-
1 kitchens
cuisines -
2 отделения для подготовки химикатов для мелования
cuisines fpl à couchageРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > отделения для подготовки химикатов для мелования
-
3 технологическое оборудование предприятий общественного питания
технологическое оборудование предприятий общественного питания
Оборудование для механической, тепловой и холодной обработки продуктов питания и реализации готовых блюд на предприятиях общественного питания.
[ ГОСТ 16318-77]Тематики
- оборуд. для торговли и общест. питания
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > технологическое оборудование предприятий общественного питания
-
4 кулинарные полуфабрикаты
plats m; pl cuisinésРусско-французский словарь бизнесмена > кулинарные полуфабрикаты
-
5 кулинарные полуфабрикаты
adjbusin. plats cuisinésDictionnaire russe-français universel > кулинарные полуфабрикаты
-
6 таракан чёрный
nentomol. blatte des cuisines (Blatta orientalis), blatte orientale (Blatta orientalis) -
7 cheat
cheat [t∫i:t]( = swindle) escroquer(at cards, games) tricher (at à)3. nounb. ( = deception) what a cheat! on s'est fait avoir ! (inf)• it's a bit of a cheat to use ready-prepared meals c'est un peu de la triche d'utiliser des plats cuisinés* * *[tʃiːt] 1.noun tricheur/-euse m/f2.transitive verb tromper [person, company]3.intransitive verb tricherto cheat in — tricher à [exam, test]
to cheat on — tromper [person]
-
8 convenience
convenience [kənˈvi:nɪəns]1. nouna. ( = comfort) commodité f2. plural noun3. compounds* * *[kən'viːnɪəns]the convenience of — les avantages de [practice, method]; la commodité de [instant food, device, shop]
for his/our convenience — pour sa/notre convenance
2) GB ( toilet) toilettes fpl -
9 mestolame
mestolame s.m. ensemble d'ustensiles de cuisines. -
10 andouille
nf., longeole / longeolle / longeôle (fl.) ; andouillette de porc (au cumin): landolè nm. (Samoëns), landoula nf. (Montricher.015b, Ste-Foy), landzoula (Bozel), lanjoula (015a), lanjeûla, lanzyeûla (Albertville), lanjula (Thônes), lanzhula (Alex), landyula (Albanais.001, Annecy, Gruffy, Manigod.098b), lanzhyeûla (098a), lonjôla (Annemasse), dyandyula (001), dyandyoula (Aix), janjoula (Grésy-Isère.), zanzoula (Chambéry), zhanzhoula (Hauteville-Sa.), R. (AVS.2005.80b) "Dans les comptes alimentaires des cuisines du château de Ripaille, en 1456, on relève ce mot en latin landiulla". - E.: Saucisson.A1) longeollet (fl.), saucisson de petit calibre: landolè nm. (Magland). -
11 habiller
vt., vêtir, revêtir ; (en plus dans la vallée des Villards) enrober de crème (ep. des légumes cuisinés): ABeLYÉ (Arvillard.228b, Doucy-Bauges | 228a, Aix.017, Chambéry, Giettaz), abèlyé (St-Nicolas-Cha.), ABeLYÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Gruffy, Mûres.080, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | Saxel.002), a(r)blyé (Montagny-Bozel.026), abriyê (Peisey), C.1 (v. irrégulier, gv.2 >< gv.3), R.3 ; VèTI (001b,002 | 001a), fti (Combe-Si., Morzine.081), C.2, R.2 < l. vestir => Toron, D. Veste, Veston, Vêtement ; nipâ (001,028). - E.: Abruti, Affubler, Attifer, Bête, Dénigrer, Mort (an.), Plaisir, Requinquer.A1) s'habiller, se (re)vêtir, mettre des vêtements sur soi, se couvrir (avec des vêtements): S'ABLYÎ vp. (001,003,004,028), R.3 ; se vti anc. (002), se fti (081), R.2 ; s'nipâ (001,028).A2) s'habiller en tenue du dimanche et des jours de fêtes: s'ablyî habiller ê / in habiller dminzhe < s'habiller en dimanche> vi. (001 / 028). A2a) s'habiller en tenue de semaine et de travail: s'ablyî habiller ê zhò / in zhor < s'habiller en jour> vi. (001 / 028).A3) habiller habiller plutôt bien // pimpant // flambant neuf: fringâ < fringuer> vt. arg., sapâ < saper> (001,028).A4) s'habiller avec élégance, mettre de beaux habits, se parer, faire des frais de toilette: s'arblanshi