Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

cultivé

  • 1 geleerd

    cultivé

    Nederlands-Franse woordenlijst > geleerd

  • 2 ontwikkeld

    cultivé

    Nederlands-Franse woordenlijst > ontwikkeld

  • 3 klera

    cultivé

    Dictionnaire espéranto-français > klera

  • 4 excultus

    excultus, a, um part. passé de excolo. [st2]1 [-] bien cultivé. [st2]2 [-] cultivé, étudié, pratiqué. [st2]3 [-] cultivé, poli (par les lettres), formé. [st2]4 [-] civilisé, policé. [st2]5 [-] orné, paré, armé.
    * * *
    excultus, a, um part. passé de excolo. [st2]1 [-] bien cultivé. [st2]2 [-] cultivé, étudié, pratiqué. [st2]3 [-] cultivé, poli (par les lettres), formé. [st2]4 [-] civilisé, policé. [st2]5 [-] orné, paré, armé.
    * * *
        Excultus, Participium: vt Excultus doctrina. Cic. Cultivé.

    Dictionarium latinogallicum > excultus

  • 5 restibilis

    restĭbĭlis, e [re + stabilis] [st2]1 [-] Cato. qui est cultivé tous les ans. [st2]2 [-] Plin. qui se reproduit, qui se renouvelle, nouveau, répété.    - platanus restibilis facta, Plin.: platane qui a repoussé.    - restĭbĭle, is, n.: Col. champ cultivé et produisant chaque année.
    * * *
    restĭbĭlis, e [re + stabilis] [st2]1 [-] Cato. qui est cultivé tous les ans. [st2]2 [-] Plin. qui se reproduit, qui se renouvelle, nouveau, répété.    - platanus restibilis facta, Plin.: platane qui a repoussé.    - restĭbĭle, is, n.: Col. champ cultivé et produisant chaque année.
    * * *
        Restibilis ager. Columel. Un retouble, Une terre qu'on seme touts les ans.
    \
        Arbor restibilis. Plin. Qui revient en vigueur, et reverdist apres qu'on pensoit qu'elle fust morte.
    \
        Aruum restibile. Plin. Qui porte touts les ans.
    \
        Foecunditas restibilis. Plin. Quand la femme ou les bestes portent touts les ans.
    \
        Seges restibilis. Plin. Fruict de terre qui revient de la semence de l'annee passee sans semer de nouveau.
    \
        Vinetum restibile. Colum. Qu'on houe touts les ans.

