-
1 mes
couteau -
2 mes
♦voorbeelden:zijn mes snijdt aan twee kanten • 〈 dubbel voordeel〉 il tire dix moutures du même sac; 〈 hij verdient van twee kanten geld〉 il mange à plusieurs râteliers〈 figuurlijk〉 iemand het mes op de keel zetten • mettre le couteau sur la gorge à qn.het mes in de begroting zetten • dégraisser le budgetonder het mes gaan, zitten • 〈m.b.t. examen, onderzoek〉 subir une épreuve; 〈m.b.t. operatie〉 subir une opération -
3 steken
1 [algemeen] piquer2 [verwonden] blesser (avec un objet pointu)3 [grieven] blesser4 [opbergen; bevestigen] mettre♦voorbeelden:haar ogen steken van de slaap • elle a les yeux lourds de sommeilde zon steekt • le soleil piquehij had de agent een mes in de rug gestoken • il avait planté un couteau dans le dos de l'agentiemand overhoop steken • poignarder qn.hij stak zich met een speld in de vinger • il s'est piqué le doigt avec une épingleeen ring aan zijn vinger steken • mettre une bagueeen stok in de grond steken • enfoncer un bâton dans le soleen bril in de koker steken • ranger des lunettes dans leur étuizich in het zwart steken • s'habiller en noiriets in elkaar steken • monter qc.1 [vastzitten] être coincé2 [ergens zijn] se trouver3 [doorborend kijken] lancer des regards méchants♦voorbeelden:1 ergens in blijven steken • être coincé qp.ergens blijven steken • rester en panne qp.het mes stak in de boom • le couteau était planté dans l'arbredaar steekt iets achter • il y a qc. là-dessousuit de toren stak een vlag • il y avait un drapeau sur la tour→ link=nauw nauw -
4 pistool
♦voorbeelden:met het pistool schieten • tirer au pistolet〈 figuurlijk〉 met het pistool op de borst iets vragen • demander qc. le couteau sous la gorge -
5 doorsteken
-
6 knipmes
ocanif m, couteau m pliant -
7 mes
ocouteau m -
8 snijden
-
9 aardappelschilmesje
aardappelschilmesje, aardappelmesje -
10 afhandig
♦voorbeelden:¶ iemand een mes afhandig maken • arracher un couteau des mains de qn.iemand iets afhandig maken • dépouiller qn. de qc. -
11 afnemen
1 [van een plaats verwijderen] enlever (de qc., à qn.)2 [van het hoofd nemen] enlever (de)3 [wegnemen] prendre (à)4 [ontdoen van wat er op ligt, staat] enlever (de); 〈 afruimen〉 débarrasser; 〈 schoonmaken〉 nettoyer5 [afpakken] prendre (qc. à qn.)6 [laten afleggen] faire passer (qc. à qn.)7 [kopen] acheter à♦voorbeelden:iemand een last afnemen • débarrasser qn. d'un fardeau3 iemand bloed afnemen • faire une prise de sang à qn.met zeep afnemen • laver au savon→ link=biecht biecht5 iemand zijn beurs afnemen • délester qn. de sa bourseeen kind een mes afnemen • retirer un couteau à un enfant6 een gelofte afnemen • faire prêter serment à qn.(iemand) een verhoor afnemen • faire subir un interrogatoire (à qn.)1 [verminderen] diminuer2 [korter, kleiner worden] raccourcir♦voorbeelden:de koorts neemt af • la fièvre tombeafnemend tij • marée descendante -
12 afpakken
1 [ontnemen] prendre (qc. à qn.)2 [afladen] décharger (de)♦voorbeelden:iemand een mes afpakken • confisquer un couteau à qn. -
13 afstrijken
♦voorbeelden:het mes op het brood afstrijken • essuyer le couteau sur le painik heb vandaag wat afgestreken • aujourd'hui j'ai fait pas mal de repassage -
14 broodmes
-
15 de spanning is te snijden
de spanning is te snijden -
16 doe dat mes weg!
