Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

dörren

  • 1 dörren

    dörren krachen

    Magyar-német szótár > dörren

  • 2 dörren

    dörren ['dœrən]
    I. vt haben ( austrocknen) wysuszyć
    II. vi sein ( trocken werden) Obst: wysuszyć się; Fisch: uwędzić się

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > dörren

  • 3 dörren

    Magyar-német-angol szótár > dörren

  • 4 dörren

    <за>вялить

    Русско-немецкий карманный словарь > dörren

  • 5 вяление

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > вяление

  • 6 вялить

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > вялить

  • 7 подсушивание

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > подсушивание

  • 8 вялить

    Новый русско-немецкий словарь > вялить

  • 9 заморка коконов

    Dörren текст.

    Russian-german polytechnic dictionary > заморка коконов

  • 10 сушить

    dörren, trocknen

    Русско-немецкий словарь по целлюлозно-бумажному производству > сушить

  • 11 вялить

    , <про­> dörren; вялиться dorren
    * * *
    вя́лить, < про-> dörren;
    вя́литься dorren
    * * *
    вя́л| ить
    <-ю, -ишь> нсв, провя́лить св
    прх dörren
    вя́лить ры́бу Fisch dörren
    * * *
    v
    1) gener. dörren, flemmen
    2) food.ind. trocknen
    3) Austrian. selchen

    Универсальный русско-немецкий словарь > вялить

  • 12 dry

    1. adjective,
    1) trocken; trocken, (very dry) herb [Wein]; ausgetrocknet [Fluss, Flussbett]

    dry shave/shampoo — Trockenrasur, die/-shampoo, das

    2) (not rainy) trocken [Wetter, Klima]
    3) (coll.): (thirsty) durstig
    4) ausgetrocknet, versiegt [Brunnen]
    5) (fig.) trocken [Humor]; (impassive, cold) kühl [Art, Bemerkung usw.]
    6) (dull) trocken [Stoff, Bericht, Vorlesung]
    2. transitive verb
    1) trocknen [Haare, Wäsche]; abtrocknen [Geschirr, Baby]

    dry one's eyes or tears/hands — sich (Dat.) die Tränen abwischen/die Hände abtrocknen

    2) (preserve) trocknen [Kräuter, Holz, Blumen]; dörren [Obst, Fleisch]
    3. intransitive verb
    trocknen; trocken werden
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/86451/dry_out">dry out
    * * *
    1. adjective
    1) (having little, or no, moisture, sap, rain etc: The ground is very dry; The leaves are dry and withered; I need to find dry socks for the children.) trocken
    2) (uninteresting and not lively: a very dry book.) trocken
    3) ((of humour or manner) quiet, restrained: a dry wit.) trocken
    4) ((of wine) not sweet.) trocken
    2. verb
    (to (cause to) become dry: I prefer drying dishes to washing them; The clothes dried quickly in the sun.) (ab)trocknen
    - dried
    - drier
    - dryer
    - drily
    - dryly
    - dryness
    - dry-clean
    - dry land
    - dry off
    - dry up
    * * *
    [draɪ]
    I. adj
    <-ier, -iest>
    1. (not wet) trocken
    the kettle has boiled \dry das ganze Wasser im Kessel ist verdampft
    to be [as] \dry as a bone, to be bone-\dry ( fam) knochentrocken [o staubtrocken] sein fam
    \dry bread trockenes Brot
    to go \dry austrocknen
    2. hair, skin trocken
    3. river, well, pond ausgetrocknet
    to go [or run] \dry austrocknen
    to run \dry source versiegen
    4. METEO trocken; climate also niederschlagsfrei; soil also dürr
    5. (lacking lubrication) trocken
    \dry cough trockener Husten
    \dry throat trockene Kehle
    6. (without alcohol) alkoholfrei
    \dry bar Bar f ohne Alkoholausschank
    \dry party Fest nt ohne alkoholische Getränke
    \dry state Staat m mit Alkoholverbot
    7. (not sweet) drink trocken; wine also herb
    8. ( pej: uninteresting) speech, writing trocken, nüchtern; (cold) kühl
    as \dry as dust sterbenslangweilig, stinklangweilig fam
    9. ( approv: understated) trocken
    \dry [sense of] humour [or AM humor] /wit trockener Humor
    10.
    to bleed sb \dry jdn ausnehmen
    to come up \dry AM erfolglos sein
    to run \dry unproduktiv werden
    II. n
    <pl dries or -s>
    1. (inside)
    the \dry das Trockene
    come into the \dry komm ins Trockene
    2. (drought) Dürre f, SCHWEIZ a. Tröckne f
    3. AM ( fam: prohibitionist) Prohibitionist(in) m(f), Alkoholgegner(in) m(f)
    III. vt
    <- ie->
    to \dry sth etw trocknen; fruit, meat etw dörren; (dry out) etw austrocknen; (dry up) etw abtrocknen
    \dry your eyes! wisch dir die Tränen ab!; (stop crying) hör auf zu weinen!
    to \dry the dishes [das Geschirr] abtrocknen
    to \dry flowers Blumen trocknen
    to \dry one's hands sich dat die Hände abtrocknen
    to \dry the laundry die Wäsche trocknen
    to \dry oneself sich akk abtrocknen
    IV. vi
    <- ie->
    1. (lose moisture) trocknen
    to put sth out to \dry etw zum Trocknen raushängen
    2. (dry up) abtrocknen
    3. THEAT ( fam: forget one's lines) steckenbleiben
    * * *
    [draɪ]
    1. vt pret, ptp dried
    trocknen; fruit also dörren; skin abtrocknen

