-
1 dörren
dörren krachen -
2 dörren
dörren ['dœrən] -
3 dörren
-
4 dörren
<за>вялить -
5 вяление
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > вяление
-
6 вялить
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > вялить
-
7 подсушивание
Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > подсушивание
-
8 вялить
dörren vt -
9 заморка коконов
Dörren текст. -
10 сушить
dörren, trocknenРусско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > сушить
-
11 вялить
-
12 dry
1. adjective,1) trocken; trocken, (very dry) herb [Wein]; ausgetrocknet [Fluss, Flussbett]dry shave/shampoo — Trockenrasur, die/-shampoo, das
2) (not rainy) trocken [Wetter, Klima]3) (coll.): (thirsty) durstig4) ausgetrocknet, versiegt [Brunnen]6) (dull) trocken [Stoff, Bericht, Vorlesung]2. transitive verb1) trocknen [Haare, Wäsche]; abtrocknen [Geschirr, Baby]dry one's eyes or tears/hands — sich (Dat.) die Tränen abwischen/die Hände abtrocknen
2) (preserve) trocknen [Kräuter, Holz, Blumen]; dörren [Obst, Fleisch]3. intransitive verbtrocknen; trocken werdenPhrasal Verbs:- academic.ru/86451/dry_out">dry out- dry up* * *1. adjective1) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) trocken2) (uninteresting and not lively: a very dry book.) trocken3) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) trocken2. verb(to (cause to) become dry: I prefer drying dishes to washing them; The clothes dried quickly in the sun.) (ab)trocknen- dried- drier
- dryer
- drily
- dryly
- dryness
- dry-clean
- dry land
- dry off
- dry up* * *[draɪ]I. adj<-ier, -iest>1. (not wet) trockenthe kettle has boiled \dry das ganze Wasser im Kessel ist verdampft\dry bread trockenes Brotto go \dry austrocknen2. hair, skin trocken3. river, well, pond ausgetrocknetto run \dry source versiegen5. (lacking lubrication) trocken\dry cough trockener Husten\dry throat trockene Kehle6. (without alcohol) alkoholfrei\dry bar Bar f ohne Alkoholausschank\dry party Fest nt ohne alkoholische Getränke\dry state Staat m mit Alkoholverbotas \dry as dust sterbenslangweilig, stinklangweilig fam10.▶ to bleed sb \dry jdn ausnehmen▶ to come up \dry AM erfolglos sein▶ to run \dry unproduktiv werdenII. n1. (inside)▪ the \dry das Trockenecome into the \dry komm ins TrockeneIII. vt<- ie->▪ to \dry sth etw trocknen; fruit, meat etw dörren; (dry out) etw austrocknen; (dry up) etw abtrocknento \dry the dishes [das Geschirr] abtrocknento \dry flowers Blumen trocknento \dry one's hands sich dat die Hände abtrocknento \dry the laundry die Wäsche trocknenIV. vi<- ie->1. (lose moisture) trocknento put sth out to \dry etw zum Trocknen raushängen2. (dry up) abtrocknen* * *[draɪ]1. vt pret, ptp driedtrocknen; fruit also dörren; skin abtrocknenhe dried his hands/feet — er trocknete sich (dat) die Hände/Füße ab, er trocknete seine Hände/Füße ab
to dry one's eyes — sich (dat) die Tränen abwischen
2. vi1) (= become dry) trocknen2) (= dry dishes) abtrocknen3. adjto run dry (river) — austrocknen; (well) versiegen
to rub sth dry —
as dry as a bone —
See:→ high2) mouth, throat, lips, eyes, cough trockenthere wasn't a dry eye in the house — es blieb kein Auge trocken
dry mustard — Senfpulver nt
4) cow trockenstehendher breasts are dry — sie hat keine Milch
5) (inf: anti-alcohol) state, country alkoholfreiher voice was harsh and dry — ihre Stimme klang hart und trocken
