Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

déshonorante

  • 1 déshonorante

    déshonorante
    hanebná
    ponižující

    Dictionnaire français-tchèque > déshonorante

  • 2 déshonorante

    БФРС > déshonorante

  • 3 déshonorante

    شائن
    فاضح
    قبيح
    مخز
    مذل
    مشين
    معيب
    مهين

    Dictionnaire Français-Arabe > déshonorante

  • 4 déshonorante

    مخزٍ ['muxzin]
    * * *
    مخزٍ ['muxzin]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > déshonorante

  • 5 déshonorante

    şerefsiz

    Dictionnaire Français-Turc > déshonorante

  • 6 conduite déshonorante

    conduite déshonorante
    hanebné chování

    Dictionnaire français-tchèque > conduite déshonorante

  • 7 déshonorant

    déshonorant, e [dezɔnɔʀɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
    être éboueur, ce n'est pas déshonorant ! there's nothing wrong with being a dustman!
    perdre 3 à 1, ce n'est pas déshonorant losing 3-1 is nothing to be ashamed of
    * * *
    déshonorante dezɔnɔʀɑ̃, ɑ̃t adjectif dishonourable [BrE], degrading
    * * *
    1 ( pour soi-même) dishonourableGB; il n'y a rien de déshonorant à faire there is nothing dishonourableGB in doing; c'est déshonorant de faire it's dishonourableGB to do;
    2 ( pour autrui) insulting.
    ( féminin déshonorante) [dezɔnɔrɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [qui prive de l'honneur] dishonourable, disgraceful
    2. [humiliant] degrading, shameful

    Dictionnaire Français-Anglais > déshonorant

  • 8 dedecus

    dēdĕcus, ŏris, n. [st2]1 [-] déshonneur, honte, ignominie, infamie, opprobre. [st2]2 [-] objet de honte, cause de honte. [st2]3 [-] vice, mal, dégradation morale, action déshonorante, acte criminel.    - dedecori esse alicui: être un objet de honte pour qqn.    - naturae dedecus, Phaedr. 1, 21, 11: l'opprobre de la nature (en parl. de l'âne).    - dedecus admittere, Caes. BG. 4: commettre une action honteuse.    - ille ob hoc dedecus mortem sibi conscivit, A.-Vict.: à cause de cet affront, il se donna la mort.    - dedecore se abstinere, Cic.: fuir le vice.    - quod privatarum rerum dedecus non haeret in fama? Cic. Cat. 1: quelle action honteuse dans ta vie privée ne s'attache pas à ta réputation?    - dedecus solum malum est, Cic.: le vice est le seul mal (véritable).
    * * *
    dēdĕcus, ŏris, n. [st2]1 [-] déshonneur, honte, ignominie, infamie, opprobre. [st2]2 [-] objet de honte, cause de honte. [st2]3 [-] vice, mal, dégradation morale, action déshonorante, acte criminel.    - dedecori esse alicui: être un objet de honte pour qqn.    - naturae dedecus, Phaedr. 1, 21, 11: l'opprobre de la nature (en parl. de l'âne).    - dedecus admittere, Caes. BG. 4: commettre une action honteuse.    - ille ob hoc dedecus mortem sibi conscivit, A.-Vict.: à cause de cet affront, il se donna la mort.    - dedecore se abstinere, Cic.: fuir le vice.    - quod privatarum rerum dedecus non haeret in fama? Cic. Cat. 1: quelle action honteuse dans ta vie privée ne s'attache pas à ta réputation?    - dedecus solum malum est, Cic.: le vice est le seul mal (véritable).
    * * *
        Dedecus, pen. corr. dedecoris, pen. corr. Cic. Deshonneur, Infamie.
    \
        Dedecore nullo abstinere. Cicero. Ne se garder d'aucune meschanceté.
    \
        Admittere dedecus. Cic. Commettre un cas infame et reprochable, Commettre cas de deshonneur.
    \
        Domus dedecori fit domino. Cic. Fait ou porte deshonneur à celuy à qui elle est.
    \
        Incurrere in dedecora. Cic. Encourir grand deshonneur.
    \
        Dedecori esse patribus. Cic. Leur faire deshonneur.

