Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cupidon

  • 1 آوبيدون

    cupidon

    Dictionnaire Arabe-Français > آوبيدون

  • 2 فتى جميل جدا

    cupidon

    Dictionnaire Arabe-Français > فتى جميل جدا

  • 3 Amor

    Cupidon

    Nederlands-Franse woordenlijst > Amor

  • 4 Cupido

    Cupidon

    Nederlands-Franse woordenlijst > Cupido

  • 5 Cupid

    Cupid ['kju:pɪd]
    Mythology Cupidon m;
    figurative to play Cupid jouer les entremetteurs(euses)
    Art (cherub) chérubin m, amour m
    ►► Cupid's arrow les flèches fpl de Cupidon;
    Cupid's bow bouche f en forme de cœur;
    Cupid's dart les flèches fpl de Cupidon

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Cupid

  • 6 amor

    [st1]1 [-] amor, amoris, m.: - [abcl][b]a - amour, tendresse, affection. - [abcl]b - amour, la personne aimée. - [abcl]c - passion, désir, envie.[/b]    - amos, arch. Plaut.: c. amor.    - amor quem erga te habeo, Cic.: l'amour que j'ai pour toi.    - meus erga te amor (amor in te meus), Cic.: mon amour pour toi.    - amor patriae (in patriam): amour pour la patrie.    - amor multitudinis: l’amour de la foule.    - amor sui: l'amour-propre, l'égoïsme.    - amore nostri laboramus, Sen.: l'amour-propre est notre maladie.    - respondere in amore, Cic.: rendre amour pour amour.    - amore ardere (flagrare), Cic.: brûler d'amour.    - amore captus, Cic.: épris d'amour.    - amori operam dare, Ter.: se consacrer à l'amour (faire l'amour).    - amori indulgere, Ov.: se consacrer à l'amour.    - in amore esse: être aimé.    - esse alicui in amore: être aimé de qqn.    - habere aliquem in amore: avoir de l'affection pour qqn.    - Numphae, amor noster, Virg.: ô Nymphes, mes amours.    - tui amores, Plaut.: tes amours (celui que tu aimes).    - amor habendi, Ov.: avarice.    - amor laudis: la passion de la gloire.    - amor edendi, Lucr.: l'envie de manger, l'appétit. [st1]2 [-] Amŏr, ōris, m.: l'Amour (= Cupidon, fils de Vénus).    - omnia vincit Amor: et nos cedamus Amori, Virg. B. 10: l'Amour vient à bout de tout: nous aussi, cédons à l'Amour!    - non nihil aspersus gaudet Amor lacrimis, Prop.: l'Amour aime bien que l'on répande quelques larmes.
    * * *
    [st1]1 [-] amor, amoris, m.: - [abcl][b]a - amour, tendresse, affection. - [abcl]b - amour, la personne aimée. - [abcl]c - passion, désir, envie.[/b]    - amos, arch. Plaut.: c. amor.    - amor quem erga te habeo, Cic.: l'amour que j'ai pour toi.    - meus erga te amor (amor in te meus), Cic.: mon amour pour toi.    - amor patriae (in patriam): amour pour la patrie.    - amor multitudinis: l’amour de la foule.    - amor sui: l'amour-propre, l'égoïsme.    - amore nostri laboramus, Sen.: l'amour-propre est notre maladie.    - respondere in amore, Cic.: rendre amour pour amour.    - amore ardere (flagrare), Cic.: brûler d'amour.    - amore captus, Cic.: épris d'amour.    - amori operam dare, Ter.: se consacrer à l'amour (faire l'amour).    - amori indulgere, Ov.: se consacrer à l'amour.    - in amore esse: être aimé.    - esse alicui in amore: être aimé de qqn.    - habere aliquem in amore: avoir de l'affection pour qqn.    - Numphae, amor noster, Virg.: ô Nymphes, mes amours.    - tui amores, Plaut.: tes amours (celui que tu aimes).    - amor habendi, Ov.: avarice.    - amor laudis: la passion de la gloire.    - amor edendi, Lucr.: l'envie de manger, l'appétit. [st1]2 [-] Amŏr, ōris, m.: l'Amour (= Cupidon, fils de Vénus).    - omnia vincit Amor: et nos cedamus Amori, Virg. B. 10: l'Amour vient à bout de tout: nous aussi, cédons à l'Amour!    - non nihil aspersus gaudet Amor lacrimis, Prop.: l'Amour aime bien que l'on répande quelques larmes.
