Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

cose

  • 61 moltitudine

    moltitudine
    moltitudine [molti'tu:dine]
      sostantivo Feminin
     1 (di persone) Menge Feminin; (folla) Masse Feminin
     2 (di cose) Vielzahl Feminin, Menge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > moltitudine

  • 62 mondo

    mondo
    mondo ['mondo]
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Welt Feminin; (universo) Weltall neutro; (terra) Erde Feminin; fare il giro del mondo eine Weltreise machen; mettere al mondo zur Welt bringen; venire al mondo auf die Welt kommen; fuori del mondo figurato weltfremd; da che mondo è mondo seit die Welt besteht; per nessuna cosa [oder per niente] al mondo nicht um alles in der Welt; com'è piccolo il mondo! wie klein doch die Welt ist; tutto il mondo è paese proverbiale, proverbio die Menschen sind doch überall gleich
     2 (figurato: regno) Reich neutro; (ambiente sociale, civiltà) Welt Feminin; il mondo animalemineralevegetale das Tier-Mineral-Pflanzenreich; il mondo anticoil nuovo mondo die AlteNeue Welt; il bel mondo die vornehme Welt; l'altro mondo das Jenseits; cose dell'altro mondo familiare haarsträubende Dinge; donna di mondo Frau Feminin von Welt; uomo di mondo Weltmann Maskulin
     3 (figurato: gran quantità) Unmenge Feminin, Fülle Feminin; divertirsi un mondo familiare sich köstlich amüsieren; essere la fine del mondo umwerfend sein
    ————————
    mondo
    mondo , -a
      aggettivo
     1 (lindo) gesäubert
     2 (figurato: puro) sauber; (coscienza) rein

    Dizionario italiano-tedesco > mondo

  • 63 nominare

    nominare
    nominare [nomi'na:re]
       verbo transitivo
     1 (chiamare) nennen; (cose) (be)nennen
     2 (citare) erwähnen, nennen; mai sentito nominare! nie gehört!
     3 (eleggere) wählen; (professore) ernennen, berufen; (commissione) einsetzen, einberufen; (avvocato) bestellen

    Dizionario italiano-tedesco > nominare

  • 64 pagina

    pagina
    pagina ['pa:dlucida sans unicodeʒfontina]
      sostantivo Feminin
    Seite Feminin; prima pagina figurato Titelseite Feminin; quarta pagina figurato Anzeigenteil Maskulin; terza pagina figurato Feuilletonteil Maskulin; Pagine gialle Gelbe Seiten Feminin plurale; voltar pagina umblättern; figurato ein neues Kapitel anfangen; (parlare d'altre cose) von etwas Anderem reden; mettere in pagina stampa, tipografia umbrechen; pagina web informatica Webseite Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pagina

  • 65 passamano

    passamano
    passamano [passa'ma:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (nastrino) Besatzborte Feminin
     2 (passaggio di cose) Kette Feminin (zum Weiterreichen von Gegenständen)

    Dizionario italiano-tedesco > passamano

  • 66 poco

    poco1
    poco1 ['plucida sans unicodeɔfont:ko] <meno, pochissimo>
      avverbio
    wenig, nicht sehr; (breve tempo) kurz, nicht lange; (con comparativo) (nur) wenig, nicht viel; mangia poco er [oder sie] isst wenig; poco gentile nicht sehr freundlich; pesa poco più di... er [oder sie] wiegt etwas mehr als...; poco dopoprima kurz daraufvorher; poco fa vor kurzem, eben; fra poco in Kürze, bald; per poco (temporale) kurz; (a buon mercato) billig, preiswert; (quasi) beinahe, fast; da poco (di poca importanza) unbedeutend, geringfügig; (da poco tempo) seit kurzem; a poco a poco nach und nach, allmählich; poco importa das macht nichts; poco male auch gut, das macht nichts; stare poco bene sich nicht (ganz) wohl fühlen
    ————————
    poco2
    poco2 <- chi>
      sostantivo Maskulin
    Wenige(s) neutro, Geringe(s) neutro; un poco ein bisschen neutrofamiliare; un poco di... ein wenig...; accontentarsi del poco sich mit wenig zufrieden geben; essere un poco di buono familiare ein Nichtsnutz sein
    ————————
    poco
    poco , -a <-chi, -che>
     aggettivo
    wenig, gering; (debole) schwach; (piccolo) gering, klein; (breve) wenig, kurz; (cattivo) wenig, schlecht; è poco-a cosa das ist eine Kleinigkeit
     II pronome indefinito
     1 plurale (persone) wenige; (cose) wenig; essere in poco-chi wenige sein
     2 (piccola quantità) wenig, nicht viel; c'è poco da fare familiare da kann man nicht viel machen; meglio poco che niente proverbiale, proverbio besser wenig als gar nichts