    he dried his hands/feet — er trocknete sich (dat) die Hände/Füße ab, er trocknete seine Hände/Füße ab

    to dry one's eyessich (dat) die Tränen abwischen

    2. vi
    1) (= become dry) trocknen
    2) (= dry dishes) abtrocknen
    3. adj
    1) thing, weather, period, country trocken; soil, river, lake ausgetrocknet; well versiegt

    to run dry (river) — austrocknen; (well) versiegen

    to rub sth dry —

    as dry as a bone —

    See:
    high
    2) mouth, throat, lips, eyes, cough trocken

    there wasn't a dry eye in the housees blieb kein Auge trocken

    3) (COOK) ingredients trocken
    4) cow trockenstehend

    her breasts are drysie hat keine Milch

    5) (inf: anti-alcohol) state, country alkoholfrei
    6) (= ironic, wry) humour, wit trocken
    7) voice ausdruckslos; sound trocken
    8) (= uninspired, dull) book, speech, lecture trocken

    as dry as dust — todlangweilig, knochentrocken (inf)

    9) wine, sherry, cider trocken
    4. n

    in the dryim Trockenen

    come into the drykomm ins Trockene

    * * *
    dry [draı]
    A adj komp drier, auch dryer, sup driest, auch dryest (adv dryly, drily)
    1. trocken:
    a) völlig trocken,
    b) auch (as) dry as dust pej knochen-, staub-, strohtrocken;
    I’m (as) dry as dust umg meine Kehle ist vollkommen ausgedörrt ( A 14);
    feel dry Durst haben;
    “keep dry” „vor Nässe schützen!“;
    rub sth dry etwas trocken reiben;
    not yet dry behind the ears umg noch nicht trocken hinter den Ohren;
    a dry cough ein trockener Husten; run C 30
    2. Trocken…:
    dry fruit Dörrobst n;
    dry milk Trockenmilch f, Milchpulver n;
    dry process TECH Trockenverfahren n
    3. trocken, niederschlagsarm oder -frei (Gegend, Sommer etc):
    dry season Trockenzeit f
    4. dürr, ausgedörrt
    5. ausgetrocknet, versiegt:
    go dry austrocknen, versiegen;
    a dry fountain pen ein leerer Füllhalter
    6. trockenstehend (Kuh etc):
    the cow is dry die Kuh steht trocken oder gibt keine Milch
    7. tränenlos (Auge): at the end of the performance there wasn’t a dry eye in the house waren alle in Tränen aufgelöst;
    with dry eyes fig trockenen Auges, ungerührt
    8. durstig machend (Arbeit etc):
    gardening is dry work Gartenarbeit macht durstig
    9. trocken, ohne Aufstrich (Brot)
    10. obs unblutig, ohne Blutvergießen (Krieg etc)
    11. MAL etc streng, nüchtern
    12. unproduktiv (Künstler etc)
    13. nüchtern, nackt, ungeschminkt (Fakten etc)
    14. trocken, langweilig:
    (as) dry as dust umg stinklangweilig, furchtbar trocken ( A 1)
    15. trocken (Humor)
    16. trocken, humorlos
    17. kühl, gleichgültig, gelassen
    18. trocken, herb (Wein etc)
    19. umg
    a) antialkoholisch:
    dry law Prohibitionsgesetz n
    b) trocken, mit Alkoholverbot (Land etc):
    go dry ein Alkoholverbot einführen
    c) trocken, ohne Alkohol (Party etc)
    d) trocken, weg vom Alkohol
    20. MIL US Übungs…, ohne scharfe Munition:
    dry firing Ziel- und Anschlagübungen pl
    B v/t
    1. trocknen
    2. (o.s. [off] sich, one’s hands sich die Hände) abtrocknen (on an dat):
    dry one’s hair sich die Haare föhnen
    a) das Geschirr abtrocknen,
    b) auch dry out austrocknen
    c) fig erschöpfen
    4. Obst etc dörren
    C v/i
    1. auch dry out trocknen, trocken werden
    2. verdorren
    a) auch dry out ein-, aus-, vertrocknen
    b) versiegen
    c) keine Milch mehr geben (Kuh etc)
    d) (das Geschirr) abtrocknen
    e) umg versiegen, aufhören
    f) umg den Mund halten:
    dry up! halt die Klappe!
    g) umg stecken bleiben (Schauspieler etc)
    D pl dries, drys [draız] s
    1. POL Br umg kompromisslose(r) Konservative(r)
    2. the dry Aus umg die Trockenzeit
    3. US umg Prohibitionist(in)
    * * *
    1. adjective,
    1) trocken; trocken, (very dry) herb [Wein]; ausgetrocknet [Fluss, Flussbett]

    dry shave/shampoo — Trockenrasur, die/-shampoo, das

    2) (not rainy) trocken [Wetter, Klima]
    3) (coll.): (thirsty) durstig
    4) ausgetrocknet, versiegt [Brunnen]
    5) (fig.) trocken [Humor]; (impassive, cold) kühl [Art, Bemerkung usw.]
    6) (dull) trocken [Stoff, Bericht, Vorlesung]
    2. transitive verb
    1) trocknen [Haare, Wäsche]; abtrocknen [Geschirr, Baby]

    dry one's eyes or tears/hands — sich (Dat.) die Tränen abwischen/die Hände abtrocknen

    2) (preserve) trocknen [Kräuter, Holz, Blumen]; dörren [Obst, Fleisch]
    3. intransitive verb
    trocknen; trocken werden
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    trocken adj. v.
    abtrocknen v.
    dörren v.
    trocknen v.

    English-german dictionary > dry

  • 13 dörr

    dörr [dœr] (-en; -ar) Tür f;
    för lyckta dörrar hinter verschlossenen Türen; unter Ausschluss der Öffentlichkeit;
    stå för dörren vor der Tür stehen (fig);
    köra ngn på dörren jdn vor die Tür setzen;
    visa ngn på dörren jdm die Tür weisen;
    jag har inte varit utanför dörren ich habe keinen Fuß vor die Tür gesetzt

    Svensk-tysk ordbok > dörr

  • 14 bake

    1. transitive verb
    1) (cook) backen

    baked beans — gebackene Bohnen [in Tomatensoße]

    2) (harden) brennen [Ziegel, Keramik]
    2. intransitive verb
    backen; gebacken werden

    I'm baking!(fig.) mir ist wahnsinnig heiß! (ugs.)

