Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

croupir

  • 1 أروح

    croupir

    Dictionnaire Arabe-Français > أروح

  • 2 spleśnieć

    croupir

    Słownik Polsko-Francuski > spleśnieć

  • 3 коснеть

    косне́ть в неве́жестве — croupir dans l'ignorance

    2) ( терять подвижность) se scléroser, s'engourdir, être rouillé

    язы́к косне́ет — la langue fourche

    * * *
    v
    1) gener. s'engourdir, s'ankyloser
    2) liter. macérer (напр, в невежестве), croupir, pourrir, (за) s'encroûter

    Dictionnaire russe-français universel > коснеть

  • 4 otium

    [st1]1 [-] ōtĭum, ĭi, n.: - [abcl][b]a - oisiveté, inaction. - [abcl]b - loisir, temps libre. - [abcl]c - lieu de repos, retraite, solitude. - [abcl]d - vie privée (par opposition à la vie politique). - [abcl]e - paix, calme, tranquillité, bonheur.[/b]    - frui otio (otium habere): être de loisir.    - habere otium faciendi (ad faciendum): avoir le temps de faire.    - otium rei si sit, Plaut.: si j'en ai le temps.    - otio tabescere, Cic. Att. 2, 14, 1: croupir dans l'oisiveté.    - per otium: - [abcl]a - tranquillement, en toute sécurité, à loisir. - [abcl]b - pendant la paix, en paix.    - per otium spolia legere, Liv. 27, 2: ramasser tranquillement les dépouilles.    - otio: à son aise, sans se presser, à loisir.    - ab hoste otium fuit, Liv. 3, 32: on fut tranquille du côté de l'ennemi.    - deus nobis haec otia fecit, Virg.: c'est à un dieu que je dois cette tranquillité. [st1]2 [-] ōtĭum (ōtĭŏn), ĭi, n.: Plin. patelle (coquillage).    - [gr]gr. ὠτιόν.
    * * *
    [st1]1 [-] ōtĭum, ĭi, n.: - [abcl][b]a - oisiveté, inaction. - [abcl]b - loisir, temps libre. - [abcl]c - lieu de repos, retraite, solitude. - [abcl]d - vie privée (par opposition à la vie politique). - [abcl]e - paix, calme, tranquillité, bonheur.[/b]    - frui otio (otium habere): être de loisir.    - habere otium faciendi (ad faciendum): avoir le temps de faire.    - otium rei si sit, Plaut.: si j'en ai le temps.    - otio tabescere, Cic. Att. 2, 14, 1: croupir dans l'oisiveté.    - per otium: - [abcl]a - tranquillement, en toute sécurité, à loisir. - [abcl]b - pendant la paix, en paix.    - per otium spolia legere, Liv. 27, 2: ramasser tranquillement les dépouilles.    - otio: à son aise, sans se presser, à loisir.    - ab hoste otium fuit, Liv. 3, 32: on fut tranquille du côté de l'ennemi.    - deus nobis haec otia fecit, Virg.: c'est à un dieu que je dois cette tranquillité. [st1]2 [-] ōtĭum (ōtĭŏn), ĭi, n.: Plin. patelle (coquillage).    - [gr]gr. ὠτιόν.
    * * *
        Otium, otii. Cic. Loisir, Quand on cesse de la besongne, Oisiveté.
    \
        Otium rei si sit. Plaut. Si j'avoye le loisir.
    \
        Otii plurimi res. Cic. A laquelle fault grand loisir pour la faire.
    \
        Tantumne ab re tua est otii tibi, vt etiam oratorem legas? Cic. As tu bien tant de loisir que tu, etc. Es tu bien si de loisir, etc.
    \
        Operis otium. Plin. Excrementa turbidis diebus, et operis otio egerunt. Quand elles ne font rien, Quand elles ne besongnent plus.
    \
        Discincta otia. Oui. Negligente et paresseuse oisiveté.
    \
        Abundare otio. Cic. Avoir grand loisir, Estre fort oisif.
    \
        Ducere otia segnia. Ouid. Vivre en oisiveté.
    \
        Exercere otia molli cura. Sil. Pour eviter oisiveté, passer le temps à faire quelque chose de legiere peine.
    \
        Ponere recte otia. Horatius. Disposer et ordonner ou employer le temps.
    \
        Recedere in otia tuta. Horatius. Se retirer en repos et tranquillité.
    \
        In otio esse. Cic. Se tenir à requoy en sa maison sans s'esmouvoir.
    \
        Si tibi est otium, et si vis. Cic. Si tu as le loisir.
    \
        Suppeditare otium studio. Author ad Herennium. Employer le temps à l'estude.
    \
        Tenere otium. Cic. Maintenir le repos et la paix.
    \
        Tenere otia. Virgil. Perdre ou consumer le temps à rien faire.
    \
        Otium. Cic. Tranquillité et repos, Paix.

