-
1 une civilisation qui s'épanouit
сущ.Французско-русский универсальный словарь > une civilisation qui s'épanouit
-
2 degré zéro [d'une civilisation/culture]
degré zéro [d'une civilisation/culture]Anfangsstadium neutre [einer Zivilisation/Kultur]Dictionnaire Français-Allemand > degré zéro [d'une civilisation/culture]
-
3 rayonnement d'une civilisation
rayonnement d'une civilisationsilné působení civilizacesilný vliv civilizaceDictionnaire français-tchèque > rayonnement d'une civilisation
-
4 civilisation
f цивилиза́ция; культу́ра;une civilisation disparue — исче́знувшая цивили́зация <культу́ра>
-
5 vestige
vestige [vεstiʒ]masculine noun* * *vɛstiʒnom masculin1) (de construction, d'objet) relic2) (d'époque, de civilisation) vestige* * *vɛstiʒ1. nm1) [passé, tradition] remnant, vestige2) (= fragment) trace3) (= objet) relic2. vestiges nmpl1) [ville] remains2) [civilisation, passé] remnants, relics* * *vestige nm1 (de construction, d'objet) relic; les vestiges d'un bâtiment/d'une ville the remains of a building/of a town; des vestiges archéologiques archeological remains; l'unique vestige du château the only relic of the castle, all that remains of the castle;2 (d'époque, de tradition) vestige; les vestiges d'une civilisation the vestiges of a civilization.[vɛstiʒ] nom masculin[d'une armée] remnant[d'une ville, d'une société] vestige -
6 culture
culture [kyltyʀ]1. feminine nouna. ( = connaissances) la culture culture• culture biologique/conventionnelle organic/conventional farmingc. ( = espèce cultivée) crop2. plural feminine nouncultures ( = terres cultivées) arable land3. compounds► culture d'entreprise corporate or company culture* * *kyltyʀ
1.
1) ( action de cultiver) cultivation2) ( espèce cultivée) crop3) Biologie culture4) ( d'une civilisation) culture5) ( connaissances) knowledge6) ( arts) arts (pl)
2.
cultures nom féminin pluriel ( terres cultivées) cultivated land [U]Phrasal Verbs:* * *kyltyʀ1. nf1) (= connaissances) knowledgeIl avait acquis une certaine culture. — He had acquired a certain amount of knowledge.
2) (spécifique à une société, une organisation) cultureIls consacrent des budgets importants à la culture. — They devote a great deal of money to culture.
le ministre de la culture — the minister for culture, the culture minister
4) fig5) (activité agricole) farmingIls subsistaient grâce à la chasse et à la culture. — They survive by hunting and farming.
6) [légume, fruit] growing, cultivationSee:7) BIOLOGIE, [cellules, tissus] culture2. cultures nfpl(= champs) farmland sg* * *A nf1 Agric ( action de cultiver) cultivation; la culture du blé wheat growing; culture d'un champ cultivation of a field; mettre en culture to bring [sth] under cultivation; petite/moyenne/grande culture small-scale/medium-scale/large-scale farming; aire/terre de culture farming area/land;2 Agric ( espèce cultivée) crop; culture d'hiver winter crop; culture d'exportation export crop; culture céréalière cereal crop;3 Biol culture; culture in vitro in vitro culture;4 Anthrop, Sociol culture; la culture européenne/chinoise European/Chinese culture; culture de masse mass culture; culture d'entreprise/de groupe corporate/group culture;5 ( connaissances) knowledge; culture encyclopédique/générale/musicale encyclopedic/general/musical knowledge; vaste culture wide knowledge; culture classique classical education; femme/homme de (grande) culture woman/man of (great) learning; avoir de la culture to be cultured; ne pas avoir de culture to be uncultured;culture extensive extensive farming; culture intensive intensive farming; culture physique Scol physical education; Sport physical exercise; culture de rapport commercial farming; cultures vivrières subsistence crops.[kyltyr] nom fémininculture intensive/extensive intensive/extensive farming2. [terrains] arable land3. [espèce] crop4. [connaissance]a. [candidat] to be well up on general knowledgeb. [étudiant] to have had a broadly-based educationculture physique physical education, PE————————en culture locution adverbiale[terres] under cultivation -