    Dictionarium latinogallicum > restibilis

  • 6 cultus

    [st1]1 [-] cultus, a, um: part. passé de colo. - [abcl][b]a - cultivé, soigné. - [abcl]b - élégant. - [abcl]c - vêtu, orné. - [abcl]d - honoré, respecté, adoré.[/b] [st1]2 [-] cultŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - culture du sol, travail du laboureur, labour, labourage; soin matériel. - [abcl]b - culture, éducation. - [abcl]c - culte (respect rendu aux dieux ou à des hommes), témoignages de respect, respect, honneurs, égards. - [abcl]d - genre de vie, genre de civilisation; moeurs; vie de plaisir, luxe. - [abcl]e - appareil, parure, toilette, costume, habit; ornement (du style).[/b]    - agrorum cultus: les travaux des champs.    - deorum cultus: culte des dieux.    - regius cultus: costume royal.    - cultu quam maxume miserabili, Sall. J. 33, 1: dans la tenue la plus misérable.
    * * *
    [st1]1 [-] cultus, a, um: part. passé de colo. - [abcl][b]a - cultivé, soigné. - [abcl]b - élégant. - [abcl]c - vêtu, orné. - [abcl]d - honoré, respecté, adoré.[/b] [st1]2 [-] cultŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - culture du sol, travail du laboureur, labour, labourage; soin matériel. - [abcl]b - culture, éducation. - [abcl]c - culte (respect rendu aux dieux ou à des hommes), témoignages de respect, respect, honneurs, égards. - [abcl]d - genre de vie, genre de civilisation; moeurs; vie de plaisir, luxe. - [abcl]e - appareil, parure, toilette, costume, habit; ornement (du style).[/b]    - agrorum cultus: les travaux des champs.    - deorum cultus: culte des dieux.    - regius cultus: costume royal.    - cultu quam maxume miserabili, Sall. J. 33, 1: dans la tenue la plus misérable.
    * * *
        Cultus, Participium. Orné, ou labouré et cultivé.
    \
        Cultus veste candida sacerdos. Plin. Orné, Paré.
    \
        Cultus, Nomen adiectiuum: vt Cultissimum rus. Columel. Tresbien pensé, soigné, traicté, accoustré, equipé et labouré.
    \
        Animus cultus. Cic. Orné de sciences et vertus.
    \
        Culta fides. Valer. Flac. Fidelité et loyaulté gardee et observee.
    \
        Vestes cultae. Claud. Ornees, Parees, Attifees, Coinctes.
    \
        Cultus, huius cultus. Cic. Labour, ou Ornement, Parement.
    \
        Biuius agrorum cultus. Varro. Le labour et cultivement des terres gist et consiste en deux choses, en science et experience.
    \
        Crinalis cultus. Claud. Ornement de cheveulx, Parement, Attifement.
    \
        Laeto cultu conuiuia. Valer. Flac. Banquets bien apprestez.
    \
        Luxuriosus cultus. Quintil. Superflu.
    \
        Modicus cultu. Plin. iunior. Sobre en accoustremens.
    \
        Mollissimus cultus. Cic. Effeminé.
    \
        Mundior iusto cultus. Liu. Plus brave que de raison.
    \
        Affectare cultum effusiorem in verbis. Quintil. Elegance.
    \
        Cultus hominis. Cic. L'ornement de l'homme quand aux sciences et vertus.
    \
        Cultus vitae. Cic. Honnesteté et commodité de vivre.
    \
        Cultu humili aliquem edicare. Liu. Nourrir petitement sans grand estat, Luy bailler petit estat.
    \
        Cultu vacantes regiones. Cic. Qui ne sont point habitees ne labourees, demeurantes en gast et en friche.
    \
        Hominum cultus. Tacit. Habitation des hommes.
    \
        Cultus animi. Cic. Ornement de l'ame, comme vertus et sciences.