    Dizionario italiano-tedesco > poco

  • 67 prevalenza

    prevalenza
    prevalenza [preva'lεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (maggioranza) Mehrheit Feminin; (di cose) Übergewicht neutro
     2 tecnica, tecnologia Förderhöhe Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > prevalenza

  • 68 pulito

    pulito
    pulito [pu'li:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (l'essere pulito) Saubere(s) neutro, Reine(s) neutro
     2 (bella copia) Reinschrift Feminin
    ————————
    pulito
    pulito , -a
      aggettivo
     1 (cose, mani, viso) anche figurato sauber, rein
     2 (persone) sauber, gepflegt
     3 figurato anständig; (faccenda, affari) sauber; (coscienza) rein; (barzelletta) anständig, stubenrein familiare
     4 familiare (figurato: senza denaro) blank, abgebrannt

    Dizionario italiano-tedesco > pulito

  • 69 qualcuno

    qualcuno
    qualcuno , -a [kual'ku:no]
      < solo al sing> pronome indefinito
     1 (alcuni) einige, welche familiare
     2 (uno: riferito a persone) (irgend)jemand, (irgend)eine(r); (riferito a cose) irgendeine(r, s)
     3 (persona importante) jemand (Besonderer)

    Dizionario italiano-tedesco > qualcuno

  • 70 radunare

    radunare
    radunare [radu'na:re]
     verbo transitivo
     1 (cose) ansammeln, zusammentragen
     2 (persone) versammeln
     II verbo riflessivo
    -rsi sich versammeln

    Dizionario italiano-tedesco > radunare

  • 71 rapinare

    rapinare
    rapinare [rapi'na:re]
       verbo transitivo
     1 (cose) rauben
     2 (persone) berauben

    Dizionario italiano-tedesco > rapinare

  • 72 rapire

    rapire
    rapire [ra'pi:re] < rapisco>
       verbo transitivo
     1 (persone) entführen
     2 (cose) rauben
     3 (figurato: estasiare) hinreißen

    Dizionario italiano-tedesco > rapire

  • 73 ridomandare

    ridomandare
    ridomandare [ridoman'da:re]
       verbo transitivo
     1 (nome, le stesse cose) erneut fragen
     2 (domandare in restituzione) zurück-, wiederverlangen

    Dizionario italiano-tedesco > ridomandare

  • 74 riga

    riga
    riga ['ri:ga] <- ghe>
      sostantivo Feminin
     1 (linea) Linie Feminin, Strich Maskulin; (di tessuto) Streifen Maskulin; cartaquaderno a riga-ghe lini(i)ertes PapierHeft
     2 (di scritto) Zeile Feminin; leggere fra le riga-ghe figurato zwischen den Zeilen lesen
     3 (di persone, cose) Reihe Feminin; mettersi in riga sich in Reih und Glied aufstellen; rimettersi in riga sich wieder fügen; rompere le riga-ghe militare, sport die Reihen auflösen, wegtreten
     4 (di capelli) Scheitel Maskulin
     5 (asticella) Lineal neutro
     6  informatica riga di comando Befehlszeile Feminin; riga di commento Kommentarzeile Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > riga

  • 75 rimasticazione

    rimasticazione
    rimasticazione [rimastikat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (zoo:ruminazione) Wiederkäuen neutro
     2 (figurato: riproposizione banale di cose risapute) wiederholtes Durchkauen

