-
1 décence
nf. => Correction. -
2 decência
de.cên.cia[des‘ẽsjə] sf décence, bienséance, honnêteté.* * *[de`sẽsja]Substantivo feminino décence féminin* * *nome feminino1 (comportamento, atitude) décenceagir com decênciaagir avec décence -
3 decoro
de.co.ro[dek‘oru] sm décence, pudeur, bienséance.* * *nome masculinoguardar o decoroobserver le décorumsem decoromalhonnêtementestar vestido com decoroêtre vêtu avec décence -
4 decenza
decenza s.f. décence, pudeur: vestire con decenza s'habiller décemment, s'habiller avec décence; decenza del linguaggio langage décent; avere la decenza di tacere avoir la décence de se taire, avoir la pudeur de se taire. -
5 decency
décence f;∎ for decency's sake pour respecter les convenances;∎ for decency's sake! un peu de décence!;∎ British an offence against public decency un outrage à la pudeur;∎ to have the (common) decency to do sth avoir la décence de faire qch;∎ the decencies les convenances;∎ to observe the decencies observer les convenances -
6 condecentia
condecentĭa, ae, f. convenance, bienséance, décence.* * *condecentĭa, ae, f. convenance, bienséance, décence.* * *Condecentia, condecentiae. Cic. Propreté, et bienseance. -
7 decentia
-
8 honeste
honestē, adv. [st2]1 [-] d'une manière honorable, avec honneur; noblement. [st2]2 [-] avec décence, avec bienséance. [st2]3 [-] avec gloire. [st2]4 [-] honnêtement. [st2]5 [-] élégamment, avec grâce.* * *honestē, adv. [st2]1 [-] d'une manière honorable, avec honneur; noblement. [st2]2 [-] avec décence, avec bienséance. [st2]3 [-] avec gloire. [st2]4 [-] honnêtement. [st2]5 [-] élégamment, avec grâce.* * *Honeste, Aduerbium. Terent. Honnestement.\Alio pacto honeste quomodo hinc abeam, nescio. Terent. Mon honneur sauf, Par honneur. -
9 modestia
mŏdestĭa, ae, f. [st2]1 [-] règle, mesure, modération, retenue, réserve (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] modération (des passions), conduite réglée, vertu, honnêteté. [st2]3 [-] bienséance, modestie, discrétion, décence; pudeur, honte. [st2]4 [-] conduite convenable dans toutes les circonstances, tact, esprit d'à-propos. [st2]5 [-] maîtrise de soi, obéissance, discipline, docilité. [st2]6 [-] médiocrité du talent, insuffisance, infériorité. - modestia hiemis, Tac.: douceur de l'hiver. - in milite modestiam desiderare, Caes.: attendre des soldats l'obéissance. - suā modestiā disserere, Tac.: parler longuement de sa propre insuffisance.* * *mŏdestĭa, ae, f. [st2]1 [-] règle, mesure, modération, retenue, réserve (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] modération (des passions), conduite réglée, vertu, honnêteté. [st2]3 [-] bienséance, modestie, discrétion, décence; pudeur, honte. [st2]4 [-] conduite convenable dans toutes les circonstances, tact, esprit d'à-propos. [st2]5 [-] maîtrise de soi, obéissance, discipline, docilité. [st2]6 [-] médiocrité du talent, insuffisance, infériorité. - modestia hiemis, Tac.: douceur de l'hiver. - in milite modestiam desiderare, Caes.: attendre des soldats l'obéissance. - suā modestiā disserere, Tac.: parler longuement de sa propre insuffisance.* * *Modestia, modestiae. Cic. Attrempance, Modestie, Modesteté. -
10 sancte
sanctē, adv. [sanctus] [st1]1 [-] d'une façon sacrée, inviolable ; avec une garantie sacrée. - Liv. 24, 18, 14. [st1]2 [-] religieusement, saintement. - sancte jurare, Plaut. Cap. 892: faire un serment sacré. - pie sancteque colere, Cic. Nat. 1, 56: honorer pieusement, saintement. [st1]3 [-] scrupuleusement, loyalement, consciencieusement, religieusement, fidèlement. - aliquid sanctissime observare, Cic. Fam. 5, 8, 5: observer qqch religieusement. - sanctius loqui, Mart.: s'exprimer avec plus de décence. - exempla conservatae sanctissime opiniōnis, Quint. 1, 2, 4: exemples de bonne opinion conservée très consciencieusement. - sancte necessitudinem colere, Cic.: rester fidèle au culte de l'amitié. - cf. Cic. Com. 7; sanctius, Cic. R Post. 8. [st1]4 [-] avec honneur, honnêtement. - sanctissime se gerere, Cic. Q. 1, 2, 13: se comporter de la façon la plus irréprochable. - sancte habere captivas, Curt. 3, 12, 21: respecter l'honneur des captives. - virgines sancte habuit, Curt.: il respecta l'honneur des jeunes filles.* * *sanctē, adv. [sanctus] [st1]1 [-] d'une façon sacrée, inviolable ; avec une garantie sacrée. - Liv. 24, 18, 14. [st1]2 [-] religieusement, saintement. - sancte jurare, Plaut. Cap. 892: faire un serment sacré. - pie sancteque colere, Cic. Nat. 1, 56: honorer pieusement, saintement. [st1]3 [-] scrupuleusement, loyalement, consciencieusement, religieusement, fidèlement. - aliquid sanctissime observare, Cic. Fam. 5, 8, 5: observer qqch religieusement. - sanctius loqui, Mart.: s'exprimer avec plus de décence. - exempla conservatae sanctissime opiniōnis, Quint. 1, 2, 4: exemples de bonne opinion conservée très consciencieusement. - sancte necessitudinem colere, Cic.: rester fidèle au culte de l'amitié. - cf. Cic. Com. 7; sanctius, Cic. R Post. 8. [st1]4 [-] avec honneur, honnêtement. - sanctissime se gerere, Cic. Q. 1, 2, 13: se comporter de la façon la plus irréprochable. - sancte habere captivas, Curt. 3, 12, 21: respecter l'honneur des captives. - virgines sancte habuit, Curt.: il respecta l'honneur des jeunes filles.* * *Sancte, Aduerbium. Cic. Avec integrité de vie, Sainctement.\Sancte. Plaut. Fermement.\- sancte adiurat Non posse. Terentius. Il jure fort et ferme qu'il ne peult.\Promitto ac recipio, sanctissime esse obseruaturum. Cicero. Entierement, Sans aucune faulte.\Sanctissime conseruata. Cic. Inviolablement. -
