-
61 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
62 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
63 апломб
-
64 наглость
ж.impertinence f, insolence f, impudence f, effronterie f; toupet m, culot m ( fam)какая наглость! — c'est trop fort!; quel toupet!иметь наглость (+ неопр.) — avoir le fier toupet de (+ infin) -
65 нахал
-
66 нахальный
разг.быть нахальным — être impertinent ( или insolent, effronté); avoir du toupet ( или du culot) (fam) -
67 нахрапом
разг.de force, par un coup d'audace; avec du culot (fam) -
68 обнаглеть
-
69 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
70 avoir son heure
1)il aura son heure — его час придет, он себя еще покажет
- Qui est-ce? dit Benedetti. - Vous ne le connaissez pas?.. Darquier de Pellepoix... Ah celui-là, celui-là voit juste! Il aura son heure. (L. Aragon, Les Communistes.) — - Кто это? - спросил Бенедетти. - Вы его не знаете?.. Это Даркье де Пельпуа... Вот у кого верный нюх! Он еще себя покажет.
2) знать лучшие времена, быть когда-то в почетеIl y a, dans la pipe d'Ibsen le culot de la pipe de Schopenhauer... Ces sombres fariboles, qui eurent leur heure, sont aujourd'hui aussi démodées que la crinoline. (L. Daudet, Mes idées esthétiques.) — В трубке Ибсена сохранились следы табака Шопенгауэра... Сегодня их мрачные изречения, когда-то бывшие популярными, устарели не меньше, чем мода на кринолины.
-
71 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
72 en avoir dans le buffet
прост.(en avoir dans le buffet [тж. avoir qch dans le buffet])быть мужественным, стойкимAvoir le culot, en 1945, donner un récital à l'Étoile - deux bonnes heures de spectacles, avec en scène un seul gars, toujours le même, alors que le public avait l'habitude des variétés - il fallait en avoir dans le buffet pour l'oser. (S. Berteaut, Piaf.) — Иметь дерзость в 1945 г. дать сольный концерт в Этуаль - когда на сцене добрых два часа все время один, один и тот же певец, тогда как публика привыкла к варьете - чтобы решиться на это, надо было быть достаточно смелым.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir dans le buffet
-
73 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
74 faire la manche
разг.1) просить милостыню; попрошайничать, клянчитьLe culot! Ils vous tapent; et, pour vous remercier, ils vous traitent de vieux duchnoques. - Quand on fait la manche, on ne remercie jamais, c'est la règle. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — - Нахальство! Вы даете им деньги, и вместо того чтобы вас поблагодарить, они вас третируют, как старых болванов. - Когда просят милостыню, благодарить не принято. Таково правило.
2) (тж. faire une manche) собирать пожертвованияIls roulèrent un moment sans parler, puis l'homme dit: - On a fait une manche pour les fleurs, tout le monde a donné [...] Je peux même dire que j'ai jamais vu donner autant. Il était rudement aimé, ton Gégène. Ça, on peut le dire. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Они некоторое время ехали молча. Потом хозяин машины сказал: - Собирали деньги на цветы, все дали. [...] Должен сказать, что я никогда не видел, чтобы столько давали. Его здорово любили, твоего Жежена. Что правда, то правда.
-
75 merde alors!
разг.ну и ну! нет, черт возьми!Il se leva, marcha jusqu'à la porte et se retourna pour dire très vite, avant de sortir: - Quand ce sera fini, faudra penser à Gégène! Kid eut un hochement de tête et murmura: - Il a tout de même du culot, celui-là. Pour la comédie, il en connaît un bout. Penser à Gégène, ah! merde alors! (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Пат встал, прошелся до двери, вернулся и, прежде чем выйти, быстро проговорил: - Когда все это кончится, надо будет подумать о Жежене. Кид покачал головой и пробормотал: - Хватает же у него нахальства. Уж ломать комедию он мастак. Подумать о Жежене! Ах, черт возьми!