7 trace
trace [tʀas]feminine nouna. ( = marque) mark ; [de sang] traceb. ( = empreinte) tracks• traces de doigt (sur disque, meuble) finger marks• disparaître sans laisser de traces [personne] to disappear without trace ; [tache] to disappear completely without leaving a mark• être sur les traces de [+ fugitif] to be on the trail of• marcher sur or suivre les traces de qn (figurative) to follow in sb's footsteps• suivre à la trace [+ gibier, fugitif] to trackc. ( = indice) trace• on ne trouve pas trace de cet événement dans les journaux there's no trace of this event to be found in the papers• on voyait encore les traces de son passage there was still evidence that he had recently passed byd. ( = chemin frayé) track• faire la trace (Mountaineering, skiing) to be the first to ski (or walk etc) on new snow* * *tʀas1) ( piste) trailsuivre quelqu'un à la trace — lit to track somebody; fig to follow somebody's trail
2) ( empreinte)traces de pas — footprints, footmarks
3) ( marque) ( de brûlure) mark; ( cicatrice) scar; ( de peinture) mark; (de sang, d'humidité) tracetraces de coups — ( bleus) bruises
4) ( indice) ( d'activité) sign; (de passage, présence) trace5) ( quantité infime)* * *tʀas nf1) (= empreintes) tracks pl2) (= marque) mark3) (= indice) traceLe voleur n'a pas laissé de traces. — The thief left no traces.
* * *trace nf1 ( piste) trail; perdre la trace d'un animal to lose an animal's tracks; retrouver la trace d'un voleur/des tableaux volés to pick up the trail of a thief/of the stolen paintings; suivre qn à la trace lit to track sb; fig to follow sb's trail; faire la trace ( au ski) to blaze the ou a trail; skier dans la trace de qn to ski in sb's tracks;2 ( empreinte) traces tracks; traces d'ours/de ski bear's/ski tracks; traces de pneus tyre GB ou tire US tracks; traces de pas footprints, footmarks; repartir sur ses traces lit, fig to retrace one's steps; marcher sur or suivre les traces de qn fig to follow in sb's footsteps; un itinéraire touristique sur les traces de Van Gogh fig a tourist route following in the steps of Van Gogh;3 ( marque) ( de brûlure) mark; ( cicatrice) scar; ( de peinture) mark; (de sang, d'humidité) trace; traces de freinage skidmarks; traces de doigts fingermarks; traces de coups ( bleus) bruises; l'enfant a des traces suspectes the child has some suspicious marks ou bruises; traces de fatigue sur le visage signs of tiredness on the face; les traces indélébiles d'une enfance malheureuse fig the indelible scars of an unhappy childhood; l'aventure avait laissé des traces profondes en lui the experience had marked him deeply;4 ( indice) ( d'activité) sign; (de passage, présence) trace; des traces d'effraction signs of a break-in; il n'y avait aucune trace du conducteur there was no trace ou sign of the driver; disparaître sans laisser de traces to disappear without a trace; les archéologues ont trouvé de nombreuses traces de cette civilisation archaeologists have found many traces of this civilization;5 ( quantité infime) des traces de mercure traces of mercury; ‘lipides: traces’ ‘lipids: trace’; sa déclaration ne comportait pas la moindre trace d'humour/d'ironie his/her pronouncement bore not the slightest trace of humourGB/of irony.