    Dictionarium latinogallicum > cultus

  • 7 incultus

    [st1]1 [-] incultus, a, um: a - inculte, en friche. --- Cic. Br. 16, 259 ; Nat. 1, 24. b - non cultivé, non soigné, non paré, rude, négligé. --- Cic. Br. 117 ; Agr. 2, 13.    - super Numidiam, Gaetulos accepimus partim in tuguriis, alios incultius vagos agitare, Sall. J. 19, 5: au-dessus de la Numidie, on trouve, dit-on, les Gétules: les uns vivent dans des huttes, d'autres, plus barbares, en nomades. c - sans éducation. --- Sall. C. 2, 8. d - sans culture. --- Hor. Ep. 1, 3, 22. e - sauvage. --- Tib. 4, 1, 59.    - quid incultius oppidis, quid nationibus immanius ? Cic. Prov. Cons. 12, 29: est-il rien de plus sauvage que ces villes, de plus féroce que ces peuples? [st1]2 [-] incultŭs, ūs, m.: défaut de soin, abandon, négligence [fig.].    - Sall. C. 55, 4 ; J. 2, 4 ; Liv. 42, 12, 7.
    * * *
    [st1]1 [-] incultus, a, um: a - inculte, en friche. --- Cic. Br. 16, 259 ; Nat. 1, 24. b - non cultivé, non soigné, non paré, rude, négligé. --- Cic. Br. 117 ; Agr. 2, 13.    - super Numidiam, Gaetulos accepimus partim in tuguriis, alios incultius vagos agitare, Sall. J. 19, 5: au-dessus de la Numidie, on trouve, dit-on, les Gétules: les uns vivent dans des huttes, d'autres, plus barbares, en nomades. c - sans éducation. --- Sall. C. 2, 8. d - sans culture. --- Hor. Ep. 1, 3, 22. e - sauvage. --- Tib. 4, 1, 59.    - quid incultius oppidis, quid nationibus immanius ? Cic. Prov. Cons. 12, 29: est-il rien de plus sauvage que ces villes, de plus féroce que ces peuples? [st1]2 [-] incultŭs, ūs, m.: défaut de soin, abandon, négligence [fig.].    - Sall. C. 55, 4 ; J. 2, 4 ; Liv. 42, 12, 7.
    * * *
        Incultus, inculta, incultum. Cic. Qui n'est point habité, ou cultivé, ou labouré.
    \
        Incultum et derelictum solum. Cic. Terre qui est en friche.
    \
        Incultae partes mundi. Cic. Qui ne sont point habitees.
    \
        Capilli inculti. Ouid. Qui ne sont point peignez ne accoustrez, ne adjancez.
    \
        Incultum corpus. Cic. Qui n'est point aorné.
    \
        Inculta oratio. Cic. Lourde, Inornee, Inelegante, Sans grace et elegance.

    Dictionarium latinogallicum > incultus

  • 8 culto

    cul.to
    [k‘uwtu] sm 1 culte, hommage, honneur. 2 fig vénération. 3 religion. 4 office. • adj cultivé.
    * * *
    culto, ta
    [`kuwtu, ta]
    Adjetivo cultivé(e)
    Substantivo masculino culte masculin
    * * *
    nome masculino
    culte
    praticar um culto
    pratiquer un culte
    adjectivo
    (pessoa) cultivé

    Dicionário Português-Francês > culto

  • 9 MILCHIHUILO

    mîlchîhuilo:
    *\MILCHIHUILO v.impers. sur mîlchîhua., on cultive le champ de quelqu'un.
    " nimîlchîhuilo ", mon champ est fait, cultivé (Olm.).
    " têmîlchîhuilo ", on cultive le champ d'autrui.
    " nemîlchîhuilo ", tous cultivent leur champ (Olm.).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MILCHIHUILO

  • 10 åndfuld

    adj
    cultivé
    raffiné
    pp adj
    cultivé
    xxx
    cultivé

    Dansk-fransk ordbog > åndfuld

  • 11 dannet

    adj
    cultivé
    pp adj
    cultivé
    xxx
    cultivé

    Dansk-fransk ordbog > dannet

  • 12 kultiveret

    adj
    cultivé
    pp adj
    cultivé
    xxx
    cultivé

    Dansk-fransk ordbog > kultiveret

  • 13 مثقف

    I مُثَقَّفٌ
    [mu'θaqːaf]
    n m
    مُفَكِّرٌ cultivé m, lettré m, intellectuel m

