Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

d'ici+là

  • 41 кухня

    * * *
    ж.
    1) ( помещение) cuisine f

    похо́дная ку́хня — cuisine roulante

    ле́тняя ку́хня — cuisine d'été

    гото́вить на ку́хне — cuisiner

    2) ( комплект мебели) ensemble m cuisine
    3) ( блюда) cuisine f

    кита́йская ку́хня — cuisine chinoise

    здесь хоро́шая ку́хня — la cuisine est bonne ici, on fait bonne chère ici

    4) перен. разг. intrigues f pl

    посвяща́ть кого́-либо в свою́ ку́хню — initier qn à ses intrigues

    * * *
    n
    liter. mécanique

    Dictionnaire russe-français universel > кухня

  • 42 в настоящий момент

    prepos.
    1) gener. dans l'immédiat, pour le présent
    2) obs. d'ici là, ici

    Dictionnaire russe-français universel > в настоящий момент

  • 43 досюда

    разг.
    * * *
    n
    gener. jusqu'ici

    Dictionnaire russe-français universel > досюда

  • 44 её-то знают здесь

    pron
    gener. elle, on la connaît ici (elle с переходным глаголом), elles, on les connaît ici

    Dictionnaire russe-français universel > её-то знают здесь

  • 45 же

    I союз
    1) ( при противоположении) et; quant à; mais (в смысле "но")

    я ещё остаю́сь здесь, това́рищ же мой уезжа́ет за́втра — je reste ici, quant à mon camarade il part demain; je reste et ( или mais) mon camarade part

    э́ти расте́ния не перено́сят хо́лода, э́ти же ( другие) встреча́ются и на се́вере — ces plantes-ci ne supportent pas le froid, quant à celles-là on les rencontre même dans le nord

    2) (в смысле "ведь") donc

    почему́ вы ему́ не ве́рите, он же до́ктор — pourquoi n'avez-vous pas confiance en lui, il est pourtant médecin

    II частица

    когда́ же вы бу́дете гото́вы? — quand donc serez-vous prêt?

    говори́те же! — parlez donc!

    2) ( для указания тождества) même (после слова, к которому относится)

    така́я же кни́га — livre pareil

    тот же челове́к — la même personne

    мы сего́дня же прие́дем — c'est aujoud'hui même que nous viendrons

    тот же, э́тот же — ce même (f cette même, pl ces mêmes) (перед сущ.)

    э́ти же расте́ния встреча́ются и на се́вере — on rencontre ces mêmes plantes dans le nord

    сего́дня же прие́дем и мы — c'est aujourd'hui aussi que nous viendrons

    * * *
    part.
    1) gener. or, puisqu', puisque, donc, a, (смягчение; подчёркивание) un peu
    2) colloq. non
    3) argo. zyva
    4) belg. une fois

    Dictionnaire russe-français universel > же

  • 46 здесь мы вплотную сталкиваемся с

    adv
    gener. nous sommes ici au coeur de (Nous sommes ici au cœur du problème de la criminogenèse, et son importance est capitale.)

    Dictionnaire russe-français universel > здесь мы вплотную сталкиваемся с

  • 47 здешний

    разг.
    d'ici; local ( местный)

    зде́шний жи́тель — autochtone m

    * * *
    adj
    gener. d'ici, de ces lieux, de céans, du coin

    Dictionnaire russe-français universel > здешний

  • 48 и в этом случае

    1. conj.
    gener. (тоже) là encore (Ceci rappelle combien, là encore au-delà des acquis de la recherche, les choix normatifs l'emportent dans les pratiques.), (тоже) ici encore (Ici encore, l'analyse ne montre aucune modification notable.), (тоже) là aussi (Là aussi rien de très grave, mais il vaut mieux anticiper.)
    2. n
    gener. auquel cas

    Dictionnaire russe-français universel > и в этом случае

  • 49 излечение

    с.
    1) ( выздоровление) guérison f
    2) ( лечение) traitement m, cure f

    он здесь на излече́нии — il est en traitement ici, il fait sa cure ici

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > излечение

  • 50 к

    1) (обозначает направленность действия в сторону кого-либо, чего-либо) vers, du côté de; à

    направля́ться к го́роду, к дере́вне — se diriger vers la ville, vers la campagne; se diriger du côté de la ville, de la campagne

    обраща́ться к... — s'adresser à...