    * * *
        Amor, amoris, m. g. Amour, Grace.
    \
        Amor acer. Ouid. Vehement.
    \
        Aduena. Ouid. L'amour d'un estrangier.
    \
        Caecus. Claud. Qui aveugle.
    \
        Non dubitatus. Ouid. Certain.
    \
        Impotens. Catul. Impatient, qui n'est point maistre de soymesme.
    \
        Longus. Virg. De longue duree.
    \
        Sterilis. Ouid. Quand on ne peult jouir de ce qu'on aime.
    \
        Amor, Convoitise, Cupidité, Ardant desir.
    \
        Abiicere amorem ab aliquo. Cic. Ne le plus aimer, en oster son amour.
    \
        AEquare amorem. Virg. Aimer de pareille affection, ou autant qu'on nous aime.
    \
        Accedere nihil potest ad amorem. Cic. L'amour ne scauroit estre plus grand.
    \
        Adolescit amor. Ouid. S'augmente et accroist.
    \
        Amplecti amore. Cic. Aimer.
    \
        Appetit me amor. PLaut. M'assault.
    \
        In amore astrictum esse. Lucret. Estre lié en amour.
    \
        Amore attenuatus. Ouid. Extenué.
    \
        Bibere amorem. Virg. Devenir amoureux petit à petit.
    \
        Caelare amorem. Ouid. Tenir secret.
    \
        Cernere amorem. Terent. Congnoistre evidemment.
    \
        Commendo amores meos tibi. Catul. Je te recommande.
    \
        Committere amores alicui. Ouid. Reveler.
    \
        Concedere amorem alicui. Ouid. Permettre qu'il aime.
    \
        Concinnat amorem consuetudo. Lucret. Familiere conversation et hantise fait l'amour.
    \
        Conferre amorem. Plaut. Mettre son amour.
    \
        Amori ludum dare. Horat. Se donner du passetemps d'amours, Aimer à son plaisir.
    \
        In amore esse alicui. Cicero. Estre fort aimé d'aucun, Luy estre trescher et tresaimé.
    \
        Excitare mirabiles amores. Cic. Esmouvoir.
    \
        Exponere amores. Ouid. Raconter.
    \
        Extitit tanto in me amore frater, vt, etc. Cic. S'est monstré tant mon ami.
    \
        Facere amorem. Ouid. Faire, Causer.
    \
        Fallere amorem infandum. Virg. Destourner, Divertir par penser à autre chose.
    \
        Turpissimorum amorum foedera quotidie ferire. Cicero. Faire touts les jours nouvelles alliances d'amours vilaines.
    \
        Fraenare amores. Senec. Reprimer, Refrener.
    \
        Habere amorem in vel erga aliquem. Cic. Aimer aucun.
    \
        Iaci in plagas amoris. Lucret. Dedens les rets et filets, Estre surprins d'amour.
    \
        Ignescit amor. Columel. S'enflambe.
    \
        Indulgere amori. Ouid. Aimer.
    \
        Mentiri amorem. Ouid. Contrefaire, Faindre.
    \
        Missum facere amorem. Plaut. Delaisser.
    \
        Modus nullus adest amori. Virg. Il n'y a moyen ne mesure.
    \
        Perspectus mihi amor. Cic. Congneu, Experimenté.
    \
        Potiri amore. Ouid. Jouir de ses amours.
    \
        Praestare amorem verum. Ouid. Se monstrer vray ami.
    \
        Respondere alicui in amore. Cic. Aimer autant qu'on nous aime, Aimer reciproquement.
    \
        Soluere amores cantibus. Tibul. Dissouldre, ou rompre par enchantements.
    \
        Vsa amoribus dementer. Ouid. Qui s'est folement portee en amours.