    أَزَمَةُ المُثَقَّفين العَرَبِ — la crise des lettrés arabes

    II مُثَقَّف
    [mu'θaqːaf]
    مُتَعَلِّمٌ m érudit, cultivé

    إِنْسانٌ مُثَقَّفٌ — un homme cultivé

    Dictionnaire Arabe-Français > مثقف

  • 14 aro

    ăro, āre, āvi, ātum - tr. -    - [gr]gr. ἀρόω-ῶ. [st1]1 [-] labourer.    - agrum arare, Cic. de Or. 2, 131: labourer un champ.    - arborem arare, Col. 5, 7, 4: labourer autour d'un arbre.    - litus arare, Ov. Tr. 5, 4: labourer un rivage (perdre son temps).    - absol. arare mavelim quam sic amare, Plaut. Merc. 2, 3, 21: j'aimerais mieux labourer que d'aimer de cette façon.    - Cincinnato aranti nuntiatum est eum dictatorem factum esse, Cic. Sen. 16, 56: Cincinnatus était en train de labourer quand on lui annonça qu'il était nommé dictateur.    - cf. Cato, R. 61, 1; Plin. 18, 19, 49, § 174; Hor. Ep. 1, 7, 87; Vulg. Exod. 34, 21; ib. Luc. 17, 7; ib. 1 Cor. 9, 10. [st1]2 [-] cultiver, faire valoir.    - publicos agros arare, Cic. Verr. 5, 55: cultiver le domaine publique. --- cf. 3, 93; Liv. 43, 6, 3.    - fundum alienum arat, Plaut. As.: il cultive un champ étranger (en parl. de qqn qui découche). [st1]3 [-] labourer, sillonner.    - aequor maris arare, Virg. En. 2, 780: sillonner la plaine liquide de la mer. --- Ov. Tr. 1, 2, 76; Am. 2, 10, 33; Ov. Tr. 3, 12, 36.    - arare osse campum cereum, Titin. com. 160: tracer avec un poinçon en os des sillons sur un champ de cire (= écrire avec un poinçon en os).    - rugae corpus arant, Ov.: les rides sillonnent le visage. [st1]4 [-] absol. être cultivateur, faire valoir (une terre).    - in Sicilia arare: être cultivateur en Sicile.
    * * *
    ăro, āre, āvi, ātum - tr. -    - [gr]gr. ἀρόω-ῶ. [st1]1 [-] labourer.    - agrum arare, Cic. de Or. 2, 131: labourer un champ.    - arborem arare, Col. 5, 7, 4: labourer autour d'un arbre.    - litus arare, Ov. Tr. 5, 4: labourer un rivage (perdre son temps).    - absol. arare mavelim quam sic amare, Plaut. Merc. 2, 3, 21: j'aimerais mieux labourer que d'aimer de cette façon.    - Cincinnato aranti nuntiatum est eum dictatorem factum esse, Cic. Sen. 16, 56: Cincinnatus était en train de labourer quand on lui annonça qu'il était nommé dictateur.    - cf. Cato, R. 61, 1; Plin. 18, 19, 49, § 174; Hor. Ep. 1, 7, 87; Vulg. Exod. 34, 21; ib. Luc. 17, 7; ib. 1 Cor. 9, 10. [st1]2 [-] cultiver, faire valoir.    - publicos agros arare, Cic. Verr. 5, 55: cultiver le domaine publique. --- cf. 3, 93; Liv. 43, 6, 3.    - fundum alienum arat, Plaut. As.: il cultive un champ étranger (en parl. de qqn qui découche). [st1]3 [-] labourer, sillonner.    - aequor maris arare, Virg. En. 2, 780: sillonner la plaine liquide de la mer. --- Ov. Tr. 1, 2, 76; Am. 2, 10, 33; Ov. Tr. 3, 12, 36.    - arare osse campum cereum, Titin. com. 160: tracer avec un poinçon en os des sillons sur un champ de cire (= écrire avec un poinçon en os).    - rugae corpus arant, Ov.: les rides sillonnent le visage. [st1]4 [-] absol. être cultivateur, faire valoir (une terre).    - in Sicilia arare: être cultivateur en Sicile.
    * * *
        Aro, aras, arare. Labourer la terre à la charrue.
    \
        Arare oliuetum. Colum. Cultiver les oliviers.
    \
        Arare decem medimna ex iugere. Cic. Recueillir dix muis en un arpent.
    \
        Arare in singulis iugis. Cic. Labourer à une charrue.
    \
        Aratur, Impersonale. Plin. On laboure.
    \
        Arare aequor. Virgil. Naviger sur la mer.
    \
        Arandi praeceptor. Ouid. Qui enseigne l'art de labourer.