    2) ( вплотную к) près de qch; contre qch; auprès de qn

    подъе́хать к го́роду — arriver près de la ville

    поста́вить что́-либо к стене́ — mettre qch contre le mur

    подбежа́ть к ребёнку — accourir auprès de l'enfant

    подойти́ к окну́ — s'approcher de la fenêtre

    прибли́зиться к го́роду — approcher de la ville

    зайти́ к часовщику́ — entrer chez l'horloger

    4) (о прикреплении, присоединении, прибавлении) à

    прикле́ить к стене́ — coller au mur

    приба́вить главу́ к кни́ге — ajouter un chapitre au livre

    к тому́ же — de plus; en outre; par-dessus le marché

    он располо́жен ко мне — il est bon envers ( или pour) moi

    любо́вь к де́тям — l'amour des enfants

    к моему́ несча́стью — pour mon malheur

    к моему́ стыду́ — à ma honte (придых.)

    к моему́ удовлетворе́нию — à ma grande satisfaction

    к несча́стью — par malheur, malheureusement

    к лу́чшему — au mieux, pour le mieux

    к седьмо́му числу́ — pour le sept

    к десяти́ часа́м — vers les dix heu-res; à dix heures

    к вопро́су о... — sur la question de...

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. au-devant, devant, par-devant, pour, (vers обозначает направление) vers
    2) mech.eng. coulomb
    2. n
    gener. d'ici ((òàûîìæ-òî âðåìåíî) Le GIEC avait estimé que les glaciers de l'Himalaya pourraient disparaître d'ici 2035, voire avant.), par rapport à ((îá îòâðàùåíîî î ò. ï.) Ça fait plus de deux ans que j'ai une phobie par rapport aux microbes et aux virus, craignant d'attrapper toutes sortes de maladies.), (чем-л.) (nom) contre (Collez les peaux d'aubergines sur le tour du moule en laissant déborder la moitié, le côté noir contre le bord du moule.), seul

    Dictionnaire russe-français universel > к

  • 51 кухня

    ж.
    1) ( помещение) cuisine f

    похо́дная ку́хня — cuisine roulante

    ле́тняя ку́хня — cuisine d'été

    гото́вить на ку́хне — cuisiner

    2) ( комплект мебели) ensemble m cuisine
    3) ( блюда) cuisine f

    кита́йская ку́хня — cuisine chinoise

    здесь хоро́шая ку́хня — la cuisine est bonne ici, on fait bonne chère ici

    4) перен. разг. intrigues f pl

    посвяща́ть кого́-либо в свою́ ку́хню — initier qn à ses intrigues

    * * *
    n
    1) gener. cuisine
    3) colloq. cuistance
    4) liter. officine
    5) milit. ordinaire

    Dictionnaire russe-français universel > кухня

  • 52 местонахождение

    с.
    siège m, emplacement m; résidence f ( резиденция)
    * * *
    n
    1) gener. emplacement, siège, d'ici là, ici
    2) geol. occurrence
    3) med. position
    4) liter. repère
    6) law. domicile
    7) mech.eng. positionnement

    Dictionnaire russe-français universel > местонахождение

  • 53 мне

    дат. п. и предл. п. от я
    * * *
    n
    1) gener. m' (в одном из косвенных падежей сопоставляется с существительным в конструкции переходный гл. + сущ. или с местоимениями te, le, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголом: on me connaиt ici меня здесь знают;...), me (в одном из косвенных падежей сопоставляется с существительным в конструкции переходный гл. + сущ. или с местоимениями te, le, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголом: on me connaиt ici меня здесь знают;...)
    2) simpl. bonhomme

    Dictionnaire russe-français universel > мне

  • 54 мне здесь хорошо

    n
    gener. je me trouve bien ici, je suis bien ici

    Dictionnaire russe-français universel > мне здесь хорошо

  • 55 поблизости

    tout près, à proximité de
    * * *
    adv
    1) gener. auprès, aux alentours, dans les environs, par là, proche de(...), sous la tendre, tout contre, à proximité, à quatre pas d'ici, dans les parages
    2) phras. A quatre pas (d’ici)

    Dictionnaire russe-français universel > поблизости

  • 56 представляю себе

    v
    colloq. je vois ça (d'ici), je vois ça d'ici

    Dictionnaire russe-français universel > представляю себе

  • 57 так

    сде́лайте так! — faites ainsi!