    * * *
    [beik]
    1) (to cook in an oven: I'm going to bake (bread) today; She baked the ham.) backen
    2) (to dry or harden by heat: The sun is baking the ground dry.) (aus)dörren
    - academic.ru/95052/baked">baked
    - baker
    - bakery
    - baking
    - baking powder
    - a baker's dozen
    * * *
    [beɪk]
    I. vi
    1. (cook) backen
    2. ( fam: be hot) kochen fam, glühend heiß sein; impers
    it's baking outside draußen ist es wie im Backofen fam
    I'm baking ich komme fast um vor Hitze
    II. vt
    to \bake sth etw [im Ofen] backen
    to \bake bread/cake/fish Brot/Kuchen/Fisch backen
    to \bake potatoes Kartoffeln im Ofen backen
    2. (pottery)
    to \bake sth etw brennen
    III. n
    1. (dish)
    fish/vegetable \bake Fisch-/Gemüseauflauf m
    2. AM (social event) gesellige Zusammenkunft (mit bestimmten Speisen)
    lobster \bake Hummerparty f
    * * *
    [beɪk]
    1. vt
    1) (COOK) backen

    baked potatoes plin der Schale gebackene Kartoffeln pl

    2) pottery, bricks brennen; (sun) earth ausdörren
    2. vi
    1) (COOK) backen; (cake) im (Back)ofen sein
    2) (pottery etc) gebrannt werden, im (Brenn)ofen sein
    3) (inf)
    * * *
    bake [beık]
    A v/t
    1. backen, im (Back)Ofen braten:
    bake sb sth, bake sth for sb jemandem etwas backen;
    a) Br Baked Beans (in Tomatensoße gekochte Bohnen),
    a) ungeschälte, im Ofen gebackene Kartoffeln,
    b) Folienkartoffeln
    2. a) dörren, härten, austrocknen
    b) Ziegel brennen
    c) TECH Lack einbrennen:
    bake on aufbrennen
    B v/i
    1. backen, braten (auch fig in der Sonne), gebacken werden (Brot etc)
    2. dörren, hart werden
    3. zusammen- oder festbacken
    C s
    1. schott Keks m/n
    2. US gesellige Zusammenkunft, bei der eine Backspezialität als Hauptgericht serviert wird
    * * *
    1. transitive verb
    1) (cook) backen

    baked beans — gebackene Bohnen [in Tomatensoße]

    2) (harden) brennen [Ziegel, Keramik]
    2. intransitive verb
    backen; gebacken werden

    I'm baking!(fig.) mir ist wahnsinnig heiß! (ugs.)

    * * *
    v.
    backen expr.
    backen v.
    (§ p.,pp.: buk (backte), gebacken)