    Dictionarium latinogallicum > otium

  • 5 senesco

    senesco, ĕre, senui - intr. - [st2]1 [-] devenir vieux, vieillir. [st2]2 [-] prendre les caractères de la vieillesse, se consumer, se dessécher, dépérir, s'affaiblir, décroître, décliner, baisser, languir, passer.    - sensim aetas senescit, Cic. Sen. 11, 38: la vieillesse vient tout doucement.    - tranquillissime senuit, Suet. Aug. 2: il vieillit dans le repos.    - arbores quo magis senescunt, Plin. 16, 27, 50, § 116: plus les arbres vieillissent.    - caseus in salem senescens, Plin.: fromage qui prend un goût de sel en vieillissant.    - senescens mensis, Varr.: mois qui finit.    - senescens hiems, Cic.: hiver sur son déclin.    - agni senescunt, Varr.: les agneaux maigrissent.    - inani studio senescere circa... Quint. 8, prooem. § 18: se consumer dans l'étude stérile de...    - senescere socordiâ, Tac. A. 1, 9: croupir dans l'oisiveté.    - senescit fortuna, Vell. 2, 11, 3: la fortune se lasse (= elle devient contraire).    - senescunt smaragdi, Plin. 37, 5, 18, § 70: les émeraudes se ternissent.    - senescunt cunctando consilia, Liv. 35, 12: les délais font avorter les entreprises.
    * * *
    senesco, ĕre, senui - intr. - [st2]1 [-] devenir vieux, vieillir. [st2]2 [-] prendre les caractères de la vieillesse, se consumer, se dessécher, dépérir, s'affaiblir, décroître, décliner, baisser, languir, passer.    - sensim aetas senescit, Cic. Sen. 11, 38: la vieillesse vient tout doucement.    - tranquillissime senuit, Suet. Aug. 2: il vieillit dans le repos.    - arbores quo magis senescunt, Plin. 16, 27, 50, § 116: plus les arbres vieillissent.    - caseus in salem senescens, Plin.: fromage qui prend un goût de sel en vieillissant.    - senescens mensis, Varr.: mois qui finit.    - senescens hiems, Cic.: hiver sur son déclin.    - agni senescunt, Varr.: les agneaux maigrissent.    - inani studio senescere circa... Quint. 8, prooem. § 18: se consumer dans l'étude stérile de...    - senescere socordiâ, Tac. A. 1, 9: croupir dans l'oisiveté.    - senescit fortuna, Vell. 2, 11, 3: la fortune se lasse (= elle devient contraire).    - senescunt smaragdi, Plin. 37, 5, 18, § 70: les émeraudes se ternissent.    - senescunt cunctando consilia, Liv. 35, 12: les délais font avorter les entreprises.
    * * *
        Senesco, senescis, senescere. Plin. Vieillir, Envieillir, Devenir vieil.
    \
        Fama senescere dicitur quis. Liu. Quand son bruit et renommee se diminue.
    \
        Amor senescet. Ouid. Se refroidira et diminuera, Se passera.
    \
        Senescens in salem caseus. Plin. Qui se sale en vieillissant, et à mesure qu'il vieillist.
    \
        Ciuitas otio senescit. Liu. Devient à neant et se perd, S'aneantit.
    \
        Consilia senescunt. Liu. Viennent à neant à la longue et en les differant.
    \
        Fama senescens. Tacit. Qui se passe.
    \
        Humus lassa senescit. Ouid. La terre se lasse de porter.
    \
        Hyems senescit. Cic. Quand l'hyver fine et est sur le declin.
    \
        Laus senescit. Cic. Quand la louange d'aucun se diminue.
    \
        Literae senescunt. Plin. iunior. Quand elles viennent à rien.
    \
        Luna senescens, cui Crescens opponitur. Varro. Decroissant, Decours de lune.
    \
        Morbus senescit. Cic. Quand la maladie commence à se passer.
    \
        Pugna senescit. Liu. Le combat se refroidit.
    \
        Seges alta imbre nimio senescit. Stat. Se gaste et corrompt.
    \
        Virtus paulatim euicta senescit. Sil. Se debilite et affoiblist.
    \
        Vitia senescunt. Liu. Les vices se passent.