    Dictionarium latinogallicum > amor

  • 7 pharetratus

    phărĕtrātus, a, um qui porte un carquois.    - pharetrata virgo, Ov.: la jeune fille qui porte un carquois (= Diane).    - pharetratus puer, Ov.: l'enfant qui porte un carquois (= Cupidon).
    * * *
    phărĕtrātus, a, um qui porte un carquois.    - pharetrata virgo, Ov.: la jeune fille qui porte un carquois (= Diane).    - pharetratus puer, Ov.: l'enfant qui porte un carquois (= Cupidon).
    * * *
        Pharetratus, penul. prod. Adiectiuum. Ouid. Qui est garni de trousse ou carquois.

    Dictionarium latinogallicum > pharetratus

  • 8 puer

    pŭĕr, ĕri, m. et qqf. f.    - forme prim. pover, d'où por dans Marcipor, etc. Il arch. puerus Prisc. 6, 41 II voc. puere Caecil. Com. 100 ; Plaut. Most. 947, etc. II gén. plur. puerum Plaut. Truc. 763. [st1]1 [-] enfant [garçon ou fille].    - pueri, orum: les enfants (au point de vue de l'âge). [] liberi, ōrum: les enfants (par rapport aux parents).    - regis Antiochi filii pueri, Cic. Verr. 4, 61: fils encore enfants du roi Antiochus.    - puer Saturni filia, Andr. d. Prisc. 6, 42: petite enfant de Saturne.    - a puero, Cic. Fam. 13, 16, 4 ; Ac. 2, 8 ; Br. 104 ; [ou avec verbe au pl.] a pueris, Cic. de Or. 1, 2: dès l'enfance.    - ex pueris excedere, Cic. Arch. 4: sortir de l'enfance. [st1]2 [-] jeune homme [jusqu'à 17 ans].    - mais puer egregius, Cic. Fam. 12, 25, 4: enfant remarquable, désigne Octave qui a 19 ans]. --- cf. Cic. Phil. 4, 3.    - puer désigne Pallas, Virg. En. 11, 42. [st1]3 [-] enfant, fils.    - puer tuus, Virg. En. 4, 94: ton fils [Cupidon].    - Latonae puer, Hor. O. 4, 6, 37: fils de Latone.    - cf. Hor. O. 1, 32, 10 ; P. 83; 185. [st1]4 [-] célibataire.    - Ov. F. 4, 226. [st1]5 [-] familier garçon, gars.    - puer, Ter. Ad. 940: mon garçon.    - est leporum differtus puer ac facetiarum, Catul. 12: c'est un garçon passé maître en matière de goût et de plaisanteries. [st1]6 [-] esclave, serviteur.    - puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60: esclave, chasse les mouches.    - cena ministratur pueris tribus, Hor. S. 1, 6, 116: trois esclaves servent le dîner.    - Plaut. Most. 1, 3, 150; Cic. Rosc. Am. 28, 77; Nep. Att. 13, 3; Juv. 11, 59; Dig. 50, 16, 204. [st1]7 [-] page.    - pueri regii, Liv. 45, 6, 7: pages royaux [de familles nobles].    - cf. Curt. 5, 1, 42 ; 5, 2, 13.    - unus ex pueris regiis, Curt.: un des pages du roi.
    * * *
    pŭĕr, ĕri, m. et qqf. f.    - forme prim. pover, d'où por dans Marcipor, etc. Il arch. puerus Prisc. 6, 41 II voc. puere Caecil. Com. 100 ; Plaut. Most. 947, etc. II gén. plur. puerum Plaut. Truc. 763. [st1]1 [-] enfant [garçon ou fille].    - pueri, orum: les enfants (au point de vue de l'âge). [] liberi, ōrum: les enfants (par rapport aux parents).    - regis Antiochi filii pueri, Cic. Verr. 4, 61: fils encore enfants du roi Antiochus.    - puer Saturni filia, Andr. d. Prisc. 6, 42: petite enfant de Saturne.    - a puero, Cic. Fam. 13, 16, 4 ; Ac. 2, 8 ; Br. 104 ; [ou avec verbe au pl.] a pueris, Cic. de Or. 1, 2: dès l'enfance.    - ex pueris excedere, Cic. Arch. 4: sortir de l'enfance. [st1]2 [-] jeune homme [jusqu'à 17 ans].    - mais puer egregius, Cic. Fam. 12, 25, 4: enfant remarquable, désigne Octave qui a 19 ans]. --- cf. Cic. Phil. 4, 3.    - puer désigne Pallas, Virg. En. 11, 42. [st1]3 [-] enfant, fils.    - puer tuus, Virg. En. 4, 94: ton fils [Cupidon].    - Latonae puer, Hor. O. 4, 6, 37: fils de Latone.    - cf. Hor. O. 1, 32, 10 ; P. 83; 185. [st1]4 [-] célibataire.    - Ov. F. 4, 226. [st1]5 [-] familier garçon, gars.    - puer, Ter. Ad. 940: mon garçon.    - est leporum differtus puer ac facetiarum, Catul. 12: c'est un garçon passé maître en matière de goût et de plaisanteries. [st1]6 [-] esclave, serviteur.    - puer, abige muscas, Cic. de Or. 2, 60: esclave, chasse les mouches.    - cena ministratur pueris tribus, Hor. S. 1, 6, 116: trois esclaves servent le dîner.    - Plaut. Most. 1, 3, 150; Cic. Rosc. Am. 28, 77; Nep. Att. 13, 3; Juv. 11, 59; Dig. 50, 16, 204. [st1]7 [-] page.    - pueri regii, Liv. 45, 6, 7: pages royaux [de familles nobles].    - cf. Curt. 5, 1, 42 ; 5, 2, 13.    - unus ex pueris regiis, Curt.: un des pages du roi.
    * * *
        Puer, pueri, pen. corr. m. g. Virgil. Enfant.
    \
        Magni pueri. Horat. Riches, et de grosse maison.
    \
        Puer. Cic. Serviteur.

