Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

crossing

  • 1 חציית התעלה

    crossing the Suez canal

    Hebrew-English dictionary > חציית התעלה

  • 2 מעבר גבול

    crossing point

    Hebrew-English dictionary > מעבר גבול

  • 3 צליחה

    crossing (water)

    Hebrew-English dictionary > צליחה

  • 4 שילוב ידיים

    crossing one's hands

    Hebrew-English dictionary > שילוב ידיים

  • 5 שילוב רגליים

    crossing one's legs

    Hebrew-English dictionary > שילוב רגליים

  • 6 תופעת הכלנתריזם

    crossing the aisle

    Hebrew-English dictionary > תופעת הכלנתריזם

  • 7 דריסה

    דְּרִיסָהf. ( דרס) treading; walking, crossing. Sabb.145a דְּרִיסַת זיתיםוכ׳ (Ms. M. דְּרִיסַת) treading olives Meg.I, 6 דריסת הרגל entering ones ground, the benefit of crossing; Y.Erub.VI, 23d botY.Bicc.63d top מקום ד׳ a place for crossing, (right of way but not ownership of the interior of the soil). Lev. R. s. 3, beg. ד׳ אחתוכ׳ one passing which the Lord passed.Y.Sabb.I, 2d bot. כל המעכב דרסה (corr. acc.) whatever prevents from crossing; a. fr.Bets.I, 5, v. דִּוֹרְסָן.

    Jewish literature > דריסה

  • 8 דְּרִיסָה

    דְּרִיסָהf. ( דרס) treading; walking, crossing. Sabb.145a דְּרִיסַת זיתיםוכ׳ (Ms. M. דְּרִיסַת) treading olives Meg.I, 6 דריסת הרגל entering ones ground, the benefit of crossing; Y.Erub.VI, 23d botY.Bicc.63d top מקום ד׳ a place for crossing, (right of way but not ownership of the interior of the soil). Lev. R. s. 3, beg. ד׳ אחתוכ׳ one passing which the Lord passed.Y.Sabb.I, 2d bot. כל המעכב דרסה (corr. acc.) whatever prevents from crossing; a. fr.Bets.I, 5, v. דִּוֹרְסָן.

    Jewish literature > דְּרִיסָה

  • 9 מעבר חציה

    zebra crossing, pedestrian crossing

    Hebrew-English dictionary > מעבר חציה

  • 10 מעבר חצייה

    zebra crossing, pedestrian crossing

    Hebrew-English dictionary > מעבר חצייה

  • 11 אוורא

    אַוְורָאm.; pl. אַוְורֵי (אֲיַר dial. for עבר, v. Nœld. Mand. Gr. p. 48 sq.; v. Ar. s. v. where אוברים = עוברים (not אוברים as in ed. Koh. is twice used to account for the etymol. of our w.) crossers of rivers, travelers. בֵּי א׳ 1) crossing, ford. B. Mets. 103b אריסא עביד בי א׳ Ar. (ed. בי יאורי; Ms. H. בי אוריא, marg. יאורי) the tenant must entertain the crossings (of the dykes, ed. the channels) in the farm. M. Kat. 28b רהיט ונפיל בי א׳ ואמברי יזיפתא יזיף Ar. (ed. ונפיל אמעברא ויזיפתאוכ׳ …, Ms. M. ונפיל בר זיירא אמברא …, v. Rabb. D. S. a. l. note) one runs and rushes to the ford, and on the ferry he makes a loan (to pay the ferry-man; allegory of mans carelessness in providing for the life to come). 2) among the crossing passengers. Ib. (according to a second interpretation, v. Ar. s. v.) one runs and rushes among those ready to cross (mortals) Cmp. עִיבְּרָא B. Bath.91a bot.

    Jewish literature > אוורא

  • 12 אַוְורָא

    אַוְורָאm.; pl. אַוְורֵי (אֲיַר dial. for עבר, v. Nœld. Mand. Gr. p. 48 sq.; v. Ar. s. v. where אוברים = עוברים (not אוברים as in ed. Koh. is twice used to account for the etymol. of our w.) crossers of rivers, travelers. בֵּי א׳ 1) crossing, ford. B. Mets. 103b אריסא עביד בי א׳ Ar. (ed. בי יאורי; Ms. H. בי אוריא, marg. יאורי) the tenant must entertain the crossings (of the dykes, ed. the channels) in the farm. M. Kat. 28b רהיט ונפיל בי א׳ ואמברי יזיפתא יזיף Ar. (ed. ונפיל אמעברא ויזיפתאוכ׳ …, Ms. M. ונפיל בר זיירא אמברא …, v. Rabb. D. S. a. l. note) one runs and rushes to the ford, and on the ferry he makes a loan (to pay the ferry-man; allegory of mans carelessness in providing for the life to come). 2) among the crossing passengers. Ib. (according to a second interpretation, v. Ar. s. v.) one runs and rushes among those ready to cross (mortals) Cmp. עִיבְּרָא B. Bath.91a bot.

    Jewish literature > אַוְורָא

  • 13 בקיעה

    בְּקִיעָהf. ( בקע) 1) cleaving, cleft; that which is cloven, a log. Pl. בְּקִיעוֹת. Koh. R. to II, 23 בקע לי שתי ב׳ chop for me two logs; (Gen. R. s. 27 בקעיות, v. בְּקַעַת). Koh. R. to X, 9; Gen. R. s. 55, end בשכר שתי ב׳ שבקעוכ׳ as a reward for the two pieces of wood which Abraham chopped (Gen. 22:3). 2) crossing, passing over. Sabb.101a בְּקִיעַת דגים the crossing of fish under the ship.