    Dictionarium latinogallicum > dedecus

  • 9 flagitium

    flăgĭtĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] réclamation bruyante, esclandre, vacarme, tapage.    - neque quidquam eveniet foribus flagiti, Plaut.: et il n'y aura pas de vacarme à la porte.    - flagitium sit, Plaut.: ce serait un scandale.    - fores fecerunt magnum flagitium, Plaut.: la porte a fait un grand bruit. [st1]2 [-] acte de débauche, débauche, dissolution, libertinage, prostitution.    - flagitiis se inquinare, Cic. Tusc. 1, 30, 72: se déshonorer par des turpitudes.    - noctis longitudo flagitiis conterebatur, Cic.: toute la nuit se passait en débauches.    - numquam te in tot flagitia ingurgitavisses, Cic. Pis. 18, 42: jamais tu ne te serais plongé dans cet abîme de désordres.    - inter tot flagitia, Cic.: au milieu de toutes ces hontes. [st1]3 [-] action déshonorante, faute honteuse, crime.    - ut quisque flagitium navaverat, Tac.: chacun en proportion de son crime.    - quantum flagitii commiserat ! Cic.: quelle grossière erreur il avait commise! [st1]4 [-] honte, flétrissure, opprobre, turpitude, scandale, ignominie, abomination.    - ista flagitia Leucippi, Cic.: ces énormités de Leucippe.    - homo sceleribus flagitiisque contaminatissimus, Cic. Prov. 14: l'homme le plus souillé qu'il soit de crimes et d'infamies.    - flagitium demere, Liv.: laver une souillure.    - non flagitio moveri, Sall.: être insensible à la honte.    - pro Plancina cum pudore et flagitio disseruit, Tac. An. 3, 17: il parla pour Plancine en homme honteux de son rôle.    - praeesse agro colendo flagitium putes, Cic. Rosc. Am.: toi qui te croirais déshonoré pour diriger une culture.    - cum magno flagitio domum redire, Nep.: revenir chez soi couvert d'ignominie.    - stupra et adulteria et omne tale flagitium, Cic. CM 40: les viols, les adultères et tous les autres scandales de ce genre.    - flagitium est + prop. inf., Ter.: il est honteux que.    - flagitium illud hominis ! Plaut. Asin. 473: le misérable !    - omnia flagitia atque facinora, Sall.: tous les hommes déshonorés et criminels.    - omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat, Sall. C. 14, 1: toutes les infamies et tous les crimes en troupes, comme des satellites, lui faisaient cortège. [st1]5 [-] opinion scandaleuse [qu'on devrait avoir honte de soutenir].    - Cic. Nat. 1, 66 ; 3, 91.    - non sensit, quantum flagiti commisisset, Cic. Br. 219: il ne s'est pas aperçu de la bévue scandaleuse qu'il avait commise.
    * * *