11 благопристойность
-
12 нарушать правила приличия
vgener. blesser la décence, choquer la décenceDictionnaire russe-français universel > нарушать правила приличия
-
13 приличие
с.décence f; convenances f plсоблюда́ть прили́чия — observer les convenances
* * *ngener. bienséance, décence, honnêteté -
14 соблюдать приличия
vgener. garder la décence, observer la décence, observer les bienséances, observer les convenances, respecter les convenances, y mettre des formes -
15 decency
decency [ˈdi:sənsɪ]• common decency ( = good manners) la simple politesse• to have a sense of decency ( = seemliness) avoir de la pudeur* * *['diːsnsɪ]1) ( good manners) politesse fyou can't in all decency... — tu ne peux décemment pas...
2) ( morality)3) ( propriety) convenances fpl; ( in sexual matters) décence f -
16 decoro
decoro s.m. 1. ( convenienza) décorum, bienséance f., convenances f.pl., décence f.: vestire con decoro être habillé avec décence; comportarsi con decoro respecter les convenances; mantenere il decoro observer le décorum. 2. ( sentimento di dignità) dignité f.: persona priva di decoro personne sans dignité. 3. (onore, lustro) honneur: è il decoro della sua famiglia il est l'honneur de sa famille. 4. ( ornamento) ornement, décoration f. -
17 pudore
pudore s.m. 1. ( pudicizia) pudeur f. 2. (ritegno, vergogna) pudeur f., décence f.: non avere alcun pudore n'avoir aucune pudeur, n'avoir aucune décence. 3. ( riservatezza) pudeur f., discrétion f., réserve f. -
18 säädyllisyys
noundécence fxxxdécence f -
19 decency
1) décence; pudeur; bienséance2) honorabilité; respectabilitéEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > decency
-
20 вам лучше было бы помолчать
abbrgener. vous auriez avantage à vous taire, vous auriez la décence de vous taireDictionnaire russe-français universel > вам лучше было бы помолчать
См. также в других словарях:
décence — [ desɑ̃s ] n. f. • XIIIe; lat. decentia, de decere « convenir » 1 ♦ Respect de ce qui touche les bonnes mœurs, les convenances (spécialt en matière sexuelle). ⇒ bienséance, honnêteté, pudeur. « elle parlait de tout, même devant des enfants, sans… … Encyclopédie Universelle
décence — DÉCENCE. s. f. Bienséance, honnêteté extérieure, convenance avec les lieux, les temps et les personnes. Il n est pas de la décence de faire telle chose. Cela n est pas dans la décence … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
decence — DECENCE. s. f. Bienseance, honnesteté exterieure. Il n est pas de la decence de faire telle chose. cela n est pas dans la decence … Dictionnaire de l'Académie française
Decence — De cence, n. Decency. [Obs.] Dryden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
decence — et bien seance, Decentia. Cic … Thresor de la langue françoyse
décence — (dé san s ) s. f. 1° Honnêteté qu on doit garder dans les actions, les discours, les habits, la contenance, etc. et dont la règle est prise non seulement des préceptes de la morale, mais encore de l âge, de la condition, du caractère dont on… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉCENCE — s. f. Honnêteté extérieure ; bienséance qu on doit observer quant aux lieux, aux temps et aux personnes. Il n est pas de la décence de faire telle chose. Cela n est pas dans la décence. Il se dit, particulièrement, de La bienséance en ce qui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉCENCE — n. f. Bienséance en ce qui concerne les lieux, les temps et les personnes. Il n’est pas de la décence de faire telle chose. Rappeler quelqu’un à la décence. Ce malhonnête homme a l’esprit de garder au moins une certaine décence, Une certaine… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Décence — Sur les autres projets Wikimedia : « Décence », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) La décence est la bienséance en ce qui concerne les lieux, les temps et les personnes. Portail de la sociologie … Wikipédia en Français
decence — noun ( s) Etymology: French décence, from Latin decentia obsolete : appropriateness (as of action or deportment) : fitness … Useful english dictionary
décence — nf. => Correction … Dictionnaire Français-Savoyard