[tras] nom féminindes traces de pas footprints, footmarksdes traces de pneus tyre ou wheel markssuivre la trace ou les traces de quelqu'un, marcher sur les traces de quelqu'un (figuré) to follow in somebody's footsteps2. [d'un coup, de brûlures, d'une maladie] markpas la moindre trace d'effraction no sign ou evidence ou trace of a break-inil n'y a pas trace d'elle ou aucune trace d'elle no sign of her (anywhere)on ne trouve pas trace de votre dossier your file cannot be traced, there's no trace of your file4. [quantité infime] traceelle parle sans la moindre trace d'accent she speaks without the slightest trace ou hint of an accent5. [vestige] traceon y a retrouvé les traces d'une civilisation très ancienne traces of a very ancient civilization have been discovered there6. [marque psychique] mark————————à la trace locution adverbiale1. [d'après les empreintes]suivre à la trace [fuyard, gibier] to track (down)2. (familier & figuré)on peut le suivre à la trace, il sème ses stylos partout he's easy to track down, he leaves his pens lying around all over the place————————sur la trace de locution prépositionnelle[à la recherche de] on the trail of ou track ofils sont sur la trace du bandit/d'un manuscrit they are on the bandit's trail/tracking down a manuscript -
8 summum
summum [sɔ(m)mɔm]masculine noun[d'hypocrisie, injustice] height• atteindre son summum [art, civilisation] to reach its peak• le summum de l'horreur vient d'être atteint (dans une guerre) a new level of atrocity has been reached* * *sɔm(m)ɔmnom masculin height* * *sɔ(m)mɔm nm* * *summum nm height.[sɔmɔm] nom masculin[d'une civilisation] acme[de l'élégance, du luxe, de l'arrogance] heightelle était au summum de son art quand elle peignit ce tableau her art was at its peak ou height when she painted this picture2. (familier & locution)a. [on ne peut faire mieux] it's the tops!b. [on ne peut faire pire] it's the end! -
9 développement
dev(ə)lɔpmɑ̃m1) Entwicklung f2) ( de relations) Ausbau m3) ( croissance) Wachstum ndéveloppementdéveloppement [devlɔpmã]2 économie de l'industrie, d'une affaire Entwicklung féminin; de la production Steigerung féminin; Beispiel: le développement durable écologie die nachhaltige Entwicklung; Beispiel: être en plein développement économie, entreprise einen bedeutenden Aufschwung erleben; Beispiel: pays en voie de développement Entwicklungsland neutre3 des relations Ausbau masculin; des connaissances Erweiterung féminin; d'une maladie Fortschreiten neutre; d'une épidémie, d'une crise Ausweitung féminin4 de l'intelligence Entwicklung féminin; d'une civilisation [Weiter]entwicklung féminin; Beispiel: développement de l'esprit geistige Entfaltung6 d'un thème, problème Erläuterung féminin; du raisonnement Ausführung féminin; école; d'une dissertation Hauptteil masculin; musique Weiterführung féminin -
10 spell
A n1 ( period) moment m, période f ; a spell of sth une période de qch ; for a spell pendant un certain temps ; for a long/short spell pendant une longue/courte période ; a spell as director/as minister une brève période comme directeur/ministre ; she had a spell at the wheel/on the computer elle a passé un certain temps au volant/à l'ordinateur ; a spell in hospital/in prison un séjour à l'hôpital/en prison ; a warm/cold spell une période de beau temps/de froid ; rainy spell ondée f ; sunny spell éclaircie f ; to go through a bad spell traverser une mauvaise passe ;2 ( magic words) formule f magique ; evil spell maléfice m ; to be under a spell être envoûté ; to cast ou put a spell on sb lit, fig jeter or lancer un sort à qn ; to break a spell rompre un sortilège ; to break the spell fig rompre le charme ; to be/fall under sb's spell fig être/tomber sous le charme de qn.1 ( aloud) épeler ; ( on paper) écrire ; the word is spelt like this le mot s'écrit comme ça ; she spells her name with/without an e son nom s'écrit avec/sans e ; to spell sth correctly ou properly orthographier qch correctement ; the word is correctly/wrongly spelt le mot est