    Dictionarium latinogallicum > aro

  • 15 cultor

    cultŏr, ōris, m [st2]1 [-] celui qui cultive, celui qui prend soin de, celui qui soigne, paysan, laboureur, vigneron, cultivateur. [st2]2 [-] habitant. [st2]3 [-] celui qui honore, celui qui adore, celui qui respecte; adorateur. [st2]4 [-] celui qui est fidèle à, ami, partisan. [st2]5 [-] celui qui se consacre (à qqch, alicujus rei).    - aut parvi agri aut non ambitiosae doctrinae cultor: celui qui se consacre à son petit champ ou à une science désintéressée.
    * * *
    cultŏr, ōris, m [st2]1 [-] celui qui cultive, celui qui prend soin de, celui qui soigne, paysan, laboureur, vigneron, cultivateur. [st2]2 [-] habitant. [st2]3 [-] celui qui honore, celui qui adore, celui qui respecte; adorateur. [st2]4 [-] celui qui est fidèle à, ami, partisan. [st2]5 [-] celui qui se consacre (à qqch, alicujus rei).    - aut parvi agri aut non ambitiosae doctrinae cultor: celui qui se consacre à son petit champ ou à une science désintéressée.
    * * *
        Cultor, Verbale: vt Cultor agrorum. Liu. Laboureur, Cultiveur.
    \
        Cultor terrae. Cic. Qui habite une terre.
    \
        Cultor Mineruae. Martial. Qui s'adonnne à l'estude.
    \
        Cultor veritatis. Cic. Homme veritable.

    Dictionarium latinogallicum > cultor

  • 16 cultrix

    cultrix, ĭcis, f. [st2]1 [-] celle qui cultive, qui entretient. [st2]2 [-] celle qui honore, qui révère, adoratrice. [st2]3 [-] celle qui habite.
    * * *
    cultrix, ĭcis, f. [st2]1 [-] celle qui cultive, qui entretient. [st2]2 [-] celle qui honore, qui révère, adoratrice. [st2]3 [-] celle qui habite.
    * * *
        Cultrix, huius cultricis, pe. prod. Verbale foemininum. Cic. Qui laboure et travaille à quelque chose.

    Dictionarium latinogallicum > cultrix

  • 17 excolo

    [st1]1 [-] excolo, āre: - tr. - filtrer, enlever (en filtrant), passer. [st1]2 [-] excolo, excolŭi, excultum, excolere: - tr. - [abcl][b]a - travailler avec soin, bien cultiver (la terre). - [abcl]b - polir, perfectionner. - [abcl]c - orner, embellir. - [abcl]d - honorer, vénérer.[/b]    - excolere animos doctrinâ, Cic.: polir les esprits par l'instruction.    - memoria excolendo augetur, Quint.: la mémoire se développe si on la cultive.
    * * *
    [st1]1 [-] excolo, āre: - tr. - filtrer, enlever (en filtrant), passer. [st1]2 [-] excolo, excolŭi, excultum, excolere: - tr. - [abcl][b]a - travailler avec soin, bien cultiver (la terre). - [abcl]b - polir, perfectionner. - [abcl]c - orner, embellir. - [abcl]d - honorer, vénérer.[/b]    - excolere animos doctrinâ, Cic.: polir les esprits par l'instruction.    - memoria excolendo augetur, Quint.: la mémoire se développe si on la cultive.
    * * *
        Excolo, excolis, pen. cor. excolui, excultum, excolere. Plin. iunior. Cultiver, Reparer, Orner.