8) (= uninspired, dull) book, speech, lecture trockenas dry as dust — todlangweilig, knochentrocken (inf)
9) wine, sherry, cider trocken4. nin the dry — im Trockenen
come into the dry — komm ins Trockene
* * *dry [draı]1. trocken:a) völlig trocken,I’m (as) dry as dust umg meine Kehle ist vollkommen ausgedörrt ( → A 14);feel dry Durst haben;“keep dry” „vor Nässe schützen!“;rub sth dry etwas trocken reiben;not yet dry behind the ears umg noch nicht trocken hinter den Ohren;2. Trocken…:dry fruit Dörrobst n;dry season Trockenzeit f4. dürr, ausgedörrt5. ausgetrocknet, versiegt:go dry austrocknen, versiegen;a dry fountain pen ein leerer Füllhalter6. trockenstehend (Kuh etc):the cow is dry die Kuh steht trocken oder gibt keine Milch7. tränenlos (Auge): at the end of the performance there wasn’t a dry eye in the house waren alle in Tränen aufgelöst;with dry eyes fig trockenen Auges, ungerührt8. durstig machend (Arbeit etc):gardening is dry work Gartenarbeit macht durstig9. trocken, ohne Aufstrich (Brot)10. obs unblutig, ohne Blutvergießen (Krieg etc)11. MAL etc streng, nüchtern12. unproduktiv (Künstler etc)13. nüchtern, nackt, ungeschminkt (Fakten etc)14. trocken, langweilig:15. trocken (Humor)16. trocken, humorlos17. kühl, gleichgültig, gelassen18. trocken, herb (Wein etc)19. umga) antialkoholisch:dry law Prohibitionsgesetz nb) trocken, mit Alkoholverbot (Land etc):go dry ein Alkoholverbot einführenc) trocken, ohne Alkohol (Party etc)d) trocken, weg vom Alkohol20. MIL US Übungs…, ohne scharfe Munition:dry firing Ziel- und Anschlagübungen plB v/t1. trocknen2. (o.s. [off] sich, one’s hands sich die Hände) abtrocknen (on an dat):dry one’s hair sich die Haare föhnena) das Geschirr abtrocknen,c) fig erschöpfen4. Obst etc dörrenC v/i2. verdorren3. dry upb) versiegenc) keine Milch mehr geben (Kuh etc)d) (das Geschirr) abtrocknene) umg versiegen, aufhörenf) umg den Mund halten:dry up! halt die Klappe!g) umg stecken bleiben (Schauspieler etc)D pl dries, drys [draız] s1. POL Br umg kompromisslose(r) Konservative(r)3. US umg Prohibitionist(in)* * *1. adjective,1) trocken; trocken, (very dry) herb [Wein]; ausgetrocknet [Fluss, Flussbett]dry shave/shampoo — Trockenrasur, die/-shampoo, das
2) (not rainy) trocken [Wetter, Klima]3) (coll.): (thirsty) durstig4) ausgetrocknet, versiegt [Brunnen]5) (fig.) trocken [Humor]; (impassive, cold) kühl [Art, Bemerkung usw.]6) (dull) trocken [Stoff, Bericht, Vorlesung]2. transitive verb1) trocknen [Haare, Wäsche]; abtrocknen [Geschirr, Baby]dry one's eyes or tears/hands — sich (Dat.) die Tränen abwischen/die Hände abtrocknen
2) (preserve) trocknen [Kräuter, Holz, Blumen]; dörren [Obst, Fleisch]3. intransitive verbtrocknen; trocken werdenPhrasal Verbs:- dry out- dry up* * *adj.trocken adj. v.abtrocknen v.dörren v.trocknen v. -
13 dörr
dörr [dœr] (-en; -ar) Tür f;för lyckta dörrar hinter verschlossenen Türen; unter Ausschluss der Öffentlichkeit;stå för dörren vor der Tür stehen (fig);köra ngn på dörren jdn vor die Tür setzen;visa ngn på dörren jdm die Tür weisen;jag har inte varit utanför dörren ich habe keinen Fuß vor die Tür gesetzt -
14 bake
1. transitive verb1) (cook) backenbaked beans — gebackene Bohnen [in Tomatensoße]
2) (harden) brennen [Ziegel, Keramik]2. intransitive verbbacken; gebacken werdenI'm baking! — (fig.) mir ist wahnsinnig heiß! (ugs.)