bien/mal orthographié ; C-A-T spells cat les lettres C-A-T forment le mot cat ; will you spell that please? ( on phone) pouvez-vous l'épeler, s'il vous plaît? ;2 ( imply) représenter [danger, disaster, ruin] ; sonner [end] ; annoncer [fame] ; her letter spelt happiness sa lettre était une perspective de bonheur ; the defeat spelt the end of a civilization/for our team la défaite a sonné la fin d'une civilisation/pour notre équipe.C vi (pp, prét spelled ou spelt) [person] connaître l'orthographe ; he can't spell il ne connaît pas l'orthographe ; he spells badly/well il a une mauvaise/bonne orthographe ; to learn (how) to spell apprendre l'orthographe.■ spell out:▶ spell out [sth], spell [sth] out1 lit épeler [word] ;2 fig expliquer [qch] clairement [consequences, demands, details, implications, policy] ; I had to spell it out to him j'ai dû le lui expliquer clairement ; do I have to spell it out (to you)? est-ce qu'il faut que je te fasse un dessin? -
11 existence
existence [εgzistɑ̃s]feminine noun* * *ɛgzistɑ̃s1) ( réalité) existence2) (colloq) ( vie) life3) ( mode de vie) lifestyle* * *ɛɡzistɑ̃s nf* * *existence nf1 ( réalité) existence; nier l'existence de Dieu/d'un document to deny the existence of God/of a document; je doute de leur existence I doubt they exist; l'essence et l'existence Philos essence and being;2 ( vie) life; las de l'existence tired of life; le parti a dix ans d'existence the party is ten years old, the party has been in existence for ten years; assurer l'existence de qn to provide for sb; ne te complique pas l'existence○ don't make life difficult for yourself;3 ( mode de vie) lifestyle; une existence de fou a frantic lifestyle; changer d'existence to change one's lifestyle.[ɛgzistɑ̃s] nom féminin[mode de vie] lifestyle4. [présence - d'une personne] presencemanifester ou signaler son existence to make one's presence known -
12 record
rapport ⇒ 1 (a) dossier ⇒ 1 (a), 1 (b) procès-verbal ⇒ 1 (a) antécédents ⇒ 1 (b) disque ⇒ 1 (c) record ⇒ 1 (d), 3 noter ⇒ 4 (a) enregistrer ⇒ 4 (a)-(c), 5 rapporter ⇒ 4 (a) marquer ⇒ 4 (b), 4 (d)(a) (account, report) rapport m; (file) dossier m; (note) note f; (of attendance) registre m; (of proceedings, debate) procès-verbal m, compte rendu m;∎ to make a record of sth noter qch;∎ Law to strike sth from the record rayer qch du procès-verbal;∎ they keep a record of all deposits/all comings and goings ils enregistrent tous les versements/toutes les allées et venues;∎ there is no record of their visit il n'existe aucune trace de leur visite;∎ do you have any record of the transaction? avez-vous gardé une trace de la transaction?;∎ there's no record of it anywhere ce n'est mentionné nulle part;∎ the apparatus gives a permanent record of ground movements l'appareil enregistre en permanence les mouvements du sol;∎ the book provides a record of 19th-century Parisian society le livre évoque la société parisienne du XIXème siècle;∎ the carvings are a record of civilization on the island les sculptures témoignent de l'existence d'une civilisation sur l'île;∎ the wettest June since records began le mois de juin le plus humide depuis que l'on tient des statistiques;∎ public records office archives fpl nationales;∎ police accident records liste f des accidents enregistrés par la police;∎ a newspaper of record un journal qui fait autorité;∎ to put or to set the record straight mettre les choses au clair(b) (past history) passé m, antécédents mpl; (reputation) réputation f; (criminal or police file) casier m (judiciaire);∎ his past record with the firm son passé dans l'entreprise;∎ given your record as a late payer vu vos antécédents de mauvais payeur;∎ she has an excellent attendance record elle a été très assidue, elle n'a presque jamais été absente;∎ the plane has a good safety record l'avion est réputé pour sa sécurité;∎ the makers have an excellent record for high quality les fabricants sont très réputés pour l'excellente qualité de leurs produits;∎ to have a (criminal) record avoir un casier judiciaire;∎ to have a clean record avoir un casier judiciaire vierge;∎ he has a record of previous convictions il a déjà été condamné;∎ Military service or army record états mpl de service;∎ school record dossier m scolaire∎ to play or to put on a record mettre ou passer un disque;∎ to make or to cut a record faire ou graver un disque∎ to set/to break a record établir/battre un record;∎ to hold the record (for) détenir le record (de);∎ the 200 m record le record du 200 m['rekɔ:d] (shop, collector) de disques['rekɔ:d] (summer, temperature) record (inv);∎ in record time en un temps record;∎ to reach record levels atteindre un niveau record;∎ a record number of spectators une affluence record;∎ a record score un score record;∎ unemployment is at a record high/low le chômage a atteint son chiffre le plus haut/bas(a) (take note of → fact, complaint, detail) noter, enregistrer, consigner; (→ in archives, on computer) enregistrer; (give account of → events) attester, rapporter; (→ thoughts, ideas) noter (par écrit), consigner, mettre sur papier; Law (judgment) minuter;∎ your objection has been recorded nous avons pris acte de votre objection;∎ to record the minutes or the proceedings of a meeting faire le procès-verbal ou le compte rendu d'une réunion;∎ no biography records the visit aucune biographie ne fait mention de ou n'atteste la visite;∎ the debate was recorded in the newsletter le débat a été rapporté dans le bulletin d'informations;∎ their answer was not recorded leur réponse n'a pas été enregistrée;∎ a photograph was taken to record the event une photographie a été prise pour rappeler cet événement;∎ the book records life in medieval England le livre dépeint ou évoque la vie en Angleterre au Moyen Âge;∎ history records that 30,000 soldiers took part selon les livres d'histoire, 30 000 soldats y ont participé;∎ Parliament to record a vote (MP) voter;∎ how many votes were recorded? combien de voix ont été exprimées?∎ the thermometer records 10° le thermomètre marque 10°;∎ temperatures of 50° were recorded on a relevé des températures de 50°(c) (music, tape, TV programme) enregistrer;∎ the group are in the studio recording their new album le groupe est dans le studio en train d'enregistrer son nouveau disque∎ he recorded a time of 10.7 seconds for the 100 metres il a couru le 100 m en 10,7 secondes[rɪ'kɔ:d] (on tape, video) enregistrer;∎ leave the video, it's recording laisse le magnétoscope, il est en train d'enregistrer;∎ his voice doesn't record well sa voix ne se prête pas bien à l'enregistrementpour mémoire, pour la petite histoire;∎ just for the record, you started it! je te signale au passage que c'est toi qui as commencé!confidentiel;∎ I want these remarks to be off the record je veux que ces remarques restent confidentielles;∎ the negotiations were off the record (secret) les négociations étaient secrètes; (unofficial) les négociations étaient officieuses; (not reported) les négociations n'ont pas été rapportées (dans la presse); (not recorded) les négociations n'ont pas été enregistrées;∎ all this is strictly off the record tout ceci doit rester strictement entre nous2 adverb∎ he admitted off the record that he had known il a admis en privé qu'il était au courantenregistré;∎ it's on record that you were informed il est établi que vous étiez au courant;∎ we have it on record that… il est attesté ou établi que…+ indicative;∎ it isn't on record il n'y en a aucune trace;∎ to put or to place sth on record (say) dire ou déclarer qch