-
41 échine
f -
42 mettre à qn le nez dans son caca
(mettre à qn le nez dans son caca [или sa crotte, разг. dedans, dans sa saleté])прост. ткнуть кого-либо носом в его художество, в его собственное дерьмоDiane lance sa voix de trompette: "J'espère bien que vous leur mettez le nez dans leur crotte!" André hausse les épaules. "On dirait que vous ne me connaissez pas, Diane. Ce serait leur faire trop d'honneur." (L. Bodard, Anne Marie.) — Диана восклицает своим зычным голосом: "Я надеюсь, вы ткнули их носом в их пакости!" Андрэ пожимает плечами. "Можно подумать, что вы плохо меня знаете, Диана. Это было бы слишком большой честью для них".
J'ai toujours pensé qu'il fallait être polie avec la vie, afin qu'elle le soit avec vous, mais quelquefois on a l'envie de la prendre par cou, comme un jeune chiot, et lui mettre le nez dans sa saleté. [...] (F. Sagan, Un piano dans l'herbe.) — Мне всегда казалось, что к жизни нужно относиться деликатно, если хочешь, чтобы и жизнь тебя не очень-то обижала, но иногда так хочется схватить ее за шкирку, как маленького щенка, и ткнуть ее носом в ее же безобразия [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à qn le nez dans son caca
-
43 oreille
foreilles d'âne — см. bonnet d'âne
-
44 petit
1. adj m; adj f - petitema petite crosse — см. ma crosse
ma petite crotte — см. ma crotte
ma petite dame — см. ma bonne dame
avoir ses petites et ses grandes entrées à... — см. avoir ses entrées à...
petits jeux — см. jeux de société
mon petit loup — см. mon loup
merci, petit Jésus! — см. merci petit Jésus!
petite monnaie — см. menue monnaie
le petit peuple — см. le bas peuple
petite race — см. méchante race
petit sujet — см. grand sujet
ma petite vieille — см. ma vieille
2. m; f - petitemon petit vieux — см. mon vieux
-
45 tomber
1. vtomber, donner à la nasse — см. tomber dans la nasse
tomber en rade — см. être en rade
2. mtomber à rien — см. réduire à rien
-
46 crotter
(SE) vpr. vx. па́чкаться/ за=, вы= [гря́зью]; забры́згаться pf. гря́зью;quelle boue! je me suis crotté jusqu'aux genoux — ну и грязь! Я забры́згался до коле́н!
■ pp. et adj.- crotté -
47 crottée
-
48 грязный
1) sale; salissant ( пачкающий); malprope ( нечистоплотный); crasseux ( засаленный); crotté ( от уличной грязи); boueux (о дороге и т.п.); bourbeux, fangeux ( тинистый)грязный пол — plancher sale ( или boueux)2) перен. sale, ordurier -
49 замызганный
разг. -
50 помет
-
51 archidiacre
-
52 avoir la bouche sucrée
быть лакомкой, сластеной- Prenez donc un verre avec nous, suggéra Martial. - Jamais dans le service, dit le défenseur de l'ordre... - Alors une petite crotte au chocolat... - Ça je ne dis pas non, avoua l'agent en rougissant, j'ai toujours eu la bouche sucrée. (J. Audouard, Vie à crédit.) — - Выпейте с нами стаканчик. - предложил Марсиаль. - На дежурстве - никогда, - ответил блюститель порядка... - Тогда, может быть, шоколадку... - От этого не откажусь, я всегда был лакомкой, - признался, краснея, полицейский.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la bouche sucrée
-
53 barbet
-
54 bique
-
55 chien
-
56 dire non
отказываться, сопротивляться; заявлять протестRégine. -... Tu ne peux pas dire non et je te mets au défi de répéter sans rougir les mots orduriers que tu m'as jetés à la face par Tombereaux. (E. Brieux, Suzette.) — Режина. -... Ты не посмеешь отрицать. Попробуй только, не краснея, повторить грязные обвинения, которые по твоему наущению мне бросил в лицо Томберо.