    Dictionarium latinogallicum > senesco

  • 6 погрязать

    1) s'embourber, s'enfoncer
    2) перен. croupir vi

    погряза́ть в долга́х — être criblé de dettes

    * * *
    v
    1) gener. s'enfoncer, enfoncer
    2) liter. croupir (в чём-л.), pourrir, s'installer, macérer

    Dictionnaire russe-français universel > погрязать

  • 7 incallire

    incallire v. ( incallìsco, incallìsci) I. tr. 1. rendre calleux, durcir. 2. ( fig) ( rendere insensibile) endurcir: le disgrazie lo hanno incallito les malheurs l'ont endurci. II. intr. (aus. essere) s'endurcir. III. prnl. incallirsi 1. s'endurcir, devenir calleux. 2. ( fig) ( assuefarsi) croupir (in dans), s'adonner (in à): incallirsi nel vizio croupir dans le vice.

    Dizionario Italiano-Francese > incallire

  • 8 плуя

    гл 1. нар (гния) pourrir, s'altérer, se putréfier; 2. прен croupir, pourrir; плуя в невежество croupir dans l'ignorance; плуя в затвора pourrir en prison.

    Български-френски речник > плуя

  • 9 stagnate

    stagnate [stæg'neɪt]
    (a) (water → be still) stagner; (→ be stale) croupir
    (b) (economy, trade, career) stagner; (person) croupir;
    he stagnated in the same job for years il a croupi dans le même emploi pendant des années

    Un panorama unique de l'anglais et du français > stagnate

  • 10 desideo

    dēsidĕo, ēre, sēdi, sessum - intr. - [st2]1 [-] rester assis, être assis, demeurer, se tenir quelque part. [st2]2 [-] être oisif, rester oisif, rester sans rien faire. [st2]3 [-] Cels. aller à la selle.
    * * *
    dēsidĕo, ēre, sēdi, sessum - intr. - [st2]1 [-] rester assis, être assis, demeurer, se tenir quelque part. [st2]2 [-] être oisif, rester oisif, rester sans rien faire. [st2]3 [-] Cels. aller à la selle.
    * * *
        Desideo, desides, pen. corr. desedi, pen. prod. desidere. Terent. Suet. Se tenir assis en un lieu sans rien faire, oisif et paresseux, Croupir.