officiellement; (write) consigner qch par écrit;∎ I wish to go on record as saying that… je voudrais dire officiellement ou publiquement que…+ indicative;∎ it's the wettest June on record c'est le mois de juin le plus humide que l'on ait connu;∎ it's the only example on record c'est le seul exemple connu►► record buff discophile mf;record cabinet discothèque f (meuble);record card fiche f;record company maison f de disques;record deck platine f (tourne-disque);record holder (man) recordman m, détenteur m d'un record; (woman) recordwoman f, détentrice f d'un record;record label label m;record library discothèque f (de prêt);record player tourne-disque m, platine f (disques);record producer producteur m de disques;record token chèque-disque m -
13 épanouissement
épanouissement [epanwismɑ̃]masculine noun[de fleur] blooming ; [de personne] blooming* * *epanwismɑ̃favoriser/empêcher l'épanouissement de quelqu'un/quelque chose — to foster/to hamper the development of somebody/something
* * *epanwismɑ̃ nmfig (= développement) blossoming* * *1 ( de fleur) blooming;2 ( développement) gén development; ( de talent) flowering; favoriser/défavoriser l'épanouissement de qn/qch to foster/to hamper the development of sb/sth.[epanwismɑ̃] nom masculin2. [d'un visage] lighting up -
14 témoin
m1. свиде́тель, -ница; секунда́нт (duel);un témoin à charge (à décharge) — свиде́тель обвине́ния (защи́ты); un faux témoin — лжесвиде́тель; un témoin de moralité — лицо́, руча́ющееся за нра́вственность; l'audition des témoins — заслу́шивание свиде́телей; la déposition des témoin— ь показа́ния свиде́телей; prendre qn. pour témoin — брать/взять кого́-л. свиде́телем <в ка́честве свиде́теля>; être témoin au mariage de qn. — быть свиде́телем на чьём-л. бракосочета́нии; récuser un témoin — отводи́ть/отвести́ свиде́теля; prendre qn. à témoin — призыва́ть/призва́ть <брать/взять> кого́-л. в свиде́тели; Dieu m'est témoin que... — бог [мне] свиде́тель, что...; devant témoins — на глаза́х у свиде́телей; при свиде́телях; sans témoins — без свиде́телейun témoin oculaire — очеви́дец;
un témoin de son temps — свиде́тель свое́й эпо́хи ║ ces ruines sont les témoins muets d'une civilisation passée florissante — э́ти руи́ны — немы́е свиде́тели не́когда цвету́щей цивилиза́цииil s'est battu comme un héros, témoin les blessures dont il est couvert — он сража́лся, как геро́й, свиде́тельством тому́ — ра́ны на его́ те́ле;
2. (spécimen) контро́льный образе́ц; сигнализа́тор, знак;une lampe témoin — индика́торная <контро́льная> ла́мпа; une expérience témoin se — контро́льный о́пытplacer un témoin sur la fente d'un mur — помеча́ть/поме́тить зна́ком тре́щину в стене́;
3. sport эстафе́та, эстафе́тная па́лочка ◄е►;le passage du témoin — переда́ча эстафе́ты
-
15 décomposition
dekɔ̃pozisjɔ̃f1) Zerfall m2) CHEM Abbau mdécompositiondécomposition [dekõpozisjõ]1 chimie, physique, mathématiques Beispiel: décomposition d'un élément en ses composants Zerlegung féminin eines Elements in seine Bestandteile -
16 finissant
finissant, e [finisɑ̃, ɑ̃t]masculine noun, feminine noun(Canadian = étudiant en fin d'études) final year student* * *finissante finisɑ̃, ɑ̃t adjectif* * *finisɑ̃, ɑ̃t adj finissant, -e* * *finissant, finissante adj une civilisation/une époque finissante a civilization/an era which is drawing to an end; à l'été finissant in the last days of the summer; au jour finissant at twilight, as the day was drawing to a close.( féminin finissante) [finisɑ̃, ɑ̃t] adjectif -
17 bambino