    Dictionarium latinogallicum > puer

  • 9 venus

    [st1]1 [-] Vĕnŭs, ĕris, f.: - [abcl][b]a - Vénus (déesse de la beauté, mère de Cupidon et des Amours). - [abcl]b - Vénus (planète).[/b]    - voir Aphrodite (déesse grecque, assimilée à Vénus). [st1]2 [-] vĕnŭs, ĕris, f.: - [abcl][b]a - amour, ardeur amoureuse, plaisirs de l'amour. - [abcl]b - amante, maîtresse. - [abcl]c - beauté, charme, grâce, attraits (des pers. et des ch.).[/b]    - mensis veneris: mois de mai.    - Venerem mittere (jactare, jacere): amener (aux dés) le coup de Vénus (au jeu de dés, c'est le plus beau coup qui consiste à avoir quatre nombres différents). [st1]2 [-] vēnŭs, ūs, m.: c. venum.
    * * *
    [st1]1 [-] Vĕnŭs, ĕris, f.: - [abcl][b]a - Vénus (déesse de la beauté, mère de Cupidon et des Amours). - [abcl]b - Vénus (planète).[/b]    - voir Aphrodite (déesse grecque, assimilée à Vénus). [st1]2 [-] vĕnŭs, ĕris, f.: - [abcl][b]a - amour, ardeur amoureuse, plaisirs de l'amour. - [abcl]b - amante, maîtresse. - [abcl]c - beauté, charme, grâce, attraits (des pers. et des ch.).[/b]    - mensis veneris: mois de mai.    - Venerem mittere (jactare, jacere): amener (aux dés) le coup de Vénus (au jeu de dés, c'est le plus beau coup qui consiste à avoir quatre nombres différents). [st1]2 [-] vēnŭs, ūs, m.: c. venum.
    * * *
        Venus, veneris, pe. corr. Cic. Une deesse que les payents adoroyent.
    \
        Venus. Terent. Paillardise.
    \
        Venus. Quintil. Compaignie charnelle avec une femme.
    \
        Vsus veneris ei est alienus qui conualuit. Cels. Luy est contraire et nuisant.
    \
        Venus. Quintil. Beaulté singuliere, principalement de femme.
    \
        Veneres dicendi. Quintil. Ornements de language, Elegances.