    так и́ли и́на́че — quoi qu'il en soit, de manière ou d'autre, toujours est-il que

    так же, как... — de la même façon que..., ainsi que, aussi bien que

    так, что́бы... — de manière que...

    так тому́ и быть — ainsi soit-il

    2) ( настолько) tellement, tant; si (при прил. и нареч.)

    он так измени́лся, что... — il a tellement changé que...

    он так измени́лся! — il est bien changé!

    он так силён, что... — il est si fort que...

    не так ско́ро — pas si vite

    бу́дьте так добры́ — ayez la bonté de...

    он был так же ве́сел, как и все остальны́е — il était tout aussi gai que les autres

    3) утв. частица c'est ça; oui

    и́менно так — c'est bien cela

    4) союз (то, в таком случае) не переводится

    не тут, так там — si ce n'est pas ici, ce sera là

    так вот где... — c'est donc ici...

    ••

    так как — parce que, puisque, comme

    так что... — de sorte que...

    так называ́емый — un soi-disant; dit; презр. prétendu

    так называ́емое ба́бье ле́то — l'été de la Saint-Martin

    так сказа́ть разг.pour ainsi dire

    что́-то не так — ce n'est pas cela; il y a anguille sous roche

    и так да́лее — et ainsi de suite, et cætera [ɛtsetera]

    та́к себе разг. — plus ou moins; couci-couça; comme-ci, comme ça; couci-couci; pas fameux, passable (в знач. сказуемого)

    пье́са э́та та́к себе — cette pièce n'est pas fameuse

    так то́чно! — parfaitement!

    как бы не так! разг. — compte là-dessus!; plus souvent (fam)

    * * *
    part.
    1) gener. ainsi, autant(...) que(...) (æå), comme cela, comme ça, de cette façon, de la sorte, tellement, une fois (в конце фразы;...), aussi, tant, (с наречием) si
    2) colloq. comme quoi, tant que ça, pareil

    Dictionnaire russe-français universel > так

  • 58 тут и там

    adv
    gener. de bric et de broc, ici et là (On y découvre ici et là des ateliers de polissage, des traces d'affûtage d'outils, des monuments striés...), ça et là

    Dictionnaire russe-français universel > тут и там

  • 59 через неделю

    prepos.
    1) gener. aujourd'hui en huit, d'aujourd'hui en huit, d'ici à huit jours, dans une semaine, la semaine d'après, (ровно) sous huitaine, (ровно) à huitaine
    2) phras. en huit, d’ici en huit

    Dictionnaire russe-français universel > через неделю

  • 60 шаг

    м.
    1) pas m

    во́льный шаг — pas de route

    гимнасти́ческий шаг — pas de gymnastique

    уско́ренный шаг — pas accéléré

    ме́рный шаг — pas cadencé

    бы́стрыми шага́ми — à pas rapides

    больши́ми шага́ми — à grands pas

    одни́м шагом — d'une seule enjambée

    отбива́ть шаг — marquer le pas

    приба́вить шагу — presser le pas

    напра́вить свои́ шаги́ — porter ses pas

    2) перен. ( поступок) pas m; démarche f; manœuvre f ( приём)

    дипломати́ческий шаг — démarche diplomatique

    ло́жный шаг — pas de clerc [klɛr]; faux pas

    сде́лать реши́тельный шаг — faire une démarche décisive

    3) тех. pas m
    ••

    в двух шага́х отсю́да — à deux pas d'ici

    в не́скольких шага́х отсю́да — à quelques pas d'ici

    не отходи́ть ни на (оди́н) шаг от кого́-либо — ne pas quitter qn d'une semelle; s'attacher aux pas de qn