    English-german dictionary > bake

  • 15 coquo

    coquo, coxī, coctum, ere (aus *quequo, altind. pácati, kocht, bäckt, brät; vgl. griech. πέσσω, koche, verdaue; πέπων reif, πόπανον, Gebäck), kochen = durch Feuer zubereiten, unser kochen, sieden, backen, brennen, dörren, schmelzen, zeitigen, reifen, I) eig.: A) tr.: 1) kochen, sieden, backen, is, quiilla coxerat, Cic.: c. cibaria (Brot), Liv. (so auch cibaria cocta, cibaria in quinque dies cocta, quindecirm dierum cibaria cocta, Liv.; vgl. Drak. Liv. 44, 32, 11): cibum, Varro (so auch cibus coctus, Sall.): vasa coquendis cibis utilia, Plin.: cochleam od. cochleas, Cels. u. Varro: cenam, Komik.: alci cenam, Plaut. u. Nep. (vgl. die quinti in Capitolio tibi cena cocta erit, Cato fr.): humana exta. Hor.: medicamenta, Liv.: alcis obsonia, gar kochen (scherzh. = faul machen, vom heißen Schirokko), Hor.: ova columbina, Cels.: panem, Varro fr. u. Plin.: pavonem, Hor.: venena, Liv.: caro cocta (Ggstz. caro salsa), Apic. 1. § 8 u. 10: lupinus coctus (Ggstz. crudus), Edict. Diocl. – c. alqd bene, leniter, leviter, modice, recte, Cels.: alqd sic, ut etc., Cels.: simul coquuntur mel, galbanum, resina etc., Cels.: alqd eodem modo, Cels.: alqd pluribus modis, Plin.: alqd ad carbones leniter paululum, Veget. mul.: alqd clementer, Ser. Samm.: alqd lente, Plin.: alqd igni leni od. lento, Cato u. Plin.: alqd lentis vaporibus, Hier.: c. alqd bis, Cels.: denuo, Cato: de integro, Col.: c. cibos turis ligno, Plin. – c. alqd in tecto, sub dio, Cato: c. liba in subito foco, Ov.: alqd carbonibus, Plin.: alqd in olla od. in aeneo vase, Plin. u. Cels.: multifariam in patellis cepe, Varro fr.: vitulus aëno coctus, Petron. – m. Angabe womit? (= mit welchem Stoffe zusammen?) durch cum u. Abl., od. m. Ang. worin? (= in welchem Stoffe?) durch in od. ex u. Abl., alqd cum aqua, in od. ex aqua, Cels.: alqd ex oleo, ex lacte, Cels.: gemmam in lacte, Plin.: alqd cum vino, in od. ex vino, Cels. – m. Angabe woraus? durch ex u. Abl. od. durch bl. Abl., picem liquidam e taeda, Plin.: alqd tostā polentā, Ov. – m. Ang. bis zu welchem Grade? alqd usque ad mellis crassitudinem, Plin.: tres heminas ad unam, Cels.: c. alqd usque eo, donec etc., Cels.: c. alqd, donec etc., Cels. – absol., ire coctum, Plaut.: coquendo sit faxo, Ter.: difficilis in coquendo cyma, Plin.: vas ad coquendum, ICt. – Partic. Perf. subst., a) coctum, ī, n. u. Plur. cocta ōrum, n., Gekochtes, = gekochte Speisen (Ggstz. crudum, cruda), quid tu, malum, curas utrum crudumque an coctum edim, Plaut. aul. 430: ne quid in popinis cocti praeter legumina aut olera veniret, Suet. Ner. 16, 2: cocta vendere, Suet. Claud. 