    Dictionarium latinogallicum > venus

  • 10 volatilis

    vŏlātĭlis, e [volo, are] [st1]1 [-] qui vole, qui a des ailes, ailé.    - volatilis puer, Ov. Am. 2: l'enfant ailé (Cupidon).    - n. plur. volatilia, Aug. Civ. 10, 32, 2: les oiseaux.    - volatile pecus, Col.: la volaille.    - volatiles (bestiae): les volatiles. [st1]2 [-] léger, rapide.    - volatile telum, Lucr. 1, 970: un trait qui vole, rapide. --- cf. Virg. En. 4, 71. [st1]3 [-] éphémère, passager.    - Sen. Ep. 123, 15; Ov. M. 10, 519.
    * * *
    vŏlātĭlis, e [volo, are] [st1]1 [-] qui vole, qui a des ailes, ailé.    - volatilis puer, Ov. Am. 2: l'enfant ailé (Cupidon).    - n. plur. volatilia, Aug. Civ. 10, 32, 2: les oiseaux.    - volatile pecus, Col.: la volaille.    - volatiles (bestiae): les volatiles. [st1]2 [-] léger, rapide.    - volatile telum, Lucr. 1, 970: un trait qui vole, rapide. --- cf. Virg. En. 4, 71. [st1]3 [-] éphémère, passager.    - Sen. Ep. 123, 15; Ov. M. 10, 519.
    * * *
        Volatilis, et hoc volatile, pen. cor. Cic. Qui vole.
    \
        AEtas volatilis. Ouid. Qui passe vistement.
    \
        Ferrum volatile. Virgil. Dardé ou jecté en l'air.
    \
        Pecus volatile. Colum. Volaille, Troupeau de volaille.