bambino I. s.m. 1. (f. -a) enfant m./f., ( colloq) gamin, ( colloq) gosse m./f.; ( in fasce) bébé. 2. (f. -a) ( figlio) enfant m./f.: ho tre bambini j'ai trois enfants; mia sorella ha avuto un bambino ma sœur a eu un enfant; aspettare un bambino attendre un enfant, attendre un bébé. 3. (f. -a) (ragazzino, maschietto) garçon (f. fille): due bambini e una bambina deux garçons et une fille. 4. (f. -a) ( persona infantile) enfant m./f.: in fondo è ancora un bambino dans le fond, c'est encore un enfant. 5. ( parte infantile della personalità) enfant: il bambino che c'è in noi l'enfant qui est en nous. II. agg. 1. enfant: una sposa bambina une femme enfant. 2. ( fig) ( appena sorto) à ses débuts: una civiltà ancora bambina une civilisation encore à ses débuts. 3. ( fig) ( ingenuo) puéril, infantile. -
18 mourir
vi.1. умира́ть/умере́ть*; помира́ть/помере́ть pop.; f погиба́ть/поги́бнуть (périr); конча́ться/ко́нчиться région;mourir accidentellement — поги́бнуть от <в результа́те> несча́стного слу́чая; mourir de mort violente — умере́ть наси́льственной сме́ртью; il est mort d'un cancer — он у́мер от ра́ка; il est mort empoisonné (assassiné) — он был отра́влен (уби́т); il est mort jeune (à la fleur de l'âge) — он у́мер мо́лодым (в расцве́те лет); il est mort au champ d'honneur — он пал на по́ле бра́ни; il est mort en héros — он поги́б как геро́й; il est mort à la peine — он ↑сгоре́л на рабо́те; il est mort pour la patrie (pour une noble cause) — он поги́б за ро́дину (за благоро́дное де́ло); il se laisse mourir — он не бо́рется за жизнь; faire mourir — убива́ть/уби́ть ◄убью́, -ёт►; казни́ть ipf. et pf. (exécuter), — прика́зывать/приказа́ть ◄-жу, -'er► — казни́ть (faire exécuter); mourir comme un chien — умере́ть как соба́ка; ils meurent comme les mouches — они́ мрут как му́хи; la peur de mourir — страх сме́рти; mourir de maladie — умира́ть от боле́зниmourir faute de soins — умере́ть из-за отсу́тствия по́мощи;
le chien est mort — соба́ка подо́хла <сдо́хла>
║ ( végétaux) ги́бнуть ipf.] засыха́ть/засо́хнуть; высыха́ть/вы́сохнуть; увяда́ть/увя́нуть (se faner);le vieux chêne est mort — ста́рый дуб засо́х
2. (sens affaibli ou fig.) умира́ть; слабе́ть, ослабева́ть/ослабе́ть;se traduit aussi par l'adverbe смерте́льно;mourir d'amour — ча́хнуть/за= от любви́; mourir de chaleur (d'ennui) — умира́ть от жары́ (от ску́ки); j'en meurs d'envie — мне смерте́льно хо́чется + inf; je suis mort de fatigue — я смерте́льно уста́л; mourir de honte — сгора́ть/ сгоре́ть со стыда́; mourir de plaisir — замира́ть ipf. от удово́льствия; mourir de rire — помира́ть от сме́ха; c'est à mourir de rire cô — сме́ху ло́пнешь; tu n'en mourras pas — от э́того ты не умрёшь; j'aimerai mieux (plutôt) mourir que de... — лу́чше умере́ть, чем + inf ║ à mourir — смерте́льный; смерте́льно adv. fig. aussi; il est malade à mourir — он смерте́льно бо́лен; je suis triste à mourir ∑ — мне о́чень гру́стно; s'ennuyer à mourir — смерте́льно скуча́ть ipf. ● mourir au monde — уходи́ть/уйти́ в монасты́рь; il nous fait mourir à petit feu — он нас му́чит <томи́т>; mes élèves me feront mourir — ученики́ сведу́т меня́ в моги́луmourir de soif — умира́ть от жа́жды;
un peuple qui meurt — вымира́ющий наро́д; le jour qui meurt — угаса́ющий день; les vogues viennent mourir sur la plage — набе́гающие во́лны замира́ют у бе́рега; le feu est en train de mourir — ого́нь ∫ постепе́нно га́снет <догора́ет>; ne laissez pas mourir le feu! — не дава́йте огню́ пога́снуть!; en mourant — постепе́нно уменьша́ясь; une pente qui descend en mourant — поло́гий спускune civilisation qui meurt — исче́зающая цивилиза́ция;
■ vpr.- se mourir -
19 spoor
I 〈de〉♦voorbeelden:II 〈 het〉♦voorbeelden:het spoor bijster zijn • 〈 jacht〉 avoir perdu la trace; 〈 weg kwijt〉 s'être égaré; 〈 niet meer weten wat te doen〉 être déroutéop het goede spoor zijn • être sur la bonne pisteop een verkeerd spoor zitten • être sur une mauvaise pistesporen achterlaten • laisser des tracessporen vertonen van iets • porter les traces de qc.〈 figuurlijk〉 iemands spoor volgen • suivre les traces de qn.iets, iemand op het spoor zijn • être sur la trace de qc., de qn.〈 figuurlijk〉 iemand op het spoor komen • dépister qn.3 iemand op het goede spoor brengen • mettre qn. sur la voiehet rechte spoor • la bonne voieiemand op een verkeerd spoor brengen • induire qn. en erreuriets per spoor verzenden • envoyer qc. par voie ferrée¶ geen spoor van … • pas l'ombre de … -