vp. (003,004, Alex, St-Germain-Ta.), s'astikâ < s'astiquer> (001,002,004).A5) s'habiller plus coquettement qu'il n'est d'usage, se parer ; s'habiller d'une manière prétentieuse, avec luxe, (quand cela n'est pas justifié): (SE) FINYOLÂ < fignoler> vi. (001,002,003,004, Samoëns, BEA.).A6) être très bien habillé: étre sapâ m'on prinso < être habillé comme un prince> (001) ; étre su son trantson < être sur son trente-et-un> (Cordon.083), étre su son trin-nt-yon (001).A7) être très mal habillé: étre évaranglyâ, -â / -âye, -é (001 / 020), R. => Efflanqué.A8) mal habiller, habiller sans goût, mal arranger, fagoter, affubler, accoutrer: anfagotâ vt. (083), fagotâ (001,003,004,028, Samoëns), R.2 Fagot ; gonâ (004), gônâ < gôner> (001,003, Épagny, Genève.022), R.2 afr. gone < longue cotte> < blat. (gaulois) gunna < robe assez longue portée par les hommes et les femmes> ; arnashî < harnacher> vt. (001).A9) se gôner (fl.), s'habiller // se fagoter habiller très mal, sans goût: s'anfagotâ vp. (083), s'fagotâ (001,028), R.2 ; s'gonâ (004), s'gônâ (001,003,022), R.2.A10) rhabiller, habiller de nouveau, remettre des vêtements: rablyî (001,002,028) vt., rabelyé (228), R.3.B1) n., personne mal habillée: patî, -re, -e <bohémien, chiffonnier> n. (001,028).B2) femme mal habillée: faranda nf., fandala (028).C1) adj., mal habillée, mal vêtu: afudrâ, -â, -é (028).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) ablyaisso (001) ; (tu, il) ablyè, ablyai (001b), ablye (001a,004), abelye (017) ; (nous) ablyèssin (001b, Mûres), ablyin (001a) ; (vous) ablyèssî, ablyî (001) ; (ils) ablyaisson, ablyon, ablyon (001). - Ind. imp.: (je) ably(èss/aiss)ivou, (tu) ably(èss/aiss)ivâ, (il) ably(èss)îve, (vous) ably(èss)ivâ (001) ; (ils) ably(èss)ivô (001), ablyèssivon (Combe-Si., Vaulx), arblyévon (026). - Ind. fut.: (je) ablyèrai (001). - Cond. prés.: (je) ablyèri (001). - Subj. prés.: (que je) ably(èss)ézo (001). - Subj. imp.: (que je) ably(èss)issou (001). - Ip.: ablyè, ablyai (001) ; ablyèssin (001,080), ablyin (001) ; ablyèssî, ablyî (001). - Ip. vp.: ablyète / ablyaite / ablyètè < habille-toi> (001) ; ablyèssin-no (001,080), ablyin-no (001) ; ablyèssîvo, ablyîvo (001). - Ppr.: ably(èss)êê (001). - Pp.: ABeLYÀ, -À, -È (001,026,028,228b, Sallenôves | 215,228a) || m. arblyà (Vallée des Villards).--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) vtwo, vto, vtaisso, (tu, il) vtai, vtè, (vous) vtî, (ils) vtwon, vton, vtaisson (001). - Ind. imp.: (je) v(è)tivou, (tu) v(è)tivâ, (il) vtîve (001)... - Ind. fut.: (je) vtèrai (001). - Cond. prés.: (je) vtèri (001). - Subj. prés.: (que je) v(è)tézo (001). - Subj. imp.: (que je) v(è)tissou (001). - Ppr.: vtê (001). - Pp.: vtu, -wà, -wè (001) || m., fti (081), veti (Table).--R.3-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
12 placard
nm. (armoire ou buffet pratiqué dans un mur) ; estomac (plaisant): plakâ(r) (Annecy.003 | Albertville, Chambéry, Saxel.002, Table, Thônes.004), plyakâ (Albanais.001) ; (parfois), BoFÈ < buffet> (002 | 001).A1) petit placard sans porte placé dans les cuisines d'autrefois: fenétra du kâro < fenêtre du coin> nf. (002).A2) placard placé derrière le fourneau dans la salle de séjour ; placard placé derrière la cheminée de la cuisine et dont il n'est séparé que par une molasse ou une cloison en briques réfractaires: FORNÈ nm. (003,004).A3) petit placard pratiqué dans le mur près du foyer (on y place la lampe à huile): bornatse nf. (Mont-Saxonnex). -
13 traiteur
nm. (qui vend des plat cuisinés): trèteu (Albanais), trètor (Villards-Thônes). -
14 achterkeuken
-
15 bijkeuken
-
16 eetkeuken
♦voorbeelden: -
17 keukenblok
-
18 woonkeuken
-
19 maison