    Dictionarium latinogallicum > desideo

  • 11 resideo

    rĕsĭdĕo, ēre, sēdi, sessum [re + sedeo] - intr. - [st2]1 [-] rester assis; être assis. [st2]2 [-] Amm. siéger (comme juge). [st2]3 [-] être inactif, être oisif. [st2]4 [-] s'arrêter, séjourner, demeurer, résider. [st2]5 [-] rester (en parl. de ch.), demeurer, subsister, durer. [st2]6 - tr. - chômer (une fête).    - corvus arbore residens, Phaedr. 1, 13, 4: corbeau perché sur un arbre.    - venter gutturque resident esuriales ferias, Plaut. Capt. 3, 1, 8: mon ventre et mon gosier chôment le jour du jeûne (= je n'ai rien à manger).    - residentur mortuis, Cic. Leg. 2, 22, 55: elles (= les féries) sont chômées en l'honneur des morts.
    * * *
    rĕsĭdĕo, ēre, sēdi, sessum [re + sedeo] - intr. - [st2]1 [-] rester assis; être assis. [st2]2 [-] Amm. siéger (comme juge). [st2]3 [-] être inactif, être oisif. [st2]4 [-] s'arrêter, séjourner, demeurer, résider. [st2]5 [-] rester (en parl. de ch.), demeurer, subsister, durer. [st2]6 - tr. - chômer (une fête).    - corvus arbore residens, Phaedr. 1, 13, 4: corbeau perché sur un arbre.    - venter gutturque resident esuriales ferias, Plaut. Capt. 3, 1, 8: mon ventre et mon gosier chôment le jour du jeûne (= je n'ai rien à manger).    - residentur mortuis, Cic. Leg. 2, 22, 55: elles (= les féries) sont chômées en l'honneur des morts.
    * * *
        Resideo, resides, pen. cor. resedi, pen. prod. residere, penult. prod. Virgil. Estre long temps assis, Resider, Croupir.
    \
        In rupe residere. Virgil. Estre assis sur un rocher.
    \
        Residere in odiis. Plaut. Estre hay.
    \
        In corpore mortui nullus residet sensus. Cic. Il ne demeure aucun sentement.
    \
        Residet eius rei in te culpa. Brutus Ciceroni. Tu es en faulte de cela, C'est ta faulte de cela.
    \
        Pecunia publica apud eum resedit. Martianus. L'argent de la ville est demeuré chez luy, Il a retenu à soy les deniers de la ville, et ne les a point employez aux affaires publiques.
    \
        Periculum residebit, et erit inclusum penitus in venis, atque in visceribus Reip. Cic. Demeurera.
    \
        Residet spes in virtute tua. Cic. On ha esperance en ta vertu.
    \
        Residet reliquis spes. Cic. La reste ha esperance.
    \
        Quum irae resedissent. Liu. Quand son courroux fut rassis, Quand il fut appaisé.
    \
        Resideamus, si placet. Cic. Asseons nous.
    \
        Residere esuriales ferias. Plaut. Jeuner.

    Dictionarium latinogallicum > resideo

  • 12 stagno

    [st1]1 [-] stagno, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - être stagnant, séjourner (en parl. des eaux dormantes). - [abcl]b - être inondé, être submergé. - [abcl]c - tr. - inonder, submerger.[/b] [st1]2 [-] stagno, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - recouvrir d'étain, étamer. - [abcl]b - au fig. Just. consolider, fortifier, endurcir, prémunir.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] stagno, āre, āvi, ātum: - intr. - [abcl][b]a - être stagnant, séjourner (en parl. des eaux dormantes). - [abcl]b - être inondé, être submergé. - [abcl]c - tr. - inonder, submerger.[/b] [st1]2 [-] stagno, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - recouvrir d'étain, étamer. - [abcl]b - au fig. Just. consolider, fortifier, endurcir, prémunir.[/b]
    * * *
        Stagno, stagnas, stagnare. Virgil. Quand une eaue se desborde, et couvre la terre par quelque temps sans se boire et se perdre ou escouler.
    \
        Vbi marini fluctus effusi stagnare solent. Plin. Croupir.
    \
        Auctus Tyberis plana vrbis stagnauerat. Tacitus. Avoit inondé, etc.
    \
        Stagnare terram dicimus. Plin. Quand la terre ne boit point l'eaue dont elle est couverte.

    Dictionarium latinogallicum > stagno

  • 13 to rot in jail

    [Prison] croupir en prison

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to rot in jail

  • 14 to stagnate

    stagner; croupir; végéter; marquer le pas; s'encroûter

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to stagnate

  • 15 гнить

    прям., перен.
    pourrir vi, se putréfier; se carier (о зубах, костях); croupir vi ( о воде)
    * * *
    v
    1) gener. moisir, se carier, se gâter, se putréfier, se pourrir, pourrir
    2) eng. pourrir (напр., о древесине)

    Dictionnaire russe-français universel > гнить

  • 16 загнивать

    прям., перен.
    pourrir vi, se putréfier, se décomposer
    * * *
    v
    gener. croupir (о воде), pourrir, se gangrener

    Dictionnaire russe-français universel > загнивать

  • 17 застаиваться

    * * *
    v
    1) gener. croupir, séjourner (о воде)
    2) liter. se scléroser
    3) prop.&figur. stagner

    Dictionnaire russe-français universel > застаиваться

  • 18 застояться

    1)