- Prenez donc un verre avec nous, suggéra Martial. - Jamais dans le service, dit le défenseur de l'ordre... - Alors une petite crotte au chocolat... - Ça je ne dis pas non, avoua l'agent en rougissant, j'ai toujours eu la bouche sucrée. (J. Audouard, Vie à crédit.) — - Выпейте с нами стаканчик. - предложил Марсиаль. - На дежурстве - никогда, - ответил блюститель порядка... - Тогда, может быть, шоколадку... - От этого не откажусь, я всегда был лакомкой, - признался, краснея, полицейский.
Vous vous souvenez. La Serbie avait gagné de nouveaux pays en Ma-cédoine. L'Autriche a voulu dire non. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Вспомните-ка. Сербия захватила несколько новых районов в Македонии. Австрия решила этому воспротивиться.
-
57 entrer en colère
(entrer [или se mettre] en colère [тж. piquer/prendre une colère])Bien que cela ne soit pas dans ma nature, je me suis mis en colère. C'est son air, surtout, qui me poussait à bout. Ce n'est peut-être pas un très joli sentiment, mais je pensai que je l'avais tiré de la crotte et que maintenant il me défia. (R. Grenier, Chère petite madame.) — Хотя это и противно моей натуре, но я разозлился. Особенно его вид вывел меня из себя. Может быть, это было не очень красиво, но я подумал: "Как же так, ведь я его вытащил из грязи, а теперь он мне насолил".
Je travaille. Des enfants font du bruit. Je m'énerve et, un moment je me lève, plein de fureur, comme pour les broyer. Mais je pique une petite colère et c'est fini. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Я работаю. Дети шумят. Я начинаю нервничать и, наконец вскакиваю, разъяренный, готовый их избить. Но после небольшой вспышки я успокаиваюсь.
Elle [ma mère] pique des colères terribles si seulement je me mets à tousser, parce que mon père c'était un costaud de la caisse, il avait les poumons solides. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мать страшно сердится, едва только я начинаю кашлять, потому что мой отец был здоровяк, с легкими на славу.
-
58 faire une avanie à qn
2) унизить, оскорбить кого-либоMarthe. -... Non... non... je ne peux pas... qu'est-ce qu'on dirait?... la nuit c'est très dangereux... les "tout bien... tout honneur"... Oui, mais d'un autre côté, si je n'y vais pas... je lui fais une avanie, puisqu'il me dit: "Je suis un galant homme". (G. Feydeau, Chat en poche.) — Марта. -... Нет... нет... Я не могу... что станут говорить?... Ночью это опасно... "с самыми честными намерениями"... Хотя с другой стороны, если я не приду, я нанесу ему оскорбление, ведь он же сказал мне: "Я порядочный человек".
3) проучить- Ces Messieurs, disait une dame banquière, devaient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Почему же господа не проучат этого дерзкого парнишку, это мужичье отродье? - кричала какая-то банкирша.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une avanie à qn
-
59 manger
1. vfaire manger gras — см. faire gras
2. mmanger maigre — см. faire maigre
-
60 mettre qn à bout
(mettre [или pousser] qn à bout)1) вывести кого-либо из себя; довести кого-либо до крайности- Allez au diable! s'écria le général que cette arrestation ne laissait pas d'embarrasser. Il s'agissait pour lui de ne pousser à bout ni la duchesse ni le comte Mosca... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Идите к черту! - воскликнул генерал, которого арест Фабрицио не переставал беспокоить. Он ни в коем случае не хотел выводить из себя ни герцогиню, ни графа Моска...
Mais les semaines passent et la cour de Russie demeure muette. De son côté, Georges-Louis, poussé à bout par les réticences de la fillette, lui propose, tout à trac, de l'épouser. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Но бегут недели, а русский двор молчит. Со своей стороны, Жорж-Луи, доведенный до крайности сдержанностью девочки, вдруг делает ей предложение.
Bien que cela ne soit pas dans ma nature, je me suis mis en colère. C'est son air, surtout, qui me poussait à bout. Ce n'est peut-être pas un très joli sentiment, mais je pensai que je l'avais tiré de la crotte et que maintenant il me défia. (R. Grenier, Chère petite madame.) — Хотя это и противно моей натуре, но я разозлился. Особенно его вид вывел меня из себя. Может быть, это было не очень красиво, но я подумал: "Как же так, ведь я его вытащил из грязи, а теперь он мне насолил".
