-
121 tomahawk
tomahawk /ˈtɒməhɔ:k/n.tomahawk; ascia di guerra ( dei pellirosse)● (fig.) to bury the tomahawk, seppellire l'ascia di guerra; cessare le ostilità.(to) tomahawk /ˈtɒməhɔ:k/v. t.2 (fig.) criticare aspramente; stroncare. -
122 ungenerous
[ʌn'dʒenərəs]2) (unsympathetic) [person, attitude] egoista, meschino ( towards con, verso)* * *ungenerous /ʌnˈdʒɛnərəs/a.1 avaro; taccagno2 meschino: It was ungenerous of you to criticize his work, è stato meschino da parte tua criticare il suo lavoroungenerously avv.* * *[ʌn'dʒenərəs]2) (unsympathetic) [person, attitude] egoista, meschino ( towards con, verso) -
123 ■ walk into
■ walk intov. i. + prep.1 entrare in: to walk into a room [a shop], entrare in una stanza [in un negozio]7 (fam.) buttarsi su ( cibo e sim.) □ to walk into a punch, prendere un pugno per caso □ to walk into a trap, cadere in trappola. -
124 whip
I [wɪp] [AE hwɪp]1) (for punishment) frusta f., sferza f.; (for horse) scudiscio m.2) BE pol. (official) = deputato incaricato di organizzare e indirizzare i membri del suo partito, specialmente durante le votazioni; (summons) = convocazione a una seduta parlamentarethree-line whip — = convocazione al voto parlamentare sottolineata tre volte per indicarne l'urgenza
3) gastr. = dolce simile alla mousseII 1. [wɪp] [AE hwɪp]1) (beat) frustare3) colloq. (remove quickly)2.to whip in, out — fiondarsi dentro, fuori
to whip over o round to fare un salto da; to whip round — girare bruscamente
- whip in- whip off- whip on- whip out- whip up* * *[wip] 1. noun1) (a long cord or strip of leather attached to a handle, used for punishing people, driving horses etc: He carries a whip but he would never use it on the horse.) frusta2) (in parliament, a member chosen by his party to make sure that no one fails to vote on important questions.) (capogruppo parlamentare)2. verb1) (to strike with a whip: He whipped the horse to make it go faster; The criminals were whipped.) frustare2) (to beat (eggs etc).) sbattere3) (to move fast especially with a twisting motion like a whip: Suddenly he whipped round and saw me; He whipped out a revolver and shot her.) girarsi; (tirare fuori)•- whiplash- whipped cream
- whip up* * *whip /wɪp/n.2 (fam.) cocchiere4 (polit., = party whip) capogruppo; ( per estens.) ordine di partito NOTE DI CULTURA: whip: è il parlamentare responsabile della disciplina all'interno del partito. Il suo compito principale è assicurare la presenza dei deputati alle sedute più importanti e coordinarne il voto. Di un deputato, to resign the whip significa comunicare la propria intenzione di non votare secondo le disposizioni di partito, spesso per protesta. = three-line whip ► three8 [u] (fig.) flessibilità; elasticità9 [u] (fig., polit.) disciplina di partito● whip and spur, a spron battuto ( anche fig.) □ (elettr.) whip antenna, antenna a stilo □ (agric.) whip grafting, innesto a lingua □ whip hand, mano che regge la frusta; (fig.) posizione di vantaggio □ whip handle (o whip-stock), manico della frusta □ (zool.) whip ray ( Dasyatis, Gymmura, ecc.), razza aculeata □ (zool.) whip snake ( Coluber flagellum), serpente frusta □ whip-stitch, ( cucito) sopraggitto; (fig. fam.) sarto, sarta; ( slang USA) istante, attimo □ to crack the whip, far schioccare la frusta; (fig.) far scattare, mettere tutti in riga (fig.); fare la voce grossa □ (fig.) to have the whip hand over sb., tenere q. in propria balia; avere il coltello dalla parte del manico (con q.).