20 degré
dəgʀem1) Grad mdegré celsius — PHYS Celsiusgrad m
2) ( mesure) Grad m3) ( phase) Stufe f4) ( stade) Phase f, Stadium n5)degré de comparaison — GRAMM Steigerungsstufe f
degré1degré1 [dəgʀe]1 (intensité) Grad masculin, Stufe féminin; de l'échelle de Richter Stärke féminin; Beispiel: jusqu'à un certain degré bis zu einem gewissen Grad; Beispiel: au dernier/plus haut degré im höchsten Maß►Wendungen: degré zéro [d'une civilisation/culture] Anfangsstadium neutre [einer Zivilisation/Kultur]; à ce degré de bêtise,... wenn jemand so dumm ist,...; par degré[s] nach und nach; avancer, procéder schrittweise————————degré2degré2 [dəgʀe]
См. также в других словарях:
GRÈCE ANTIQUE - Une civilisation de la parole politique — L’histoire de la civilisation échappe difficilement à un double danger: une première conception en fait une sorte d’annexe qui comprendrait à la fois l’art, le costume, les coutumes funéraires, la cuisine, en un mot tout ce qui ne relève ni de… … Encyclopédie Universelle
CIVILISATION — Le mot «civilisation» est employé en des sens très variés et souvent fort imprécis. D’une manière générale, on peut classer sous trois rubriques les significations qui lui sont attribuées explicitement ou implicitement. Premièrement, dans le… … Encyclopédie Universelle
Civilisation Carthaginoise — Statuette d’orant (IIIe siècle av. J. C.) trouvée dans la nécropole de Puig des Molins (Ibiza) et exposée au Musée archéologique national de … Wikipédia en Français
Civilisation punique — Civilisation carthaginoise Statuette d’orant (IIIe siècle av. J. C.) trouvée dans la nécropole de Puig des Molins (Ibiza) et exposée au Musée archéologique national de … Wikipédia en Français
Civilisation De La Vallée De L'Indus — Aire de la civilisation de la vallée de l Indus. La civilisation de la vallée de l Indus (5000 av. J. C. – 1900 av. J. C.), dite aussi civilisation harappéenne était une civilisation de l Antiquité dont l aire géographique s étendait… … Wikipédia en Français
Civilisation Maya — Sciences Tech. Astronomie Numération Calendrier Architecture Lettres Culture Religion … Wikipédia en Français
Civilisation de l'Indus — Civilisation de la vallée de l Indus Aire de la civilisation de la vallée de l Indus. La civilisation de la vallée de l Indus (5000 av. J. C. – 1900 av. J. C.), dite aussi civilisation harappéenne était une civilisation de l Antiquité dont l aire … Wikipédia en Français
Civilisation de la vallee de l'Indus — Civilisation de la vallée de l Indus Aire de la civilisation de la vallée de l Indus. La civilisation de la vallée de l Indus (5000 av. J. C. – 1900 av. J. C.), dite aussi civilisation harappéenne était une civilisation de l Antiquité dont l aire … Wikipédia en Français
Civilisation de la vallée de l'indus — Aire de la civilisation de la vallée de l Indus. La civilisation de la vallée de l Indus (5000 av. J. C. – 1900 av. J. C.), dite aussi civilisation harappéenne était une civilisation de l Antiquité dont l aire géographique s étendait… … Wikipédia en Français
Civilisation Minoenne — Histoire de la Grèce Grèce préhellénique Préh … Wikipédia en Français
Civilisation Mycénienne — La civilisation mycénienne est une civilisation pré hellénique de l’Helladique récent (fin de l âge du bronze) s étendant de 1550 à 1100 av. J. C. Elle tire son nom de la ville de Mycènes, située dans le Péloponnèse. Histoire de la Grèce … Wikipédia en Français