    Jewish literature > בקיעה

  • 14 בְּקִיעָה

    בְּקִיעָהf. ( בקע) 1) cleaving, cleft; that which is cloven, a log. Pl. בְּקִיעוֹת. Koh. R. to II, 23 בקע לי שתי ב׳ chop for me two logs; (Gen. R. s. 27 בקעיות, v. בְּקַעַת). Koh. R. to X, 9; Gen. R. s. 55, end בשכר שתי ב׳ שבקעוכ׳ as a reward for the two pieces of wood which Abraham chopped (Gen. 22:3). 2) crossing, passing over. Sabb.101a בְּקִיעַת דגים the crossing of fish under the ship.

    Jewish literature > בְּקִיעָה

  • 15 מברא

    מַבָּרָאm. (= מעברא; עֲבַר) ferry, ford, crossing board. Ḥull.94a עבר במ׳ was crossing on a ferry-boat; Keth.105b עבר במ׳ on a board (cmp. גַּמְלָא). Ḥull.95a הוה יתיב במ׳וכ׳ was sitting by the ford of, v. אִישְׁתַּטִּית. Ib.b בדיק במ׳ made the readiness of a ferry-boat a foreboding test (whether it was auspicious to undertake the journey).

    Jewish literature > מברא

  • 16 מַבָּרָא

    מַבָּרָאm. (= מעברא; עֲבַר) ferry, ford, crossing board. Ḥull.94a עבר במ׳ was crossing on a ferry-boat; Keth.105b עבר במ׳ on a board (cmp. גַּמְלָא). Ḥull.95a הוה יתיב במ׳וכ׳ was sitting by the ford of, v. אִישְׁתַּטִּית. Ib.b בדיק במ׳ made the readiness of a ferry-boat a foreboding test (whether it was auspicious to undertake the journey).

    Jewish literature > מַבָּרָא

  • 17 מעברה

    מַעְבָּרָהf. (b. h.; preced.) crossing, esp. the place of crossing.Pl. מַעְבָּרוֹת, constr. מַעְבְּרוֹת. Ber.54a מ׳ הים the place where the Israelites crossed the Red Sea; מ׳ הירדן where they crossed the Jordan; a. e.

    Jewish literature > מעברה

  • 18 מַעְבָּרָה

    מַעְבָּרָהf. (b. h.; preced.) crossing, esp. the place of crossing.Pl. מַעְבָּרוֹת, constr. מַעְבְּרוֹת. Ber.54a מ׳ הים the place where the Israelites crossed the Red Sea; מ׳ הירדן where they crossed the Jordan; a. e.

    Jewish literature > מַעְבָּרָה

  • 19 מעברתא

    מַעְבַּרְתָּאch. sam(מעברה the place of crossing.), 1) crossing, ferry, ford. Y.Taan.IV, 68c, sq.B. Bath.73a Ms. F., v. מַרְבַּעְתָּא. 2) מ׳ (בדיקנא) a parted beard (perh. = מַעְבָּר, pronged like a fork). Snh.100b. 3) מ׳ (דתפלין) the hollow rim of the capsule of the Tfillin of the arm through which the thong is slipped. Men.35a.

    Jewish literature > מעברתא

  • 20 מַעְבַּרְתָּא

    מַעְבַּרְתָּאch. sam(מעברה the place of crossing.), 1) crossing, ferry, ford. Y.Taan.IV, 68c, sq.B. Bath.73a Ms. F., v. מַרְבַּעְתָּא. 2) מ׳ (בדיקנא) a parted beard (perh. = מַעְבָּר, pronged like a fork). Snh.100b. 3) מ׳ (דתפלין) the hollow rim of the capsule of the Tfillin of the arm through which the thong is slipped. Men.35a.

    Jewish literature > מַעְבַּרְתָּא

См. также в других словарях:

  • Crossing — may refer to: Entertainment Crossing (album), an album by world music/jazz group Oregon Crossing (2005 film), a Canadian independent feature film Crossing (2008 film), a South Korean film Animal Crossing, a video game Other Crossing (physics),… …   Wikipedia

  • Crossing — Cross ing, n. [See {Cross}, v. t. ] 1. The act by which anything is crossed; as, the crossing of the ocean. [1913 Webster] 2. The act of making the sign of the cross. Bp. Hall. [1913 Webster] 3. The act of interbreeding; a mixing of breeds. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • crossing — [n] pathway to traverse larger path bridge, cloverleaf, crossroad, crosswalk, crossway, decussation, exchange, grade crossing, grating, gridiron, interchange, intersection, junction, loop, network, overpass, passage, screen, traversal, traverse,… …   New thesaurus

  • crossing — crossing. См. скрещивание. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • crossing — crossing. См. кросс. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • crossing — crossing. = breeding (см.). (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • crossing — index crossroad (intersection), intersection Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • crossing — CRÓSSING s.n. v. crosing. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • crossing — ► NOUN 1) a place where things, especially roads or railway lines, cross. 2) a place at which one may safely cross a street or railway line. 3) the intersection of a church nave and the transepts …   English terms dictionary

  • crossing — [krôs′iŋ] n. [see CROSS] 1. the act of passing across, thwarting, interbreeding, etc. 2. an intersection, as of railroad lines or streets 3. a place where a railroad line, street, river, etc. may be crossed …   English World dictionary

  • crossing — noun 1 trip across a stretch of water ADJECTIVE ▪ rough ▪ smooth ▪ ferry (esp. BrE) ▪ There are six ferry crossings a day. ▪ ocean …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»