38, 2. – b) cocta, ae, f., α) ein abgekochter Trank, ein Kräutertrank, Mart. 2, 85, 1. – β) gekochtes Fleisch, Apic. 1, 9. – 2) kochen = kochend machen, zum höchsten Hitzegrad bringen, v. der Sonne, iam non solum calet unda, sed coquitur, Sidon. ep. 2, 2, 1. – 3) auf dem Rost braten, rösten, als Marter, Lact. de mort. pers. 13, 3; vgl. (zur Sache) 21. § 7 u. 8. – 4) brennen, dörren, schmelzen, calcem, Cato u. Vitr.: carbones, Cato: laterculos, Cato: coctus later, gebrannter Ziegelstein, Backstein (Ggstz. crudus later), Vitr. u. Iustin.; vgl. agger coctus, aus ausgebrannten Ziegelsteinen, Prop. – c. robur, durch Feuer härten, Verg.: ligna cocta (= coctilia u. acapna, w. vgl.), ausgetrocknetes Holz, das keinen Rauch gibt, ICt.: coctus pulvis, Puzzolanerde, Stat. – c. aurum cum plumbo, schmelzen, Plin.: so aera fornacibus, Lucan.: rastra et sarcula, schmieden, Iuven. – u. v. Ausdörren, Austrocknen der Sonne u. des Windes, locus is melior, quem non coquit sol, Varro: coquit glebas aestas matutinis solibus, Verg.: rosaria cocta matutino noto, Prop. – 5) (wie πεπαίνω) zur Reife bringen, reifen, zeitigen, von der Sonne usw., eas (arbores) aequabiliter ex omnibus partibus sol ac luna coquunt; quo fit, ut uvae et oleae plures nascantur et ut celerius coquantur, Varro: cum frumentum aestas et debita maturitas coxit, Sen.: fructus (fici) solibus coctus, Plin.: et alte mitis in apricis coquitur vindemia saxis, Verg.: poma matura et cocta, Cic. – 6) in Gährung bringen, zersetzen, v. äußerer Wärme, balineae ardentes, quibus persuasere in corporibus cibos coqui, Plin. 29, 26. – von der organischen Wärme des Körpers, calore et spiritu omnia cocta et confecta, Cic. de nat. deor. 2, 136; vgl. 2, 137. Lact. de opif. dei 14, 5. – B) intr. kochen = gekocht werden, aqua, ubi radix eius coxerit, Dynamid. 1, 21; u. so ibid. 1, 49; 2, 90 u. 106. – II) übtr.: 1) gleichsam etw. brauen, etw., ersinnen, über etw. brüten, auf etw. sinnen, consilia secreto ab aliis, Liv.: bellum, Liv. – 2) jmd. (jmds. Herz, Busen) schmerzlich ängstigen, abhärmen, quae (cura) nunc te coquit et versat in pectore fixa, Enn. ann. 336: femineae ardentem curaeque iraeque coquebant, Verg. Aen. 7, 345: nec (sollicitudo) oratorem macerat et coquit, Quint. 12, 10, 77. – egomet me coquo (mache mir den Kopf warm) et macero et defetigo, Plaut. trin. 225. – 3) Partiz. Perf. im Kompar. m. Genet., hodie iuris coctiores (im R. geriebener) non sunt, quam qui lites creant, Plaut. Poen. 586 sq. – / in guten Handschriften auch quoquo, zB. quoquat, Hor. de art. poët. 186 K. u. M. – coco, wov. cocuntur, Suet. Aug. 87, 1.