doe dat mes weg!pose ce couteau! -
17 dolkmes
-
18 dood
dood1〈de〉♦voorbeelden:een natuurlijke dood sterven • mourir de mort naturelleeen zachte dood • une mort douceaan de dood ontkomen • échapper à la mortiemand de dood injagen, insturen • envoyer qn. à la mortergens de dood vinden • trouver la mort qp.ten dode (toe) opgeschreven zijn • être un homme mortiemand ter dood brengen • mettre à mort, exécuter qn.iemand ter dood veroordelen • condamner qn. à mortgetrouw tot in de dood • fidèle jusqu'à la mortals de dood voor (van) iets zijn • avoir une peur bleue de qc.om de (dooie) dood niet! • jamais de la vie!〈 spreekwoord〉 de een zijn dood is de ander zijn brood • le malheur des uns fait le bonheur des autres————————dood21 mort♦voorbeelden:1 wat een dooie boel! • (ce que) c'est mort, ici!een dode hoek • un angle morteen dooie vent • un type pas drôledode vingers • doigts gourdsdood of levend • mort ou vifdood en begraven • mort et enterréplotseling dood blijven • mourir subitementzich dood houden • faire le mortiemand dood steken • tuer qn. d'un coup de couteaumeer dood dan levend • plus mort que vifik ben half dood van de kou • je suis à moitié mort de froidiemand voor dood laten liggen • laisser qn. pour morthij is op sterven na dood • il est à deux doigts de la mort→ link=broertje broertjezich dood vervelen • s'ennuyer à mourirzich dood werken • se tuer au travail -
19 een hoorbare stilte
een hoorbare stilte -
20 een kind een mes afnemen
een kind een mes afnemen
См. также в других словарях:
couteau — [ kuto ] n. m. • 1316; coltel 1130; lat. cultellus, de culter → coutre 1 ♦ Instrument tranchant servant à couper, composé d une lame et d un manche. Couteau pointu. Manche de couteau en bois, en corne, en ivoire. La virole d un couteau. Lame de… … Encyclopédie Universelle
couteau — COUTEAU. sub. masc. Instrument composé d une lame et d un manche, et qui sert à couper, surtout à table. Couteau tranchant. Couteau épointé. Couteau ébréché. Couteau pliant. Couteau à gaine: Couteau à ressort, à virole. Couteau à lame d argent, à … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
couteau — COUTEAU. s. m. Instrument de fer meslé d acier qui a un manche, & qui est tranchant d un seul costé, servant d ordinaire à couper du pain, de la viande, & plusieurs autres choses. Grand couteau. petit couteau. bon couteau. meschant couteau.… … Dictionnaire de l'Académie française
Couteau — Désigne celui qui fabrique, vend des couteaux, ou encore un porteur de couteau. On rencontre le nom surtout dans le Nord et le Loiret. Attention cependant : il peut aussi s agir d un toponyme, variante de coteau. Le problème est le même avec… … Noms de famille
Couteau — Cou*teau (k?? t? ), n. [F.] A knife; a dagger. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Couteau — (fr., spr. Kutoh), Messer. C. de chasse (spr. K. d Schaff), Jagdmesser, Hirschfänger … Pierer's Universal-Lexikon
couteau — COUTEAU: Est catalan quand la lame est longue. S appelle poignard quand il a servi à commettre un crime … Dictionnaire des idées reçues
Couteau — Pour les articles homonymes, voir couteau (homonymie). Un couteau de cuisine de type « couteau de chef ». Un couteau est un outil tranchant ou un … Wikipédia en Français
couteau — (kou tô) s. m. 1° Instrument tranchant composé d une lame et d un manche. Couteau de table. Couteau de poche. Ce couteau coupe bien. Mettre couteaux sur table, donner à manger. Fig. Porter le couteau sur, supprimer sans miséricorde. • Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COUTEAU — s. m. Instrument composé d une lame et d un manche, et qui sert ordinairement à couper, surtout à table. Couteau tranchant. Couteau épointé. Couteau ébréché. Couteau pliant. Couteau à gaîne. Couteau à ressort, à virole. Couteau à lame d argent, à … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COUTEAU — n. m. Instrument composé d’une lame et d’un manche, et qui sert à couper. Couteau pointu. Couteau rond. Couteau épointé. Couteau ébréché. Couteau à ressort, à virole. Couteau à cran d’arrêt. Couteau poignard. Couteau à lame d’argent, à lame d’or … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)