    flăgĭtĭum, ĭi, n. [st1]1 [-] réclamation bruyante, esclandre, vacarme, tapage.    - neque quidquam eveniet foribus flagiti, Plaut.: et il n'y aura pas de vacarme à la porte.    - flagitium sit, Plaut.: ce serait un scandale.    - fores fecerunt magnum flagitium, Plaut.: la porte a fait un grand bruit. [st1]2 [-] acte de débauche, débauche, dissolution, libertinage, prostitution.    - flagitiis se inquinare, Cic. Tusc. 1, 30, 72: se déshonorer par des turpitudes.    - noctis longitudo flagitiis conterebatur, Cic.: toute la nuit se passait en débauches.    - numquam te in tot flagitia ingurgitavisses, Cic. Pis. 18, 42: jamais tu ne te serais plongé dans cet abîme de désordres.    - inter tot flagitia, Cic.: au milieu de toutes ces hontes. [st1]3 [-] action déshonorante, faute honteuse, crime.    - ut quisque flagitium navaverat, Tac.: chacun en proportion de son crime.    - quantum flagitii commiserat ! Cic.: quelle grossière erreur il avait commise! [st1]4 [-] honte, flétrissure, opprobre, turpitude, scandale, ignominie, abomination.    - ista flagitia Leucippi, Cic.: ces énormités de Leucippe.    - homo sceleribus flagitiisque contaminatissimus, Cic. Prov. 14: l'homme le plus souillé qu'il soit de crimes et d'infamies.    - flagitium demere, Liv.: laver une souillure.    - non flagitio moveri, Sall.: être insensible à la honte.    - pro Plancina cum pudore et flagitio disseruit, Tac. An. 3, 17: il parla pour Plancine en homme honteux de son rôle.    - praeesse agro colendo flagitium putes, Cic. Rosc. Am.: toi qui te croirais déshonoré pour diriger une culture.    - cum magno flagitio domum redire, Nep.: revenir chez soi couvert d'ignominie.    - stupra et adulteria et omne tale flagitium, Cic. CM 40: les viols, les adultères et tous les autres scandales de ce genre.    - flagitium est + prop. inf., Ter.: il est honteux que.    - flagitium illud hominis ! Plaut. Asin. 473: le misérable !    - omnia flagitia atque facinora, Sall.: tous les hommes déshonorés et criminels.    - omnium flagitiorum atque facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat, Sall. C. 14, 1: toutes les infamies et tous les crimes en troupes, comme des satellites, lui faisaient cortège. [st1]5 [-] opinion scandaleuse [qu'on devrait avoir honte de soutenir].    - Cic. Nat. 1, 66 ; 3, 91.    - non sensit, quantum flagiti commisisset, Cic. Br. 219: il ne s'est pas aperçu de la bévue scandaleuse qu'il avait commise.
    * * *
        Flagitium, flagitii. Cic. Paillardise, ou autre meschanceté et lascheté.
    \
        Flagitium, pro Dedecore. Liu. Deshonneur.
    \
        Promptus flagitio. Tacit. Prest et appareillé à faire meschanceté.
    \
        Compertus flagitii. Tacit. Attainct, ou convaincu de, etc.
    \
        Flagitium admittere. Cic. Faire, ou Commettre.
    \
        Flagitio ardere. Plaut. Estre attainct et convaincu d'un grand forfaict.
    \
        Flagitium est, si nil mittetur. Plaut. C'est mal faict, C'est meschamment faict.
    \
        Nam id nobis tam flagitium est, quam illa non Facere vobis quae modo dixti. Terent. C'est aussi grande faulte où vitupere à nous de cela, que à vous de ne, etc.
    \
        Flagitium tuum est. Plaut. C'est ta faulte, ta meschanceté et vilenie.