    Dictionarium latinogallicum > volatilis

  • 11 volucer

    vŏlŭcĕr, cris, cre [volare]    - volucer, fém. Petr. 123, 210 (volucer fama) --- volucris, masc. Tib. 4, 1, 209; Sil. 10, 471. --- gén. plur. volucrum Ov. M. 7, 218, v. volucris. [st1]1 [-] qui vole, ailé.    - Cic. Tusc. 5, 38; Lael. 81; Nat. I, 101; Ov. M. 9, 482.    - volucer deus, Stat. Th. 2, 55: le dieu ailé, Mercure [ou Cupidon: Ov. M. 5, 364].    - volucres bestiae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: les animaux ailés, les oiseaux.    - volucres angues, Cic. Nat. 1, 36, 101: serpents ailés, dragons.    - volucris, is (s.-ent. bestia ou ales), f.: oiseau.    - volucris parvula, Phaedr. 5, 3, 3: la mouche. [st1]2 [-] rapide, vite, léger, ailé.    - en parl. de la lumière] Lucr. 6, 173    - volucris arundo, Virg. En. 5, 544: roseau ailé, roseau rapide, flèche rapide.    - en parl. d'un char Hor. O. 1, 34, 8.    - fig. nihil est tam volucre quam maledictum, Cic. Planc. 57: rien n'a le vol aussi prompt qu'une médisance.    - genus (dicendi) verbis volucre atque incitatum, Cic. Br. 325: style aux phrases vives et rapides. [st1]3 [-] léger, inconstant, fugitif, passager.    - volucre gaudium, Tac.: joie éphémère.    - volucer (= volucris) fama, Petr.: renommée éphémère.    - voir volucris.
    * * *
    vŏlŭcĕr, cris, cre [volare]    - volucer, fém. Petr. 123, 210 (volucer fama) --- volucris, masc. Tib. 4, 1, 209; Sil. 10, 471. --- gén. plur. volucrum Ov. M. 7, 218, v. volucris. [st1]1 [-] qui vole, ailé.    - Cic. Tusc. 5, 38; Lael. 81; Nat. I, 101; Ov. M. 9, 482.    - volucer deus, Stat. Th. 2, 55: le dieu ailé, Mercure [ou Cupidon: Ov. M. 5, 364].    - volucres bestiae, Cic. Tusc. 5, 13, 38: les animaux ailés, les oiseaux.    - volucres angues, Cic. Nat. 1, 36, 101: serpents ailés, dragons.    - volucris, is (s.-ent. bestia ou ales), f.: oiseau.    - volucris parvula, Phaedr. 5, 3, 3: la mouche. [st1]2 [-] rapide, vite, léger, ailé.    - en parl. de la lumière] Lucr. 6, 173    - volucris arundo, Virg. En. 5, 544: roseau ailé, roseau rapide, flèche rapide.    - en parl. d'un char Hor. O. 1, 34, 8.    - fig. nihil est tam volucre quam maledictum, Cic. Planc. 57: rien n'a le vol aussi prompt qu'une médisance.    - genus (dicendi) verbis volucre atque incitatum, Cic. Br. 325: style aux phrases vives et rapides. [st1]3 [-] léger, inconstant, fugitif, passager.    - volucre gaudium, Tac.: joie éphémère.    - volucer (= volucris) fama, Petr.: renommée éphémère.    - voir volucris.
    * * *
        Volucer, haec volucris, hoc volucre, pen. corr. Virgil. Legier, Viste, Soubdain, Habile, Agile, Qui vole, Qui va viste.
    \
        Fortuna volucris. Cic. Legiere et inconstante, Qui n'ha point d'arrest.

    Dictionarium latinogallicum > volucer

  • 12 купидон

    м. миф., поэт.
    * * *
    n
    gener. cupidon

    Dictionnaire russe-français universel > купидон

  • 13 луговой тетерев

    adj
    ornit. cupidon (Tympanuchus), cupidon des prairies (Tympanuchus cupido), poule des prairies (Tympanuchus cupido)

    Dictionnaire russe-français universel > луговой тетерев

  • 14 Cupido

    Cupido n.pr.m. ( Mitol) Cupidon: le frecce di Cupido les flèches de Cupidon.

    Dizionario Italiano-Francese > Cupido

  • 15 Cupid

    Cupid pr n Cupidon ; Cupid's darts, Cupid's arrows les flèches fpl de Cupidon.

    Big English-French dictionary > Cupid

  • 16 amor

    a.mor
    [am‘or] sm 1 amour, affection, attachement, inclination, tendresse. o amor que ele tem por ela / l’amour qu’il a, qu’il éprouve pour elle. 2 Lit inclination. 3 ferveur. amor platônico amour platonique. amor-próprio amour-propre, fierté. Cupido, Eros, deus do amor Cupidon, Éros, dieu de l’amour. louco de amor fou d’amour. o amor do próximo l’amour du prochain, d’autrui. pelo amor de Deus! pour l’amour de Dieu! viver de amor e de água fresca vivre d’amour et de l’eau fraîche. viver um grande amor vivre un grand amour. amor sagrado pela pátria amour sacré de la Patrie ( La Marseillaise).
    * * *
    [a`mo(x)]
    Substantivo masculino
    (plural: -es)
    amour masculin
    fazer amor faire l'amour
    * * *
    nome masculino
    1 (sentimento) amour
    encontrar o grande amor
    rencontrer le grand amour
    falar de amor
    parler d'amour
    ter amor a alguém
    avoir de l'amour pour quelqu'un
    2 (acto) amour
    amor físico
    amour physique
    fazer amor
    faire l'amour
    3 (pessoa) amour
    o primeiro amor
    le premier amour
    um amor da juventude
    un amour de jeunesse
    ela é um amor
    elle est un amour
    meu amor
    mon amour
    l'amour est aveugle
    por amor de Deus!
    pour l'amour de Dieu

    Dicionário Português-Francês > amor

  • 17 Cupido, Eros, deus do amor

    Cupido, Eros, deus do amor
    Cupidon, Éros, dieu de l’amour.