    Dizionario italiano-tedesco > rimasticazione

  • 76 ritrovare

    ritrovare
    ritrovare [ritro'va:re]
     verbo transitivo
     1 (persone, cose smarrite) wieder finden
     2 (figurato: salute, pace) wiedererlangen
     3 (trovare di nuovo) wieder antreffen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (incontrarsi di nuovo) sich wieder treffen
     2 (trovarsi per caso) kommen, sich finden
     3 (raccapezzarsi) sich zurechtfinden
     4 (familiare: avere) haben

    Dizionario italiano-tedesco > ritrovare

  • 77 robusto

    robusto
    robusto , -a [ro'busto]
      aggettivo
     1 (persona, costituzione) robust, kräftig
     2 (cose) stabil
     3 (vino, voce) kräftig

    Dizionario italiano-tedesco > robusto

  • 78 selva

    selva
    selva ['selva]
      sostantivo Feminin
     1  botanica Wald Maskulin; la Selva nera der Schwarzwald
     2 figurato Menge Feminin, Haufen Maskulin; (di cose) Dickicht neutro

    Dizionario italiano-tedesco > selva

  • 79 sistemazione

    sistemazione
    sistemazione [sistemat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (di cose) (An)ordnung Feminin; (posto) Platz Maskulin
     2 (impiego) Stelle Feminin, Anstellung Feminin
     3 (di lite) Beilegung Feminin; (di faccenda) Erledigung Feminin
     4  commercio (guter) Absatz Maskulin
     5 (alloggio) Unterbringung Feminin, Unterkunft Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > sistemazione

  • 80 sollecitare

    sollecitare
    sollecitare [sollet∫i'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (cose) drängen auf +accusativo; (persone) drängen, urgieren austriaco
     2 (promozioni) ersuchen um, bitten um; (posto) sich bewerben um
     3 (stimolare) anregen; (fantasia, cavallo) anspornen
     4 (passo) beschleunigen
     5 tecnica, tecnologia belasten, beanspruchen

    Dizionario italiano-tedesco > sollecitare

См. также в других словарях:

  • Cose — Le COSE (Centre d’organisation scientifique de l’entreprise) est un organisme québécois de formation et de conseil en gestion. Sommaire 1 Historique 2 Activités 3 Membres du CA 4 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • ćóše — sr 〈G ta〉 reg. mali ćošak …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • ćoše — ćóše sr <G ta> DEFINICIJA reg. mali ćošak ETIMOLOGIJA vidi ćošak …   Hrvatski jezični portal

  • cose — bel·li·cose; ci·cat·ri·cose; cose; floc·cose; fru·ti·cose; fu·cose; glu·cose; gly·cose; jo·cose; jo·cose·ly; jo·cose·ness; mu·cose; mus·cose; nar·cose; psi·cose; pu·li·cose; spa·di·cose; spi·cose; suf·fru·ti·cose; ur·ti·cose; var·i·cose;… …   English syllables

  • Cose della vita — «Cose della vita» Сингл Эроса Рамаццотти …   Википедия

  • Cose della vita — Single by Eros Ramazzotti from the album Tutte storie …   Wikipedia

  • Cose da pazzi — Directed by Georg Wilhelm Pabst Produced by Bruno Paolinelli Written by Léo Lania Bruno Paolinelli Bruno Valeri Starring …   Wikipedia

  • cose — /kohs/, v.i., cosed, cosing, n. coze. * * * …   Universalium

  • COSE — Common Open Software Environment (Governmental » Military) Common Open Software Environment (Computing » General) …   Abbreviations dictionary

  • COSE — • Commonwealth Open Systems Environment Profile Ergebnis der Vereinigung führender Firmen im Bereich UNIX (u.a. DEC und Sun) als gemeinsame Schnittstellenspezifikation mit Entwicklung und Vertrieb durch X/Open • Common Open Systems Environment… …   Acronyms

  • COSE — ● ►en /co zi/ sg. m. ►UNIX Common Open Software Environment. Effort mené depuis 1993 par HP, IBM, SCO et quelques autres pour lutter contre Microsoft en normalisant le monde Unix. La principale réalisation du groupe est le CDE. Je devrais ranger… …   Dictionnaire d'informatique francophone

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»