* * *[beik]•- academic.ru/95052/baked">baked- baker
- bakery
- baking
- baking powder
- a baker's dozen* * *[beɪk]I. vi1. (cook) backenI'm baking ich komme fast um vor HitzeII. vt1. (cook)▪ to \bake sth etw [im Ofen] backento \bake bread/cake/fish Brot/Kuchen/Fisch backento \bake potatoes Kartoffeln im Ofen backen2. (pottery)▪ to \bake sth etw brennenIII. n1. (dish)fish/vegetable \bake Fisch-/Gemüseauflauf mlobster \bake Hummerparty f* * *[beɪk]1. vtbaked apples pl — Bratäpfel pl
baked potatoes pl — in der Schale gebackene Kartoffeln pl
2) pottery, bricks brennen; (sun) earth ausdörren2. vi3) (inf)I just want to lie in the sun and bake — ich möchte mich in der Sonne braten lassen
* * *bake [beık]A v/t1. backen, im (Back)Ofen braten:bake sb sth, bake sth for sb jemandem etwas backen;a) ungeschälte, im Ofen gebackene Kartoffeln,b) Folienkartoffeln2. a) dörren, härten, austrocknenb) Ziegel brennenbake on aufbrennenB v/i1. backen, braten (auch fig in der Sonne), gebacken werden (Brot etc)2. dörren, hart werden3. zusammen- oder festbackenC s1. schott Keks m/n2. US gesellige Zusammenkunft, bei der eine Backspezialität als Hauptgericht serviert wird* * *1. transitive verb1) (cook) backenbaked beans — gebackene Bohnen [in Tomatensoße]
2) (harden) brennen [Ziegel, Keramik]2. intransitive verbbacken; gebacken werdenI'm baking! — (fig.) mir ist wahnsinnig heiß! (ugs.)
* * *v.backen expr.backen v.(§ p.,pp.: buk (backte), gebacken) -
15 coquo
coquo, coxī, coctum, ere (aus *quequo, altind. pácati, kocht, bäckt, brät; vgl. griech. πέσσω, koche, verdaue; πέπων reif, πόπανον, Gebäck), kochen = durch Feuer zubereiten, unser kochen, sieden, backen, brennen, dörren, schmelzen, zeitigen, reifen, I) eig.: A) tr.: 1) kochen, sieden, backen, is, quiilla coxerat, Cic.: c. cibaria (Brot), Liv. (so auch cibaria cocta, cibaria in quinque dies cocta, quindecirm dierum cibaria cocta, Liv.; vgl. Drak. Liv. 44, 32, 11): cibum, Varro (so auch cibus coctus, Sall.): vasa coquendis cibis utilia, Plin.: cochleam od. cochleas, Cels. u. Varro: cenam, Komik.: alci cenam, Plaut. u. Nep. (vgl. die quinti in Capitolio tibi cena cocta erit, Cato fr.): humana exta. Hor.: medicamenta, Liv.: alcis obsonia, gar kochen (scherzh. = faul machen, vom heißen Schirokko), Hor.: ova columbina, Cels.: panem, Varro fr. u. Plin.: pavonem, Hor.: venena, Liv.: caro cocta (Ggstz. caro salsa), Apic. 1. § 8 u. 10: lupinus coctus (Ggstz. crudus), Edict. Diocl. – c. alqd bene, leniter, leviter, modice, recte, Cels.: alqd sic, ut etc., Cels.: simul coquuntur mel, galbanum, resina etc., Cels.: alqd eodem modo, Cels.: alqd pluribus modis, Plin.: alqd ad carbones leniter paululum, Veget. mul.: alqd clementer, Ser. Samm.: alqd lente, Plin.: alqd igni leni od. lento, Cato u. Plin.: alqd lentis vaporibus, Hier.: c. alqd bis, Cels.: denuo, Cato: de integro, Col.: c. cibos turis ligno, Plin. – c. alqd in tecto, sub dio, Cato: c. liba in subito foco, Ov.: alqd carbonibus, Plin.: alqd in olla od. in aeneo vase, Plin. u. Cels.: multifariam in patellis cepe, Varro fr.: vitulus aëno coctus, Petron. – m. Angabe womit? (= mit welchem Stoffe zusammen?) durch cum u. Abl., od. m. Ang. worin? (= in welchem Stoffe?) durch in od. ex u. Abl., alqd cum aqua, in od. ex aqua, Cels.: alqd ex oleo, ex lacte, Cels.: gemmam in lacte, Plin.: alqd cum