    lateinisch-deutsches > coquo

  • 16 fornax

    fornāx, ācis, Genet. Plur. ācium, f. (s. formus), I) der Ofen zum Heizen, Dörren, Backen u. Schmelzen, ardens, Cic.: calcaria, Cato: aeraria, Plin.: in ipso fornacium ore, Plin.: recoquunt fornacibus enses, Verg. – II) personif., Fornāx = die Göttin der Backöfen, die man beim Dörren des Korns um Beistand anrief, Ov. fast. 2, 525. Lact. 1, 20, 35.

    lateinisch-deutsches > fornax

  • 17 torreo

    torreo, torruī, tōstum, ēre (vgl. altind. taršāyati, läßt dürsten, griech. τερσαίνω, trockne, ahd. dorrēn, verdorren), etwas dörren, braten, backen, rösten, sengen, versengen, I) eig., v. Feuer und von der Hitze, fruges, Verg.: manum, Liv.: exta in verubus, Verg.: carnem, Ov.: castaneas, Plin.: alqd in igne, Ov.: artus subiecto igni, Ov.: succensis ignibus torreri, Cic.: torreto me pro pane, backe, Plaut.: tostum libum, Ov.: polenta tosta, Ov.: hordeum tostum, Plin.: corpora ad ignes, erhitzen, heiß machen, Plin.: sol torrebat corpora Gallorum, Liv.: solis ardore torreri, Cic.: violento sole torreri (v. Afrika), Iustin.: pisces sole, Plin.: aristas sole, Verg.: uvam in tegulis, Plin.: torrentia agros sidera, Ov. – illa velim rapidā Vulcanus carmina flammā torreat, Tibull.: tosti alti stant parietes, Enn. fr.: tosti crines, versengte, Ov. – v. Fieber, torrentur febribus artus, Ov. – v. Durste, canis arenti torreat arva siti, Tibull. – v. der Liebesglut, entzünden, entflammen, si torrere iecur quaerisidoneum, Hor.: torret amor pectora, Ov.: me torret face mutuā (in Gegenliebe), Calais, Hor.: Nerienis coniugis amore tocreri, Mart. Cap.: v. der Sehnsucht, animus meus torretur ardentissimo desiderio tuo, Fronto. – II) übtr., v. der Kälte, brennen, frigore torret, Varro sat. Men. 161. – / Spätlat. auch toreo, wov. tores, Apic. 4, 122.

    lateinisch-deutsches > torreo

  • 18 вянуть

    1. <за­, у­> welken, verwelken;
    2. <у­> dahinsiechen, vergehen; уши вянут F (es ist) nicht zum Anhören
    * * *
    вя́нуть
    1. <за-, у-> welken, verwelken;
    2. <у-> dahinsiechen, vergehen;
    у́ши вя́нут fam (es ist) nicht zum Anhören
    * * *
    вя́н| уть
    <-у, -ешь> нсв, завя́нуть св
    нпрх welken, verwelken
    * * *
    v
    1) gener. anwelken, ausblühen, dahinwellten, dörren, verwelken, welken
    2) book. dahinwelken
    3) pompous. abwelken, dorren
    4) low.germ. söhren

    Универсальный русско-немецкий словарь > вянуть

  • 19 сохнуть

    v
    1) gener. absterben, abtrocknen, auftrocknen, dörren, sich auszehren, ausdörren, trocknen
    2) eng. abwelken, austrocknen, härten
    3) pompous. dorren