    Dicionário Português-Francês > Cupido, Eros, deus do amor

  • 18 armillum

    armillum, i, n. vase à vin, broc, bouteille.    - Cupido ad armillum redit, Apul. M. 6, 22: Cupidon revient [à sa bouteille] = à ses vieilles habitudes.

    Dictionarium latinogallicum > armillum

  • 19 ангелочек

    n
    1) gener. amour, angelot, cupidon (о ребёнке)
    3) liter. séraphin

    Dictionnaire russe-français universel > ангелочек

  • 20 красавчик

    м. разг.
    2) ( франт) ирон. petit-maître m (pl petits-maîtres)
    * * *
    n
    1) gener. beau gars, beau masque, gueule d'amour, cupidon
    2) obs. daim
    3) argo. beau gosse, bogosse

    Dictionnaire russe-français universel > красавчик

См. также в других словарях:

  • cupidon — ● cupidon nom masculin (de Cupidon, nom propre) Chacun des génies ailés qui voltigent autour de Vénus et de l Amour. Enfant ou adolescent d une grande beauté. Oiseau gallinacé des prairies d Amérique du Nord, en forte régression, célèbre pour les …   Encyclopédie Universelle

  • cupidon — CÚPIDON s. m. (fam.) tânăr foarte frumos. (< fr. cupidon) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Cupidon — (Ensival,Бельгия) Категория отеля: Адрес: 4800 Ensival, Бельгия Описание …   Каталог отелей

  • Cupidon — L Amour victorieux, par Le Caravage (1602–1603). Représentation classique d Éros/Cupidon en jeune garçon avec ses ailes et ses flèches. Dans la mythologie romaine, Cupidon, fils de Vénus, est le dieu de l amour. Il présente la même origine et la… …   Wikipédia en Français

  • Cupidon — A sculpted putto Cupidon may refer to: Cupids, also known as Putti are winged boys figures of classical and renaissance art. Cupidon (comics), a Belgian comics series by Malik and Raoul Cauvin Cupidon (1875), a painting by William Adolphe… …   Wikipedia

  • cupidon — (ku pi don) s. m. Terme de mythologie. Nom du dieu de l amour, fils de Vénus. •   En même temps j aperçus l enfant Cupidon, dont les petites ailes s agitant le faisaient voler autour de sa mère ; quoiqu il eût sur son visage la tendresse, les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cupidon — preriniai tetervinai statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Tympanuchus rus. луговой тетерев, m pranc. cupidon, m ryšiai: platesnis terminas – tetervininiai siauresnis terminas – aštriauodegis prerinis tetervinas siauresnis… …   Paukščių pavadinimų žodynas

  • cupidon — ˈkyüpə̇ˌdän, dən noun ( s) Etymology: French, from Cupidon, Roman god of love, from Latin Cupido : cupid …   Useful english dictionary

  • Cupidon (comics) — Cupidon is a Belgian comics series written by Raoul Cauvin and drawn by Malik Contents 1 Publication history 2 Synopsis 3 Albums 4 Sources …   Wikipedia

  • Cupidon (Bande Dessinée) — Cupidon Série Genre(s) Franco belge Humour Scénario Cauvin Dessin Malik Coloriste Laurent Personnages principaux Cupi …   Wikipédia en Français

  • Cupidon (Lune) — Cupidon Caractéristiques orbitales (Époque J2000.0) Type Satellite naturel d Uranus Demi grand axe 74 392 km Apoapside {{{apoapside}}} km Périapside …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»