    Dictionarium latinogallicum > flagitium

  • 10 potior

    [st1]1 [-] pŏtiŏr, ĭus, ōris (compar. de potis): - [abcl][b]a - meilleur, préférable. - [abcl]b - de plus de prix, supérieur.[/b]    - potius quam: plutôt que.    - vel potius: ou plutôt.    - oderat illum potius quam amabat: il le haïssait plutôt qu'il ne l'aimait.    - depugna potius quam servias: combats à mort plutôt que d'être esclave.    - nihil mihi potius fuit quam ut...: [rien ne me parut meilleur que de...] = je n'eus rien de plus à coeur que de...    - qui perpessus est omnia potius quam conscios delendae tyrannidis indicaret, Cic. Tusc. 2, 52: qui endura tout plutôt que de dénoncer les complices de la perte du tyran.    - potius quam + inf. (quand cet infinitif est en relation avec un infinitif).    - decet pugnare potius quam servire: il convient de lutter plutôt que d'être esclave.    - Italiae totius auctoritatem sequi potius quam unius hominis voluntati obtemperare, Caes. BC. 1, 36: suivre l'exemple de toute l'Italie plutôt que de déférer à la volonté d'un seul.    - potius quam + adjectif verbal (quand cet adjectif verbal est en relation avec un adjectif verbal).    - pugnandum est potius quam serviendum: il faut lutter plutôt que d'être esclave.    - illi in tanto malo turpis vita integrâ famâ potior fuit, Sall. J. 67, 3: dans un si grand malheur il préféra une vie déshonorante à une réputation intègre.    - hostibus portas potius quam regibus patefacere, Liv. 2, 15: ouvrir les portes à l'ennemi plutôt qu'aux rois.    - pugnando potius quam adhortando accendamus militum animos, Liv. 2, 46: excitons l'ardeur des soldats en combattant et non en faisant des discours.    - se miliens morituros potius quam ut tantum dedecoris admitti patiantur, Liv. 4, 2: puissent-ils subir mille fois la mort plutôt que d'admettre une si grande humiliation! [st1]2 [-] pŏtiŏr, īri, ītus sum: - intr. avec gén. ou abl. - [abcl][b]a - se rendre maître de, s'emparer de, conquérir. - [abcl]b - tenir, posséder, avoir, jouir de.[/b]    - potiri (rerum): s’emparer du pouvoir, être maître du pouvoir.    - potior urbe: je m’empare de la ville.
    * * *
    [st1]1 [-] pŏtiŏr, ĭus, ōris (compar. de potis): - [abcl][b]a - meilleur, préférable. - [abcl]b - de plus de prix, supérieur.[/b]    - potius quam: plutôt que.    - vel potius: ou plutôt.    - oderat illum potius quam amabat: il le haïssait plutôt qu'il ne l'aimait.    - depugna potius quam servias: combats à mort plutôt que d'être esclave.    - nihil mihi potius fuit quam ut...: [rien ne me parut meilleur que de...] = je n'eus rien de plus à coeur que de...    - qui perpessus est omnia potius quam conscios delendae tyrannidis indicaret, Cic. Tusc. 2, 52: qui endura tout plutôt que de dénoncer les complices de la perte du tyran.    - potius quam + inf. (quand cet infinitif est en relation avec un infinitif).    - decet pugnare potius quam servire: il convient de lutter plutôt que d'être esclave.    - Italiae totius auctoritatem sequi potius quam unius hominis voluntati obtemperare, Caes. BC. 1, 36: suivre l'exemple de toute l'Italie plutôt que de déférer à la volonté d'un seul.    - potius quam + adjectif verbal (quand cet adjectif verbal est en relation avec un adjectif verbal).    - pugnandum est potius quam serviendum: il faut lutter plutôt que d'être esclave.    - illi in tanto malo turpis vita integrâ famâ potior fuit, Sall. J. 67, 3: dans un si grand malheur il préféra une vie déshonorante à une réputation intègre.    - hostibus portas potius quam regibus patefacere, Liv. 2, 15: ouvrir les portes à l'ennemi plutôt qu'aux rois.    - pugnando potius quam adhortando accendamus militum animos, Liv. 2, 46: excitons l'ardeur des soldats en combattant et non en faisant des discours.    - se miliens morituros potius quam ut tantum dedecoris admitti patiantur, Liv. 4, 2: puissent-ils subir mille fois la mort plutôt que d'admettre une si grande humiliation! [st1]2 [-] pŏtiŏr, īri, ītus sum: - intr. avec gén. ou abl. - [abcl][b]a - se rendre maître de, s'emparer de, conquérir. - [abcl]b - tenir, posséder, avoir, jouir de.[/b]    - potiri (rerum): s’emparer du pouvoir, être maître du pouvoir.    - potior urbe: je m’empare de la ville.
    * * *
        Potior, potiris, pen. prod. potitus sum vel fui, potiri, a Potis deducitur. Venir au dessus de quelque chose, En estre rendu et faict jouissant. Apud poetas in quibusdam personis interdum inuenitur tertiae coniugationis. Virgil.
    \
        Genitiuo aliquando iungitur: vt Potiri hostium. Plau. Estre victorieux de ses ennemis. C'est aussi tomber entre les mains de ses ennemis, et estre prins par eulx.
    \
        Cui fatum foret vrbis potiri. Sallust. Se faire seigneur.
    \
        Potiri voluptatum. Cic. Avoir la jouissance de ses plaisirs.
    \
        Potiri rerum. Cic. Estre Roy et maistre sur touts, Se faire seigneur sur une nation, Avoir le gouvernement de tout.
    \
        Accusatiuo. Plautus, Fortiter malum qui patitur, idem post potitur bonum. Il ha du bien apres avoir enduré du mal.
    \
        Laborem potiri. Plaut. Endurer du mal.
    \
        Miseriam omnem capio, hic potitur gaudia. Terent. j'ay tout le mal, et cestuy tout le bien et le plaisir.
    \
        Ablatiuo. Cicero, Qui bello potiti sunt. Qui ont gaigné quelque chose à la poincte de l'espee.
    \
        Praesentibus ita potitur, vt animaduertat quanta sint ea, quamque iucunda. Cic. Il jouist du bien present en telle sorte que, etc.
    \
        Auso potiri. Virgil. Venir à chef d'une hardie entreprinse.
    \
        Optatis potitur. Valer. Flac. Il jouist de ses desirs.
    \
        Vellere Graio vi potitur. Valer. Flac. Il conquist par force la toison d'or.

