելով… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՓՐՓՐԱՆԱՄ — ( ) NBH 2 0965 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 10c, 12c ՓՐՓՐԱՄ ՓՐՓՐԱՆԱՄ. ἁφρίζω spumo, spumas ago. Փրփուր կամ լորձունս ʼի դուրս տալ. փրփրիլ ծովու, հիւթոց, կենդանեաց, եւ այսահարաց. փրփրիլ. ... *Պատառելով զհանդերձսն եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ne — ne·ma·li·on; ne·ma·li·o·na·ce·ae; ne·ma·li·o·na·les; ne·mat·ic; ne·mat·o·gen; ne·mat·o·gone; ne·me·an; ne·mer·tea; ne·me·sia; ne·mi·ne; ne·mi·ne; ne·mo; ne·mo·bi·us; ne·moc·era; ne·moph·i·la; ne·mori·cole; ne·mou·ri·dae; ne·ne; ne·ne; ne·o·blast; …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»