    Dictionarium latinogallicum > excolo

  • 18 ferus

    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
    [st1]1 [-] fĕrus, a, um: - [abcl][b]a - sauvage, qui n'est pas apprivoisé; qui n'est pas cultivé, inculte. - [abcl]b - farouche, insensible. - [abcl]c - cruel, féroce, barbare, intraitable. - [abcl]d - fougueux, violent, impétueux. - [abcl]e - présomptueux, arrogant. - [abcl]f - Prud. fier, courageux, intrépide.[/b]    - ni compar. ni superl.: voir ferox.    - bestiae cicures vel ferae, Cic.: bêtes domestiques ou sauvages.    - Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio, Hor. Ep. 2: la Grèce soumise soumit son farouche vainqueur et introduisit les arts dans l'agreste Latium.    - fera hiems, Ov.: hiver rigoureux.    - fera sacra, Ov.: sacrifices barbares (en parl. des sacrifices humains).    - fera, ae, f. (s.-ent. bestia): animal, bête sauvage.    - ferae inter se placidae sunt, morsuque similium abstinent, Sen. lr. 2: les bêtes sauvages sont calmes entre elles et s'abstiennent de mordre celles de leur espèce.    - formidolosis latent silvis ferae dulci sopore languidae, Hor. Epod. 5: dans les forêts effrayantes se cachent les bêtes, languissantes d'un doux sommeil.    - more ferarum, Hor. S. 1, 3, 109: à la manière des bêtes sauvages.    - Romulea fera, Juv. 11, 104: la louve de Romulus.    - num monstra, saevas Phoebus aut timuit feras? Sen. Herc.: est-ce que par hasard Phébus a craint les monstres ou les bêtes féroces?    - latratu abstinere dicuntur cum viderunt feram, Curt. 9: on dit qu'ils cessent d'aboyer quand ils ont vu un fauve.    - magna minorque ferae, Ov. Tr. 4: Grande et Petite Ourses (constellations). [st1]2 [-] fĕrus, i, m.: animal (sauvage ou qui n'est pas dompté).    - sonipes iratus fero auxilium petiit hominis, Phaedr. 4: le coursier, irrité par la bête sauvage, implora le secours de l'homme.
    * * *
        Ferus, Adiectiuum. Virg. Fier, Cruel, Farouche, Sauvage.
    \
        Caprae ferae. Virg. Chevres sauvages.
    \
        Fructus feri. Virgil. Fruicts sauvages, comme sont les pommes des bois.
    \
        Hyems fera. Ouid. Rude et aspre, Dur yver.

    Dictionarium latinogallicum > ferus

  • 19 horridus

    horridus, a, um [st2]1 [-] hérissé. [st2]2 [-] rude, rigoureux; âpre, brut, rude, qui n'est pas cultivé, grossier. [st2]3 [-] sévère, austère. [st2]4 [-] négligé (en parl. de l'extérieur); repoussant, hideux. [st2]5 [-] sombre. [st2]6 [-] horrible, terrible, redoutable. [st2]7 [-] énergique, violent. [st2]8 [-] qui grelotte, transi.
    * * *
    horridus, a, um [st2]1 [-] hérissé. [st2]2 [-] rude, rigoureux; âpre, brut, rude, qui n'est pas cultivé, grossier. [st2]3 [-] sévère, austère. [st2]4 [-] négligé (en parl. de l'extérieur); repoussant, hideux. [st2]5 [-] sombre. [st2]6 [-] horrible, terrible, redoutable. [st2]7 [-] énergique, violent. [st2]8 [-] qui grelotte, transi.
    * * *
        Horridus, pen. corr. Adiectiuum. Cic. Hideux, Laid, Effrayant, Affreux, Espoventable.
    \
        Horridus in iaculis. Virgil. Terrible et fort à craindre, Redoubtable.
    \
        Horridus December. Martial. Où les gents tremblent de froid.
    \
        Hyems horrida. Ouid. Qui fait trembler de froid.
    \
        Horridi pili apes. Columel. Velues.
    \
        Sus horridus. Virgil. Herissonné, Herissé, Qui ha le poil dressé.
    \
        Inculta et horrida scripta. Cice. Où il n'y a nulle grace, ne elegance.
    \
        Horridus sapor. Plin. Mauvaise saveur.
    \
        Horridus, asper, durus oratione et moribus. Cic. Rebarbatif.