    Dictionarium latinogallicum > potior

  • 11 déshonorant

    БФРС > déshonorant

  • 12 شائن

    scandaleux; scandaleuse; outrageante; outrageant; osée شائن osé; innommable; injurieux; infamante; infamant; inavouable; ignominieux; ignominieuse; honteux; honteuse; hideux; hideuse; diffamante; diffamant; déshonorante; déshonorant

    Dictionnaire Arabe-Français > شائن

  • 13 فاضح

    flagrante; flagrant; diffamante; diffamant; déshonorante; déshonorant; déshonorable; affichante; affichant; scandaleux; scandaleuse; innommable; infamante; infamant; ignominieux; ignominieuse

    Dictionnaire Arabe-Français > فاضح

  • 14 قبيح

    diffamante; diffamant; déshonorante; déshonorant; désagréable; crapaud; blèche; atroce; affreux; affreuse; abominable; vilaine; vilain; toquarde; toquard; tocarde; tocard; tarte; scandaleux; scandaleuse; osée; osé; ordurière; ordurier; odieux; odieuse; obscène; morcharde; morchard; monstrueux; monstrueuse; moche; laide; laid; innommable; ingrat; infamante; infamant; inesthétique; indécente; indécent; impudente; impudent; hideux; hideuse; grivoise; grivois; foutue; foutu; égrillarde; égrillard; disgracieux

    Dictionnaire Arabe-Français > قبيح

  • 15 مخز

    scandaleux; scandaleuse; outrageante; outrageant; offenseur; offensante; offensant; inavouable; ignominieux; ignominieuse; humiliante; humiliant; honteux; honteuse; déshonorante; déshonorant; dégradante; dégradant

    Dictionnaire Arabe-Français > مخز

  • 16 مذل

    outrageante; outrageant; offenseur; offensée; offensé; mortifiante; mortifiant; ignominieux; ignominieuse; humiliante; humiliant; déshonorante; déshonorant; dégradante; dégradant; abaissante; abaissant

    Dictionnaire Arabe-Français > مذل

  • 17 مشين

    sanglant; outrageante; outrageant; offenseur; offensante; offensant; ignominieux; ignominieuse; humiliante; humiliant; déshonorante; déshonorant; dégradante; dégradant; blessant

    Dictionnaire Arabe-Français > مشين

  • 18 معيب

    vicieux; vicieuse; viciée; vicié; tarée; taré; scandaleuse; injurieux; infamante; infamant; fautive; fautif; disgracieux; diffamante; diffamant; déshonorante; déshonorant; déshonorable; défectueux; défectueuse

    Dictionnaire Arabe-Français > معيب

  • 19 مهين

    déshonorant; dégradante; dégradant; blessant; basse; abaissante; abaissant; vilaine; vilain; vil; sanglant; outrageux; outrageuse; outrageante; outrageant; offenseur; offensante; offensant; mortifiante; mortifiant; mesquine; mesquin; maraud; insulteur; insultante; insultant; ignoble; humiliante; humiliant; fangeux; fangeuse; déshonorante