vino, in od. ex vino, Cels. – m. Angabe woraus? durch ex u. Abl. od. durch bl. Abl., picem liquidam e taeda, Plin.: alqd tostā polentā, Ov. – m. Ang. bis zu welchem Grade? alqd usque ad mellis crassitudinem, Plin.: tres heminas ad unam, Cels.: c. alqd usque eo, donec etc., Cels.: c. alqd, donec etc., Cels. – absol., ire coctum, Plaut.: coquendo sit faxo, Ter.: difficilis in coquendo cyma, Plin.: vas ad coquendum, ICt. – Partic. Perf. subst., a) coctum, ī, n. u. Plur. cocta ōrum, n., Gekochtes, = gekochte Speisen (Ggstz. crudum, cruda), quid tu, malum, curas utrum crudumque an coctum edim, Plaut. aul. 430: ne quid in popinis cocti praeter legumina aut olera veniret, Suet. Ner. 16, 2: cocta vendere, Suet. Claud. 38, 2. – b) cocta, ae, f., α) ein abgekochter Trank, ein Kräutertrank, Mart. 2, 85, 1. – β) gekochtes Fleisch, Apic. 1, 9. – 2) kochen = kochend machen, zum höchsten Hitzegrad bringen, v. der Sonne, iam non solum calet unda, sed coquitur, Sidon. ep. 2, 2, 1. – 3) auf dem Rost braten, rösten, als Marter, Lact. de mort. pers. 13, 3; vgl. (zur Sache) 21. § 7 u. 8. – 4) brennen, dörren, schmelzen, calcem, Cato u. Vitr.: carbones, Cato: laterculos, Cato: coctus later, gebrannter Ziegelstein, Backstein (Ggstz. crudus later), Vitr. u. Iustin.; vgl. agger coctus, aus ausgebrannten Ziegelsteinen, Prop. – c. robur, durch Feuer härten, Verg.: ligna cocta (= coctilia u. acapna, w. vgl.), ausgetrocknetes Holz, das keinen Rauch gibt, ICt.: coctus pulvis, Puzzolanerde, Stat. – c. aurum cum plumbo, schmelzen, Plin.: so aera fornacibus, Lucan.: rastra et sarcula, schmieden, Iuven. – u. v. Ausdörren, Austrocknen der Sonne u. des Windes, locus is melior, quem non coquit sol, Varro: coquit glebas aestas matutinis solibus, Verg.: rosaria cocta matutino noto, Prop. – 5) (wie πεπαίνω) zur Reife bringen, reifen, zeitigen, von der Sonne usw., eas (arbores) aequabiliter ex omnibus partibus sol ac luna coquunt; quo fit, ut uvae et oleae plures nascantur et ut celerius coquantur, Varro: cum frumentum aestas et debita maturitas coxit, Sen.: fructus (fici) solibus coctus, Plin.: et alte mitis in apricis coquitur vindemia saxis, Verg.: poma matura et cocta, Cic. – 6) in Gährung bringen, zersetzen, v. äußerer Wärme, balineae ardentes, quibus persuasere in corporibus cibos coqui, Plin. 29, 26. – von der organischen Wärme des Körpers, calore et spiritu omnia cocta et confecta, Cic. de nat. deor. 2, 136; vgl. 2, 137. Lact. de opif. dei 14, 5. – B) intr. kochen = gekocht werden, aqua, ubi radix eius coxerit, Dynamid. 1, 21; u. so ibid. 1, 49; 2, 90 u. 106. – II) übtr.: 1) gleichsam etw. brauen, etw., ersinnen, über etw. brüten, auf etw. sinnen, consilia secreto ab aliis, Liv.: bellum, Liv. – 2) jmd. (jmds. Herz, Busen) schmerzlich ängstigen, abhärmen, quae (cura) nunc te coquit et versat in pectore fixa, Enn. ann. 336: femineae ardentem curaeque iraeque coquebant, Verg. Aen. 7, 345: nec (sollicitudo) oratorem macerat et coquit, Quint. 12, 10, 77. – egomet me coquo (mache mir den Kopf warm) et macero et defetigo, Plaut. trin. 225. – 3) Partiz. Perf. im Kompar. m. Genet., hodie iuris coctiores (im R. geriebener) non sunt, quam qui lites creant, Plaut. Poen. 586 sq. – / in guten Handschriften auch quoquo, zB. quoquat, Hor. de art. poët. 186 K. u. M. – coco, wov. cocuntur, Suet. Aug. 87, 1.