♦ (to) whip /wɪp/A v. t.1 frustare; sferzare; flagellare; fustigare; (fig.) battere, colpire: to whip (up) a horse, frustare un cavallo; The rain whipped my face, la pioggia mi sferzava il viso; ( un tempo) to whip the wheat, battere il grano ( con il correggiato)2 (fig.) attaccare; criticare aspramente3 ( cucina) frullare; montare; sbattere: to whip cream, montare la panna; to whip eggs, sbattere le uova7 (naut.) issare; legare9 ( calcio, ecc.) calciare ( la palla) con forza; fiondare, scagliare, sbattere ( il pallone in rete, ecc.)B v. i.1 correre; precipitarsi: The boy whipped under the table, il ragazzo si è precipitato sotto la tavola; The burglar whipped downstairs, il ladro scese le scale a precipizio2 (autom.) andare a tutta birra (fam.); filare; saettare: The car whipped round the corner, l'automobile ha girato l'angolo a tutta velocità● (fam.) to whip the cat, ( raro) fare economia, essere assai parsimonioso; ( un tempo) lavorare a giornata ( come sarto o falegname) □ (fam.) to whip the devil round the post, farla in barba a un furbo di tre cotte; farcela o di riffa o di raffa □ (fig.) to whip one's followers together, radunare (o raccogliere) i propri seguaci.* * *I [wɪp] [AE hwɪp]1) (for punishment) frusta f., sferza f.; (for horse) scudiscio m.2) BE pol. (official) = deputato incaricato di organizzare e indirizzare i membri del suo partito, specialmente durante le votazioni; (summons) = convocazione a una seduta parlamentarethree-line whip — = convocazione al voto parlamentare sottolineata tre volte per indicarne l'urgenza
3) gastr. = dolce simile alla mousseII 1. [wɪp] [AE hwɪp]1) (beat) frustare3) colloq. (remove quickly)2.to whip in, out — fiondarsi dentro, fuori
to whip over o round to fare un salto da; to whip round — girare bruscamente
- whip in- whip off- whip on- whip out- whip up -
125 ■ write down
■ write downv. t. + avv.1 prendere nota di (qc.); annotare; scrivere; segnare; mettere (o buttare) giù (fam.): Write the figures down before you forget them, scriviti le cifre prima che te le scordi; He wrote down all the names, si è segnato tutti i nomi; to write down a few ideas, buttar giù qualche idea; DIALOGO → - School- I didn't write it down in my diary and totally forgot about it, non l'avevo annotato nell'agenda e me ne sono totalmente dimenticata -
126 zing
[zɪŋ] Inome colloq.1) (sound) sibilo m.2) (energy) dinamismo m., brio m.II 1. 2.verbo intransitivo colloq. sibilare* * *zing /zɪŋ/n. (fam.)(to) zing /zɪŋ/A v. i. (fam.)1 sibilare; fischiareB v. t.● (fam. USA) to zing up, ravvivare, vivacizzare; rendere più eccitante.* * *[zɪŋ] Inome colloq.1) (sound) sibilo m.2) (energy) dinamismo m., brio m.II 1. 2.verbo intransitivo colloq. sibilare -
127 back *****
[bæk]1. n1) (of person) schiena, (of animal) dorso, schienaback to back — di spalle (uno (-a) contro l'altro (-a), schiena contro schiena
behind sb's back — alle spalle di qn, fig alle spalle or dietro le spalle di qn
to break the back of a job Brit — fare il grosso or il peggio di un lavoro
to have one's back to the wall fig — essere or trovarsi con le spalle al muro
2) (as opposed to front) dietro, (of cheque, envelope, medal, page) retro, rovescio, (of head) nuca, (of hand) dorso, (of hall, room) fondo, (of house, car) parte f posteriore, dietro, (of chair) spalliera, schienale m, (of train) codaat the back of my mind was the thought that... — sotto sotto pensavo che...