(f) дом♦ avoir un grand train de la maison жить на широкую ногу♦ c'est la maison du bon Dieu это гостеприимный, приветливый дом♦ charbonnier est maître dans sa maison всяк хозяин у себя дома♦ faire aller la maison кормить, содержать семью♦ faire maison nette уволить всю прислугу; распустить весь штат служащих♦ maison bien montée хорошо налаженное хозяйство♦ maison centrale государственная каторжная тюрьма♦ maison de bénédiction дом – полная чаша♦ maison de santé психиатрическая больница♦ maison du ciel система знаков зодиака♦ monter sa maison обзавестись хозяйством♦ petite cuisine agrandit la maison; ▼ grandes maisons se font par petites cuisines копейка рубль бережёт♦ quand la maison est trop grande il n'y a rien au grenier велика фигура, да дура♦ sentir son enfant de bonne maison (шутл.) быть хорошо воспитанным♦ il sent son enfant de bonne maison чувствуется, что он из хорошей семьи♦ spécialité de la maison фирменное блюдо♦ tenir (une) maison ouverte быть гостеприимным, жить открытым домом♦ pâté-maison фирменный пирогСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > maison
-
20 cuisine
(f) кухня♦ batterie de cuisine «иконостас» (о наградах)♦ cuisine électorale предвыборная кухня♦ [lang name="French"]faire bonne cuisine avec… ладить, действовать заодно с…♦ faire sa petite cuisine обделывать свои делишки♦ [lang name="French"]grasse cuisine, maigre testament кто живёт на слишком широкую ногу, тому нечего завещать своим детям♦ la cuisine est bien froide dans cette maison здесь скудно едят♦ petite cuisine agrandit la maison; ▼ grandes maisons se font par petites cuisines копейка рубль бережёт♦ cuisiner qn допрашивать кого-л. с пристрастиемСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > cuisine
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cuisines — ● cuisines nom féminin pluriel Ensemble des locaux réservés à la préparation des repas dans un établissement public, un restaurant, etc … Encyclopédie Universelle
Cuisines of the Axis of Evil and Other Irritating States — … Wikipedia
Cuisines du monde — Liste des cuisines du monde Sommaire 1 Gastronomie en Europe 2 Gastronomie en Amérique 2.1 Gastronomie en Amérique du Nord 2.2 Gastronomie en Amérique Centrale … Wikipédia en Français
cuisines — cui·sine || kwiË ziËn n. style of cooking … English contemporary dictionary
Cuisines of present-day nations and states — This is a list of Cuisine by country articles, including both de jure and de facto independent states, inhabited dependent territories, as well as areas of special sovereignty. The entries are listed below. Africa*flagicon|Botswana Botswana… … Wikipedia
Cuisines d'Indonésie — Cuisine indonésienne Comme ailleurs dans le monde, les Indonésiens distinguent la cuisine par la région d origine. Un premier degré suit le découpage ethnique : cuisine javanaise, sundanaise, balinaise, etc. Mais dans le cas de la cuisine… … Wikipédia en Français
Global cuisines — See also: Cuisine Hyderabadi Biryani, an Indian meat and rice dish … Wikipedia
Outline of cuisines — Silesian bread buns with caraway seeds The following outline is provided as an overview of and topical guide to cuisines: Cuisine – specific set of cooking traditions and practices, often associated with a specific culture. It is often named… … Wikipedia
List of cuisines — This is an alphabetical list of various cuisines. Cuisines of Africa Cuisines of Central Africa * Cuisine of Burundi * Cuisine of Cameroon * Cuisine of the Democratic Republic of the Congo Cuisines of North Africa * Cuisine of Egypt * Cuisine of… … Wikipedia
Regional cuisines of medieval Europe — The regional cuisines of medieval Europe were the results of differences in climate, political administration and religious customs that varied across the continent. Though sweeping generalizations should be avoided, more or less distinct areas… … Wikipedia
Église Saint-Pierre des Cuisines — L entrée et enfeu de l ancienne église Saint Pierre des Cuisines Présentation Culte Catholique Type Églis … Wikipédia en Français