-
16 fornax
fornāx, ācis, Genet. Plur. ācium, f. (s. formus), I) der Ofen zum Heizen, Dörren, Backen u. Schmelzen, ardens, Cic.: calcaria, Cato: aeraria, Plin.: in ipso fornacium ore, Plin.: recoquunt fornacibus enses, Verg. – II) personif., Fornāx = die Göttin der Backöfen, die man beim Dörren des Korns um Beistand anrief, Ov. fast. 2, 525. Lact. 1, 20, 35.
-
17 torreo
torreo, torruī, tōstum, ēre (vgl. altind. taršāyati, läßt dürsten, griech. τερσαίνω, trockne, ahd. dorrēn, verdorren), etwas dörren, braten, backen, rösten, sengen, versengen, I) eig., v. Feuer und von der Hitze, fruges, Verg.: manum, Liv.: exta in verubus, Verg.: carnem, Ov.: castaneas, Plin.: alqd in igne, Ov.: artus subiecto igni, Ov.: succensis ignibus torreri, Cic.: torreto me pro pane, backe, Plaut.: tostum libum, Ov.: polenta tosta, Ov.: hordeum tostum, Plin.: corpora ad ignes, erhitzen, heiß machen, Plin.: sol torrebat corpora Gallorum, Liv.: solis ardore torreri, Cic.: violento sole torreri (v. Afrika), Iustin.: pisces sole, Plin.: aristas sole, Verg.: uvam in tegulis, Plin.: torrentia agros sidera, Ov. – illa velim rapidā Vulcanus carmina flammā torreat, Tibull.: tosti alti stant parietes, Enn. fr.: tosti crines, versengte, Ov. – v. Fieber, torrentur febribus artus, Ov. – v. Durste, canis arenti torreat arva siti, Tibull. – v. der Liebesglut, entzünden, entflammen, si torrere iecur quaerisidoneum, Hor.: torret amor pectora, Ov.: me torret face mutuā (in Gegenliebe), Calais, Hor.: Nerienis coniugis amore tocreri, Mart. Cap.: v. der Sehnsucht, animus meus torretur ardentissimo desiderio tuo, Fronto. – II) übtr., v. der Kälte, brennen, frigore torret, Varro sat. Men. 161. – / Spätlat. auch toreo, wov. tores, Apic. 4, 122.