Sganarelle. - Voilà, par sa mort, un chacun satisfait. Ciel offensé, lois violées, filles séduites, familles déshonorées, parents outragés, femmes mises à mal, maris poussés à bout, tout le monde est content; il n'y a que moi seul de malheureux. Mes gages, mes gages, mes gages! (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Сганарель. - Смерть Дон-Жуана всем на руку. Разгневанное небо, попранные законы, соблазненные девушки, опозоренные семьи, оскорбленные родители, погубленные женщины, мужья, доведенные до крайности, - все, все довольны. Не повезло только мне. Мое жалованье, мое жалованье, мое жалованье!
2) редк. заставить замолчать, заткнуть ротAlceste. Ah! que ce cœur est double et sait bien l'art de feindre! Mais pour le mettre à bout j'ai les moyens tout prêts: Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits... (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест. Вы притворяетесь искусно и умело! Но средство я нашел вас уличить во всем. Взгляните. Почерк вам, наверное, знаком?
См. также в других словарях:
crotte — [ krɔt ] n. f. • fin XIIe; probablt du frq. °krotta 1 ♦ Fiente globuleuse de certains animaux. Crottes de chèvre, de lapin. Crotte de cheval. ⇒ crottin. Fam. Tout excrément solide. ⇒ étron. Crottes de chien. Faire sa crotte. ⇒fam. caca. « Aux… … Encyclopédie Universelle
crotté — crotté, ée (kro té, tée) part. passé. 1° Sali par la crotte. Un habit crotté. • Me vit en se levant si sale et si crotté, RÉGNIER Sat. XI. • Moi crotté jusqu au cul, et mouillé jusqu à l os, RÉGNIER ib.. • L amour est nu, mais il n est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
crotte — CROTTE. s. f. Boue, mélange de la poussière et de l eau de la pluie dans les rues et sur les chemins. Aller, courir, trotter par les crottes. Les rues sont pleines de crottes. Il fait bien de la crotte dans les rues. Il y a de la crotte, un pied… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
crotté — Crotté, [crott]ée. part. pass. On dit, Crotté comme un barbet. On dit, d Un meschant Poëte qui est gueux, que C est un Poëte crotté. On dit, Il fait bien crotté dans les ruës, pour dire, Il fait bien sale … Dictionnaire de l'Académie française
crotte — CROTTE. s. f. Bouë meslange qui se forme ordinairement de la poussiere & de l eau de la pluye, dans les ruës & dans les chemins. Aller par les crottes. courir, trotter par les crottes. les ruës sont pleines de crottes. il y a de la crotte, un… … Dictionnaire de l'Académie française
Crotte — Crotte, Paßla (le grand chemin royal de la Crotte), Gebirgsstraße, 1000 Klaftern lang durch Felsen gehauen, bei der Stadt Echelles in der sardinischen Provinz Chambéry, angelegt vom König Emanuel II … Pierer's Universal-Lexikon
Crotte — Crotte, Lacrotte Nom qui désigne celui qui est originaire d une localité portant le même nom. Le toponyme vient du latin crypta, et a le sens de souterrain, caverne, grotte. Il existe une commune appelée les Crottes dans les Hautes Alpes, et de… … Noms de famille
crotté — Crotté, Lutosus … Thresor de la langue françoyse
crotte — (kro t ) s. f. 1° Fiente globuleuse de certains animaux. Crottes de cheval. Crottes de brebis, de lapin. • [L escarbot] Sur la robe du dieu fit tomber une crotte ; Le dieu, la secouant, jeta les oeufs à bas, LA FONT. Fabl. II, 8. 2° Boue… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CROTTE — s. f. Boue ; mélange de la poussière et de l eau de la pluie, dans les rues, sur les chemins, etc. Les rues sont pleines de crotte. Il fait bien de la crotte dans les rues. Aller, courir, trotter par les crottes. Il y a de la crotte, un pied de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CROTTE — n. f. Mélange de la poussière et de l’eau de la pluie, dans les rues, sur les chemins, etc. Fig. et pop., être dans la crotte, tomber dans la crotte, être ou tomber dans une honteuse misère. Il se dit aussi de la Fiente, en forme de boulettes, de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)