    Dictionarium latinogallicum > horridus

  • 20 humanus

    hūmānus, a, um [st2]1 [-] d'homme, humain. [st2]2 [-] aimant, affectueux, humain, bon, doux, obligeant, courtois, bien élevé. [st2]3 [-] cultivé, instruit, civilisé, qui a du goût, spirituel.    - res humanae: la destinée, la condition humaine (sujette à tous les accidents).    - erga aliquem humanus: bienveillant pour qqn.    - humani nil a me alienum puto, Ter. Haut. 77: j'estime que rien de ce qui intéresse l'humanité ne m'est étranger.
    * * *
    hūmānus, a, um [st2]1 [-] d'homme, humain. [st2]2 [-] aimant, affectueux, humain, bon, doux, obligeant, courtois, bien élevé. [st2]3 [-] cultivé, instruit, civilisé, qui a du goût, spirituel.    - res humanae: la destinée, la condition humaine (sujette à tous les accidents).    - erga aliquem humanus: bienveillant pour qqn.    - humani nil a me alienum puto, Ter. Haut. 77: j'estime que rien de ce qui intéresse l'humanité ne m'est étranger.
    * * *
        Humanus, pen. prod. Adiectiuum. Terent. Humain, Appartenant à l'homme.
    \
        Humanum est. Terent. C'est chose qui advient aux hommes.
    \
        Humanus calculus. Pli. La pierre engendree au corps de l'homme.
    \
        Humana gens, pro Humano genere. Sallust. Ci. Genre humain.
    \
        Quod est aliud in illa prouincia genus humanum? Cice. Quels hommes y a il autres en, etc.
    \
        Humana specie et figura esse. Cice. Avoir la face et forme d'un homme.
    \
        Humanus, Bening, Doulx et courtois, Affable, Debonnaire.
    \
        Humanus. Varro. Scavant, Docte.

    Dictionarium latinogallicum > humanus

См. также в других словарях:

  • cultivé — cultivé, ée [ kyltive ] adj. • 1538; de cultiver 1 ♦ Travaillé par la culture (cf. Mis en valeur). Terres cultivées. Qu on a fait pousser. Plantes cultivées (opposé à sauvage) . 2 ♦ Qui a de la culture, une instruction bien assimilée. Esprit… …   Encyclopédie Universelle

  • cultivé — cultivé, ée (kul ti vé, vée) part. passé. 1°   Mis en culture. Un terrain bien cultivé. •   Les pays ne sont pas cultivés en raison de leur fertilité, mais en raison de leur liberté, MONTESQ. Esp. XVIII, 3. •   Tout terrain qui n est pas cultivé… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cultivé — Cultivé, [cultiv]ée. part. pass …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Cultivé — Culture Pour les articles homonymes, voir Culture (homonymie). Le mot culture tend à désigner la totalité des pratiques succédant à la nature. Chez l humain, la culture évolue dans le temps et dans les formules d échanges. Elle se constitue en… …   Wikipédia en Français

  • cultive — …   Useful english dictionary

  • Ail Cultivé — Pour les articles homonymes, voir Ail …   Wikipédia en Français

  • Ail cultive — Ail cultivé Pour les articles homonymes, voir Ail …   Wikipédia en Français

  • Chanvre Cultive — Chanvre  Cet article concerne le chanvre. Pour les autres significations du mot cannabis, voir Cannabis (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Chanvre Cultivé — Chanvre  Cet article concerne le chanvre. Pour les autres significations du mot cannabis, voir Cannabis (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Chanvre cultive — Chanvre  Cet article concerne le chanvre. Pour les autres significations du mot cannabis, voir Cannabis (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Chanvre cultivé — Chanvre  Cet article concerne le chanvre. Pour les autres significations du mot cannabis, voir Cannabis (homonymie) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»