    конь застоя́лся — le cheval piaffe

    2) ( о воде) croupir vi

    застоя́ться пе́ред витри́ной — s'arrêter longtemps devant une vitrine

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > застояться

  • 19 погрязнуть

    1) s'embourber, s'enfoncer
    2) перен. croupir vi

    погря́знуть в долга́х — être criblé de dettes

    * * *
    v
    1) gener. enfoncer
    2) liter. s'encroûter (в предрассудках и т.п.), s'embourber (dans), se vautrer

    Dictionnaire russe-français universel > погрязнуть

  • 20 أسن

    pourrir; croupir

    Dictionnaire Arabe-Français > أسن

См. также в других словарях:

  • croupir — [ krupir ] v. intr. <conjug. : 2> • 1549; soi cropir « s accroupir » fin XIIe; de croupe 1 ♦ (Personnes) Demeurer (dans un état pénible, méprisable). Croupir dans la paresse, l oisiveté, le vice. ⇒ moisir, pourrir. Croupir en prison.… …   Encyclopédie Universelle

  • croupir — Croupir. v. n. Se dit des choses liquides qui demeurant trop long temps sans estre remuées ni agitées viennent à se corrompre. Les eaux qui croupissent deviennent puantes. laisser croupir de l urine. Il se dit aussi, des Enfants au maillot, & des …   Dictionnaire de l'Académie française

  • croupir — CROUPIR, v. n. se dit Des liquides qui sont dans un état de repos et de corruption. Les eaux qui croupissent deviennent puantes. f♛/b] On le dit De quelques solides qui se corrompent dans une eau stagnante. De la paille qui croupit dans une mare …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • croupir — long temps en un lieu, Diu aliquo in loco desidere, siue residere. Eau croupie, ou croupant, croupissant, dormant, qui ne coule point, Reses aqua, Stagnans aqua, Pigra …   Thresor de la langue françoyse

  • croupir — (krou pir) v. n. 1°   S accroupir ; sens ancien et qui n est plus du tout usité.    Par extension et avec un sens spécial, être dans l ordure, en parlant des enfants, des malades. Cet enfant croupit dans ses langes.    Fig. Demeurer en des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CROUPIR — v. n. Il se dit Des liquides qui sont dans un état de repos et de corruption. Les eaux qui croupissent deviennent puantes.   Il se dit également De certaines matières qui se corrompent et pourrissent dans une eau stagnante. De la paille qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CROUPIR — v. intr. Rester couché dans ses ordures. Cet enfant croupit dans ses langes. Il ne faut pas laisser croupir un malade dans la saleté. Fig., Croupir dans le vice, dans l’oisiveté. Croupir dans l’ignorance. Il signifie aussi, par extension, Se… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • croupissement — [ krupismɑ̃ ] n. m. • 1610; de croupir ♦ Littér. (liquides) Action de croupir. ● croupissement nom masculin Littéraire. Fait de croupir. croupissement n. m. Fait de croupir; état de ce qui croupit. ⇒CROUPISSEMENT, subst. masc. A. [En parlant de l …   Encyclopédie Universelle

  • pourrir — [ purir ] v. <conjug. : 2> • 1265; purir XIe; lat. pop. °putrire, class. putrescere I ♦ V. intr. 1 ♦ Se décomposer, en parlant d une matière organique. ⇒ se corrompre, se détériorer, se putréfier; pourriture, putréfaction. « Quelques fruits …   Encyclopédie Universelle

  • stagner — [ stagne ] v. intr. <conjug. : 1> • 1787; lat. stagnare 1 ♦ Rester immobile sans couler, sans se renouveler (en parlant d un fluide). ⇒ croupir. « La mare stagnait, écrasée sous le soleil » (Pergaud). 2 ♦ Fig. Être inerte, languir. « ce… …   Encyclopédie Universelle

  • abjection — [ abʒɛksjɔ̃ ] n. f. • 1372; lat. abjectio 1 ♦ Extrême degré d abaissement, d avilissement. ⇒ avilissement, indignité, infamie. Vivre dans l abjection. « La complaisance célinienne pour l abjection humaine » (Kristeva). 2 ♦ Comportement, discours… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»