it's always there at the back of my mind — è sempre lì, non riesco a togliermelo dalla mente
I know Naples like the back of my hand — conosco Napoli come il palmo della mia mano or come le mie tasche
3) Sport terzinoright/left back — terzino destro/sinistro
2. adj attr1) (rear) di dietro, (wheel, seat) posterioreback garden/room — giardino/stanza sul retro (della casa)
back pass Ftbl — passaggio indietro
2) (overdue: rent) arretrato (-a)back payments — arretrati mpl
3. adv1) (again, returning) often ri- + verb2) (in distance) indietro3)some months back — mesi fa or addietro4. vt1)to back the car (into) — entrare (or uscire) in retromarcia (in)2) (support: plan, person, candidate) appoggiare, sostenere, spalleggiare, (financially) finanziarethe union is backing his claim for compensation — il sindacato appoggia la sua domanda di indennizzo
3) (bet on: horse) puntare su5. vi(move: person) indietreggiare, (car) fare marcia indietrohe backed into me — ha fatto un passo indietro e mi è venuto addosso, (in car) mi è venuto addosso a marcia indietro
•- back off- back out- back up -
128 blame ****
[bleɪm]1. n(responsibility) colpa, responsabilità, (censure) biasimoto lay the blame for sth on sb — attribuire la responsabilità di qc a qn, dare la colpa di qc a qn
2. vt1)to blame sb for sth — dare la colpa a qn di qc, ritenere qn responsabile di qc2) (reproach) criticare, biasimare
См. также в других словарях:
criticare — v. tr. [der. di critica ] (io crìtico, tu crìtichi, ecc.). 1. [sottoporre a esame critico, esprimere il proprio giudizio e sim.: c. un opera d arte ] ▶◀ analizzare, esaminare, giudicare, vagliare, valutare. 2. [esprimere un giudizio negativo: c.… … Enciclopedia Italiana
criticare — cri·ti·cà·re v.tr. (io crìtico) AU 1. sottoporre a esame critico un autore o un opera letteraria o artistica esprimendo giudizi per lo più negativi: criticare un romanzo, uno spettacolo teatrale, un autore contemporaneo Contrari: apprezzare,… … Dizionario italiano
criticare — v. tr. 1. giudicare, esaminare, discutere, valutare, rivedere, recensire, commentare 2. biasimare, disapprovare, contestare, ridire, censurare, stigmatizzare, riprendere, sindacare, accusare, attaccare, colpire, stroncare, demolire, fustigare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
criticare — {{hw}}{{criticare}}{{/hw}}v. tr. (io critico , tu critichi ) 1 Sottoporre a esame critico: criticare un opera d arte. 2 Giudicare biasimando e disapprovando; SIN. Biasimare, disapprovare … Enciclopedia di italiano
CXIM — Criticare Systems, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
trjddìchè — criticare, giudicare con malevolenza … Dizionario Materano
Opto Circuits — Limited Traded as BSE: 532391 NSE: OPTOCIRCUI Founded 1992 (1992) … Wikipedia
criticar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: criticar criticando criticado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. critico criticas critica criticamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
biasimare — v. tr. criticare, disapprovare, deplorare, deprecare, riprendere, censurare, sindacare, riprovare, rimproverare, redarguire, condannare, obiurgare (lett.), vituperare, rampognare (lett.), stigmatizzare, sferzare (fig.), flagellare (lett.),… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sindacare — v. tr. 1. esaminare, controllare, vigilare, sorvegliare, rivedere i conti CONTR. trascurare 2. (fig.) biasimare, censurare, criticare, commentare, riprendere, condannare, disapprovare, riprovare CONTR. approvare, elogiare, encomiare, applaudire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
censurare — cen·su·rà·re v.tr. CO 1. sottoporre a censura, spec. eliminando ciò che non è conforme alle regole vigenti o alla pubblica morale: censurare un film, un libro, una lettera 2a. fig., biasimare: censurare un comportamento, una proposta Sinonimi:… … Dizionario italiano