    не отпуска́ть ни на шаг — ne pas quitter d'une semelle

    не отступа́ть ни на шаг — ne pas céder d'un pas

    он не отсту́пит ни на шаг — il n'en démordra point

    он ни на шаг и́з дому — il ne met pas le pied dehors

    на ка́ждом шагу́ — à chaque pas

    пе́рвые шаги́ — les premiers pas; débuts m pl ( начало)

    сде́лать пе́рвый шаг (к примирению и т.п.) — faire les premiers pas

    гига́нтские шаги́ спорт.pas-de-géant m (pl invar), vindas [-as] m

    * * *
    n
    1) gener. écartement, (большой) enjambée, foulée, fourche (у брюк), marche (в фехтовании), pas
    2) eng. intervalle, écart, espacement, pas (напр., зацепления, резьбы, заклёпочного шва)
    4) mech.eng. pas (напр. заклёпочного шва)

    Dictionnaire russe-français universel > шаг

См. также в других словарях:

  • ici — [ isi ] adv. • v. 1050; lat. pop. ecce hic, forme renforcée de hic « ici » → 1. ci I ♦ 1 ♦ Dans ce lieu (le lieu où se trouve la personne qui parle); opposé à là, là bas. ⇒vx céans. Arrêtons nous ici; c est ici. Viens ici. Ils se sont rencontrés… …   Encyclopédie Universelle

  • ici-bas — ici [ isi ] adv. • v. 1050; lat. pop. ecce hic, forme renforcée de hic « ici » → 1. ci I ♦ 1 ♦ Dans ce lieu (le lieu où se trouve la personne qui parle); opposé à là, là bas. ⇒vx céans. Arrêtons nous ici; c est ici. Viens ici. Ils se sont re …   Encyclopédie Universelle

  • ići — ìći nesvrš. <prez. ȉdēm, pril. sad. ȉdūći, pril. pr. ȉšāvši, imp. ìdi, prid. rad. ȉšao> DEFINICIJA 1. (kuda, kamo, komu, s kim, za kim, uz koga, uza što) a. kretati se hodajući [ići ulicom]; hodati b. kretati se nekim vozilom [ići… …   Hrvatski jezični portal

  • Ici Montreal — Ici Montréal  Ici Montréal {{{nomorigine}}} Pays Québec …   Wikipédia en Français

  • Ici Montréal —  Ici Montréal {{{nomorigine}}} Pays Québec …   Wikipédia en Français

  • ici Montréal — Pays  Canada Langue Français Périodicité Hebdomadaire …   Wikipédia en Français

  • ici — ou je suis, Hic, {{t=g}}ékéi,{{/t}} Picardi iki sonant omnino vt Graeci, nos Ici sed Ici, id est, hic, {{t=g}}ékéi,{{/t}} id est, illic, istic. Ici en la ville, Hic in vrbe. D ici où je suis, Hinc. J ay parlé à quelqu un qui estoit d ici dont je… …   Thresor de la langue françoyse

  • ici — adv. (pop.) Aici. ♢ (Pe) ici, (pe) colo sau ici şi colo ori ici şi ici, ba ici, ba colo = din loc în loc, la distanţe mari. [var.: ícea adv.] – lat. *hic ce. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  ICI adv. v. aici …   Dicționar Român

  • Ici, d'ailleurs... — Ici, d ailleurs... est un label indépendant. Fondé en 1997 par Stéphane Grégoire, il fait suite au projet de label associatif Sine Terra Firma. Le label est situé à Nancy[1]. Ici, d ailleurs... regroupe plusieurs secteurs d activités : la… …   Wikipédia en Français

  • ICI Paris XL — Logo de ICI Paris XL Activité Parfumerie (distribution) Site web http://www.iciparisxl.be …   Wikipédia en Français

  • Ici Et Maintenant — ! Pour les articles homonymes, voir RIM et Ici et maintenant (homonymie). Radio Ici Maintenant ! (RIM) est une station de radio française fondée le 21 juin 1980 à Paris par Didier de Plaige, Gérard Lemaire, Guy Skornik. Radio… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»