-
18 вянуть
1. <за, у> welken, verwelken;2. <у> dahinsiechen, vergehen; уши вянут F (es ist) nicht zum Anhören* * *вя́нуть1. <за-, у-> welken, verwelken;2. <у-> dahinsiechen, vergehen;у́ши вя́нут fam (es ist) nicht zum Anhören* * *вя́н| утьнпрх welken, verwelken* * *v1) gener. anwelken, ausblühen, dahinwellten, dörren, verwelken, welken2) book. dahinwelken3) pompous. abwelken, dorren4) low.germ. söhren -
19 сохнуть
v1) gener. absterben, abtrocknen, auftrocknen, dörren, sich auszehren, ausdörren, trocknen2) eng. abwelken, austrocknen, härten3) pompous. dorren -
20 сушка
n1) gener. Dörrkringel, Abdörrung, Austrockung, Trocknen2) eng. Abtrocknung, Austrocknen, Darre, Darren, Dörren, Rösten (чайного листа), Röstung (чайного листа), Trocknung3) construct. Dörrung4) artil. Entwässerung5) mining. Mineralientrocknung6) gastron. Bagel7) polygr. Trockenfirnis, Trockenmittel, Trockenstoff8) textile. Ausdarrung, Ausdörrung, Sikkativ, Stove, Trockner (ëàê)9) liter. Backen (стержней)10) oil. Feuchtigkeitsentfernung, Feuchtigkeitsentzug11) food.ind. Abdarren, Austrocknung, Dehydratation, Dehydrierung, Eintrocknung, Entfeuchtung, Feuern (÷àÿ), Konservierung durch Dörren, Konservierung durch Herabsetzung des Wassergehaltes, Konservierung durch Trocknung, Konservierung durch Wasserentzug, Röstung (напр., чайного листа), Trocknungsprozeß, Trocknungsvorgang, Wasserabtrennung, Wasserentzug, Darrung, Backen (плодов)12) silic. Trockenbetrieb13) microel. Vorhärten (слоя фоторезиста перед проявлением), Vorhärtung (слоя фоторезиста перед проявлением)14) film.proc. Auftrocknen
См. также в других словарях:
Dörren — Dörren, verb. reg. act. dürre machen. Obst, Malz dörren. Gedörrete Pflaumen. Das Heu, das Getreide an der Sonne dörren. In den gemeinen Mundarten lautet dieses Zeitwort in den meisten Fällen darren. S. dieses Wort. Anm. Dörren lautet bey dem… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
dörren — Vsw std. (9. Jh.), mhd. derren, ahd. derren, t(h)erren, mndl. dorren Stammwort. Aus g. * þarz eja Vsw. dörren , auch in anord. þerra, ae. þi(e)rran; Kausativum zu g. * þers a Vst. dorren (dürr). west und nordgermanisch s. dürr … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
dorren — »dürr werden«: Zu dem unter ↑ dürr behandelten Adjektiv gehören die Verben mhd. dorren, ahd. dorrēn »dürr werden« und (anders gebildet) aisl. Þorna und got. gaÞaúrsnan. Üblicher als »dorren« ist das perfektive verdorren (mhd. verdorren, ahd.… … Das Herkunftswörterbuch
dorren — Vsw std. (8. Jh.), mhd. dorren, ahd. dorrēn, t(h)orrēn Stammwort. Inchoativum zu dürr. Präfigierung: ver . deutsch s. dürr … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
dörren — »dürr machen«: Das altgerm. Verb mhd. derren, ahd. derran, darran, mniederl. derren, aengl. (ā)đierran, aisl. Þerra ist das Veranlassungswort zu einem in got. (ga)Þaírsan »verdorren« erscheinenden starken Verb. Die nhd. Form mit ö gegenüber der… … Das Herkunftswörterbuch
Dörren — Dörren, s. Darren … Pierer's Universal-Lexikon
Dörren — Dörren, s.v.w. Darren … Kleines Konversations-Lexikon
Dorren — Dorren, verb. reg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn, abgewandelt wird, dürre werden. Als Heu auf den Dächern, welches dorret, ehe denn es reif wird, Es. 37, 27. Auch Logau gebraucht dieses Wort für verdorren; indessen kommt es im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
dörren — V. (Oberstufe) etw. völlig trocken machen Synonyme: ausdörren, ausdorren, austrocknen Beispiel: Die unbarmherzige Sonne dörrte das Gras. Kollokation: gedörrte Pflaumen … Extremes Deutsch
dörren — trocknen * * * dor|ren [ dɔrən], dorrte, gedorrt <itr.; ist (geh.): trocken, dürr werden: die Pflanzen dorrten in der Gluthitze. Syn.: ↑ verdorren, ↑ vertrocknen. * * * dọr|ren 〈V. intr.; ist; poet.〉 dürr werden, austrocknen [→ dürr] * * … Universal-Lexikon
Dörren — Veranschaulichung verschiedener Trocknungsverfahren. Unter einer Trocknung oder Austrocknung (Exsikkation) versteht man allgemein den Entzug von Flüssigkeiten aus einem Stoff oder Gegenstand, dem Trockengut, durch Verdunstung, Verdampfung, den… … Deutsch Wikipedia