    Универсальный русско-немецкий словарь > сохнуть

  • 20 сушка

    n
    1) gener. Dörrkringel, Abdörrung, Austrockung, Trocknen
    2) eng. Abtrocknung, Austrocknen, Darre, Darren, Dörren, Rösten (чайного листа), Röstung (чайного листа), Trocknung
    3) construct. Dörrung
    4) artil. Entwässerung
    6) gastron. Bagel
    7) polygr. Trockenfirnis, Trockenmittel, Trockenstoff
    8) textile. Ausdarrung, Ausdörrung, Sikkativ, Stove, Trockner (ëàê)
    10) oil. Feuchtigkeitsentfernung, Feuchtigkeitsentzug
    11) food.ind. Abdarren, Austrocknung, Dehydratation, Dehydrierung, Eintrocknung, Entfeuchtung, Feuern (÷àÿ), Konservierung durch Dörren, Konservierung durch Herabsetzung des Wassergehaltes, Konservierung durch Trocknung, Konservierung durch Wasserentzug, Röstung (напр., чайного листа), Trocknungsprozeß, Trocknungsvorgang, Wasserabtrennung, Wasserentzug, Darrung, Backen (плодов)
    12) silic. Trockenbetrieb
    14) film.proc. Auftrocknen

    Универсальный русско-немецкий словарь > сушка

См. также в других словарях:

  • Dörren — Dörren, verb. reg. act. dürre machen. Obst, Malz dörren. Gedörrete Pflaumen. Das Heu, das Getreide an der Sonne dörren. In den gemeinen Mundarten lautet dieses Zeitwort in den meisten Fällen darren. S. dieses Wort. Anm. Dörren lautet bey dem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • dörren — Vsw std. (9. Jh.), mhd. derren, ahd. derren, t(h)erren, mndl. dorren Stammwort. Aus g. * þarz eja Vsw. dörren , auch in anord. þerra, ae. þi(e)rran; Kausativum zu g. * þers a Vst. dorren (dürr). west und nordgermanisch s. dürr …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • dorren — »dürr werden«: Zu dem unter ↑ dürr behandelten Adjektiv gehören die Verben mhd. dorren, ahd. dorrēn »dürr werden« und (anders gebildet) aisl. Þorna und got. gaÞaúrsnan. Üblicher als »dorren« ist das perfektive verdorren (mhd. verdorren, ahd.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • dorren — Vsw std. (8. Jh.), mhd. dorren, ahd. dorrēn, t(h)orrēn Stammwort. Inchoativum zu dürr. Präfigierung: ver . deutsch s. dürr …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • dörren — »dürr machen«: Das altgerm. Verb mhd. derren, ahd. derran, darran, mniederl. derren, aengl. (ā)đierran, aisl. Þerra ist das Veranlassungswort zu einem in got. (ga)Þaírsan »verdorren« erscheinenden starken Verb. Die nhd. Form mit ö gegenüber der… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Dörren — Dörren, s. Darren …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Dörren — Dörren, s.v.w. Darren …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Dorren — Dorren, verb. reg. neutr. welches mit dem Hülfsworte seyn, abgewandelt wird, dürre werden. Als Heu auf den Dächern, welches dorret, ehe denn es reif wird, Es. 37, 27. Auch Logau gebraucht dieses Wort für verdorren; indessen kommt es im… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • dörren — V. (Oberstufe) etw. völlig trocken machen Synonyme: ausdörren, ausdorren, austrocknen Beispiel: Die unbarmherzige Sonne dörrte das Gras. Kollokation: gedörrte Pflaumen …   Extremes Deutsch

  • dörren — trocknen * * * dor|ren [ dɔrən], dorrte, gedorrt <itr.; ist (geh.): trocken, dürr werden: die Pflanzen dorrten in der Gluthitze. Syn.: ↑ verdorren, ↑ vertrocknen. * * * dọr|ren 〈V. intr.; ist; poet.〉 dürr werden, austrocknen [→ dürr] * * …   Universal-Lexikon

  • Dörren — Veranschaulichung verschiedener Trocknungsverfahren. Unter einer Trocknung oder Austrocknung (Exsikkation) versteht man allgemein den Entzug von Flüssigkeiten aus einem Stoff oder Gegenstand, dem Trockengut, durch Verdunstung, Verdampfung, den… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»