    Dictionnaire Arabe-Français > مهين

  • 20 dishonourable

    dishonourable [dɪsˈɒnərəbl]
    [behaviour] déshonorant
    * * *
    GB, dishonorable US [dɪs'ɒnərəbl] adjective [act] déshonorant

    English-French dictionary > dishonourable

См. также в других словарях:

  • déshonorante — ● déshonorant, déshonorante adjectif Qui déshonore ; avilissant, infamant, honteux : Trafic déshonorant. ● déshonorant, déshonorante (expressions) adjectif N avoir rien de déshonorant, être permis, être dans les usages. ● déshonorant,… …   Encyclopédie Universelle

  • déshonorant — déshonorant, ante [ dezɔnɔrɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1748; de déshonorer ♦ Qui déshonore. Conduite déshonorante. ⇒ avilissant, honteux, infamant. Cela n a rien de déshonorant. ⊗ CONTR. Digne, honorable. ● déshonorant, déshonorante adjectif Qui déshonore ; …   Encyclopédie Universelle

  • atrocité — [ atrɔsite ] n. f. • attrocité 1355 ; lat. atrocitas 1 ♦ Caractère de ce qui est atroce. L atrocité d une action, d un crime, d un supplice. ⇒ cruauté ; barbarie. 2 ♦ Une, des atrocités. Action atroce, affreusement cruelle. ⇒ crime, mutilation,… …   Encyclopédie Universelle

  • capitulation — [ kapitylasjɔ̃ ] n. f. • fin XVe ; « négociation » 1556; de capituler 1 ♦ Dr. internat. Convention, traité par lesquels une puissance s engage à respecter certains droits et privilèges sur les territoires soumis à sa juridiction. « Il y a une… …   Encyclopédie Universelle

  • ignominie — [ iɲɔmini ] n. f. • 1468; lat. ignominia 1 ♦ Déshonneur extrême causé par un outrage public, une peine, une action infamante. ⇒ honte, infamie, opprobre. Se couvrir d ignominie. 2 ♦ Caractère de ce qui déshonore. Ignominie d une condamnation. 3 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • bassesse — [ basɛs ] n. f. • 1120; de 1. bas 1 ♦ Manque d élévation dans les sentiments, les pensées. Spécialt Absence de dignité, de fierté. ⇒ mesquinerie, servilité. Il les flatte avec bassesse. Il est d une bassesse répugnante. « La bassesse qui le… …   Encyclopédie Universelle

  • indigne — [ ɛ̃diɲ ] adj. • fin XIIe; lat. indignus I ♦ INDIGNE DE. 1 ♦ Qui n est pas digne de (qqch.), qui ne mérite pas. Elle est indigne de notre confiance. Il s est rendu indigne d un tel poste. ⇒ démériter, se disqualifier. ♢ Dr. Être indigne de… …   Encyclopédie Universelle

  • indigné — indigne [ ɛ̃diɲ ] adj. • fin XIIe; lat. indignus I ♦ INDIGNE DE. 1 ♦ Qui n est pas digne de (qqch.), qui ne mérite pas. Elle est indigne de notre confiance. Il s est rendu indigne d un tel poste. ⇒ démériter, se disqualifier. ♢ Dr. Être indigne… …   Encyclopédie Universelle

  • AFFICHER — v. a. Attacher, appliquer aux murs un placard pour avertir le public de quelque chose. Afficher une loi, une ordonnance de police, une vente publique. Afficher le spectacle. Le tribunal a ordonné que son jugement serait affiché à cent exemplaires …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CAPITULATION — s. f. T. de Guerre. Composition, le traité qu on fait pour la reddition d une place, d un poste, ou pour mettre bas les armes. La capitulation d une ville. Les articles de la capitulation. Ce qui est porté par la capitulation. Une capitulation… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • DÉSHONORANT — ANTE. adj. Qui déshonore, qui tend à déshonorer. Un outrage, un affront déshonorant. Une action, une conduite déshonorante …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»