-
76 payer
vse payer les gants de... — см. se donner les gants de...
se payer le luxe de... — см. se donner le luxe de...
payer de tête — см. agir de tête
- ça paye -
77 anomalie
f- anomalie d'Arnold-Chiari
- anomalie chromosomique
- anomalie congénitale des cavités rénales
- anomalie congénitale des organes génitaux
- anomalie de la contraction du détrusor
- anomalie de la croissance
- anomalie du culot urinaire
- anomalie des déférents
- anomalie du développement du parenchyme rénal
- anomalie du développement de la veine rénale
- anomalie de l'éjaculat
- anomalie de fonction du détrusor
- anomalie fonctionnelle tubulaire distale
- anomalie de l'hémostase
- anomalie inapparente du rein
- anomalie de la jonction pyélo-urétérale
- anomalie motrice du détrusor
- anomalie néonatale
- anomalie de nombre de reins
- anomalie numérique des chromosomes
- anomalie du pédicule rénal
- anomalie des reins
- anomalie de rotation du rein
- anomalie de la sensation du besoin d'uriner
- anomalie sensorielle
- anomalie de siège du rein
- anomalie de la spermatogenèse
- anomalie du sperme
- anomalie topographique de la jonction urétro-vésicale
- anomalie urinaire
- anomalie vasculaire rénale -
78 cytodiagnostic
-
79 transfusion
f1) переливание крови, гемотрансфузия•- transfusion continue goutte à goutte
- transfusion de culot globulaire
- transfusion directe
- transfusion d'échange
- transfusion de globules rouges
- transfusion immédiate
- transfusion indirecte
- transfusion intra-utérine
- transfusion de leucocytes
- transfusion médiate
- transfusion de plaquettes
- transfusion de plasma
- transfusion de sang total
- transfusion totale -
80 violemment
нареч.
См. также в других словарях:
culot — culot … Dictionnaire des rimes
culot — [ kylo ] n. m. • 1319 « fond, sac »; de cul 1 ♦ Partie inférieure de certains objets. ⇒ fond. Spécialt (1680) Partie inférieure d une lampe d église, d un bénitier. ♢ Fond métallique. Le culot de la cartouche contient la capsule. Culot d obus, de … Encyclopédie Universelle
culot — 1. (ku lo ; le t ne se lie pas dans le parler ordinaire) s. m. 1° Terme enfantin. Petit cul. Si tu n es pas sage, je te donnerai sur ton culot. 2° La partie la plus basse d une lampe d église. La partie la plus basse d un bénitier de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
culot — CULÓT, culote, s.n. Piesă izolantă montată la partea inferioară a unui tub electronic, în care sunt prinse rigid picioruşele conectate ca electrozi. – Din fr. culot. Trimis de cata, 01.08.2004. Sursa: DEX 98 culót (electr.) s. n., pl. culóte… … Dicționar Român
culot — CULOT. subst. masc. L oiseau le dernier éclos d une couvée. On donne aussi le nom de Culot au dernier né des autres animaux, et familièrement parmi les hommes au dernier né d une famille. f♛/b] On appelle encore figurément et familièrem. Le… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Culot — Porté notamment dans le Nord et dans la Marne, ainsi qu en Belgique, le nom a été interprété de plusieurs façons : M. T. Morlet propose un homme de petite taille, court sur pattes (cf. l ancien français culot = basset). Le dictionnaire des noms… … Noms de famille
Culot — (franz., spr. külō, Diminutiv von cul), Nestküchlein, jüngstes Kind, das jüngste Mitglied; Blechnäpfchen im Boden der Expansionsgeschosse des Miniégewehrs … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Culot — (frz., spr. küloh), jüngstes Kind, Nestküchlein; in der Baukunst stengelartige Verzierung mit Laubwerk; der Treibspiegel in den Expansionsgeschossen … Kleines Konversations-Lexikon
culot — → culote, 2 … Diccionario panhispánico de dudas
culot — Culot, m. acut. voyez Qulocul … Thresor de la langue françoyse
Culot — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Culot », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Culot, base d une ampoule électrique servant à… … Wikipédia en Français