-
61 potwier|dzić
pf — potwier|dzać impf Ⅰ vt (stwierdzić prawdziwość) to confirm [fakt, wersję]; (formalnie) to certify; (udowodnić) to prove [hipotezę]- potwierdzić czyjeś zeznania to confirm sb’s testimony- potwierdzić czyjąś tożsamość to prove sb’s identity- potwierdzić swój udział w konferencji to confirm one’s participation in a conference- potwierdzić odbiór wysyłki/przyjęcie zamówienia to confirm the receipt of a parcel/an order- potwierdzić coś eksperymentalnie to prove sth experimentally- potwierdzić swoją przydatność [urządzenie] to prove its usefulness- wyjątek potwierdza regułę the exception proves the rule- potwierdzić, że… to confirm that…; (oficjalnie) to certify that…- powyższe dane potwierdzają, że… the data above confirm that…- to potwierdza moje obawy, że… it confirms my fears that…- „zgadza się” – potwierdził ‘that’s right’ – he agreed- czek potwierdzony a certified chequeⅡ potwierdzić się — potwierdzać się 1. (okazać się prawdziwym) [teoria, hipoteza] to prove correct; [przypuszczenia, wiadomości] to be confirmed- potwierdziły się nasze najgorsze obawy our worst fears were confirmed- ich obawy się nie potwierdziły their fears proved to be unfounded- żaden z zarzutów się nie potwierdził none of the accusations proved true2. (udowodnić swoją przydatność) to prove oneself- potwierdzić się jako nauczyciel/przywódca to prove oneself as a teacher/leaderThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potwier|dzić
-
62 pro|sić
impf Ⅰ vt 1. (zwracać się z prośbą) to ask; to request książk.- prosić kogoś o coś to ask sb for sth- prosić kogoś, żeby coś zrobił to ask sb to do sth- prosić kogoś o przebaczenie to ask a. beg sb’s forgiveness- (bardzo) proszę nas częściej odwiedzać! please come and see us more often!- proszę o uwagę! may I have your attention, please?- proszę o spokój! (w szkole) quiet please!- podaj mi proszę gazetę! could you hand me the paper, please?- proszę cię, zrób to dla mnie please, would you do it for me?- proszę dwa bilety two tickets, please- dowód osobisty proszę may I see your ID, please?- proszę mi wierzyć, nic nie wiedziałem (please) believe me, I didn’t know anything about it- przyniosłem książkę, o którą prosiłeś I’ve brought the book you asked for- ja prosiłem kawę, nie herbatę I asked for coffee, not tea- czy mogę pana o coś prosić? can a. could I ask you to do something for me, please?- „uprzejmie proszę o udzielenie mi urlopu bezpłatnego” (w podaniu) ‘I would like to apply for a period of unpaid leave’ książk.- prosił, żeby go zostawić samego he asked to be left alone- bardzo bym prosił, żeby pan to poprawił I’d be very grateful if you could correct it- „nie idź jeszcze” – prosił ‘don’t go yet,’ he begged a. pleaded- pan Kowalski jest proszony o zgłoszenie się do informacji could Mr. Kowalski please report to the information desk ⇒ poprosić2. (zapraszać, wołać) to ask- prosić kogoś do środka to ask sb in- proszę do stołu, kolacja gotowa please come to the table a. be seated, (the) dinner’s ready- proszę usiąść a. siadać would you like to take a seat?, please sit down- szef cię prosi the boss wants to see you- nikt cię tu nie prosił no one asked you here- przyszła nie proszona she came uninvited ⇒ poprosić3. (do tańca) to ask- prosić kogoś do tańca to ask sb to dance- czy mogę panią prosić? may I have a dance?- panie proszą panów! ladies’ invitation! ⇒ poprosić4. (przez telefon) czy mogę prosić Adama? can a. may I speak to Adam, please?- wewnętrzny 125, proszę extension 125, please- proszę z kierownikiem! may I speak to the manager, please? ⇒ poprosićⅡ vi przest. (wstawiać się) to intercede (za kimś for sb) Ⅲ prosić się 1. (zachęcać) trawa aż prosiła się, żeby się na niej położyć the grass was so inviting, you just had to lie down- on aż się prosi, żeby go walnąć pot. he’s just asking for a punch on the nose- aż się prosi, żeby tu posprzątać the place needs a good clean-up- tu się aż prosi o kilka przykładów it would be good to have a few of examples here2. pot. (domagać się) to ask- nie proś się, i tak ci nie dadzą don’t ask them, you won’t get it anywayⅣ proszę inter. 1. (przy podawaniu) proszę (bardzo) here you are 2. (zaproszenie) proszę (bardzo) (do wejścia) (do) come in, please; (żeby usiąść) (do) take a seat, please; (żeby się poczęstować) please, help yourself 3. (jako zgoda) please- „mogę przyjść jutro?” – „(bardzo) proszę” ‘may I come tomorrow?’ – ‘yes, please do’- „czy mogę skorzystać z telefonu?” – „proszę (bardzo)” ‘please, may a. can I use the telephone?’ – ‘go ahead, please’4. (w odpowiedzi na podziękowanie) „dziękuję za pomoc” – „proszę (bardzo)” ‘thanks for your help’ – ‘you’re welcome’- „dziękuję” – „proszę, nie ma o czym mówić” ‘thank you’ – ‘that’s all right, don’t mention it’5. (w odpowiedzi na pukanie) come in, please 6. (prośba o powtórzenie) proszę? (I beg your) pardon?, sorry? 7. (w zwrotach grzecznościowych) proszę pana/pani! sir!/madam!- proszę państwa, zaczynamy! ladies and gentlemen it’s time to begin!- oczywiście, proszę wysokiego sądu yes, of course, your honour- już idę, proszę cioci I’m coming, aunt- wyjechał i, proszę ciebie, nie wrócił he went away and, believe it or not, hasn’t come back8. (dla wyrażenia zdziwienia) proszę, proszę!, no proszę! well, well, well!- proszę, proszę! patrz, kto przyjechał! well, well! look who’s here!■ co proszę? pot. what was that? pot.; come again? GB pot.- nie dał się dwa razy prosić he didn’t have to be asked twiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pro|sić
-
63 prost|ować
impf Ⅰ vt 1. (wyrównywać) to straighten out [drut, gwóźdź, blachę]- prostować plecy/grzbiet to straighten one’s back ⇒ wyprostować2. (wygładzać) to straighten (out) [kartkę, fałdę] ⇒ wyprostować 3. (poprawiać) to correct [wypowiedź, opinię, błąd]; to rectify [błąd, omyłkę]- prostować fałszywe pogłoski to rectify false rumours- często prostował, że nie jest konserwatystą he often denied being a conservative ⇒ sprostować4. Fiz. to rectify [prąd elektryczny] Ⅱ prostować się 1. (wyprężać się) to straighten up- babcia wstaje (z łóżka), prostuje się i nastawia radio granny gets out of bed, straightens up, and turns on the radio ⇒ wyprostować się2. (stawać się gładkim) to straighten out- materiał prostuje się podczas prasowania the material smoothes out when ironed ⇒ wyprostować się■ prostować czyjeś błędne a. kręte ścieżki książk. to return a. restore sb to the paths of righteousness książk., to call upon sb to mend their ways książk.- kto drogi prostuje, ten w domu nie nocuje przysł. ≈ you won’t get anywhere by cutting cornersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prost|ować
-
64 przybliż|yć
pf — przybliż|ać impf Ⅰ vt 1. (przysunąć) to move [sth] close/closer (do czegoś to sth)- przybliżyć krzesło do czegoś to move a chair closer to sth- przybliżyć gazetę do oczu to look more closely at a newspaper2. (posunąć, przyśpieszyć) to bring [sb/sth] close/closer (do czegoś to sth)- to odkrycie przybliża nas do zrozumienia całego procesu this discovery brings us closer to understanding the whole process- to przybliża rozwiązanie problemu this brings the problem nearer the solution3. (upodobnić) to make [sth] similar (do czegoś to sth) 4. (wytworzyć więź) to bring [sb] close/closer (do kogoś to sb)- to nieszczęście bardzo ich do siebie przybliżyło the tragedy brought them closer together5. (wyjaśnić) to introduce- pokaz przybliżył uczestnikom nowe techniki komputerowe the presentation introduced the participants to new computer technologies- chciałbym państwu przybliżyć jego osiągnięcia let me briefly outline his achievements6. (podać w przybliżeniu) to give an approximation of [wartość, liczbę]- przybliżyć wynik z dokładnością do jednej setnej to give the result correct to two decimal places- wartości te zostały jedynie przybliżone the values are only approximate7. (optycznie) luneta przybliża przedmioty a telescope brings things closer- kamera przybliżyła ich twarze the camera showed their faces in close-upⅡ przybliżyć się — przybliżać się 1. (zmniejszyć odległość) to get close/closer (do kogoś/czegoś to sb/sth); (przysunąć się) to move closer (do kogoś/czegoś to sb/sth); (podejść) to come closer (do kogoś/czegoś to sb/sth)- samochód niebezpiecznie przybliżył się do przepaści the car got dangerously close to the cliff edge- las coraz bardziej się przybliżał we/they were getting closer and closer to the forest- kroki przybliżyły się the footsteps got a. came closer- hałas przybliżał się coraz bardziej the noise was getting closer and closer2. (do celu) to come close/closer (do czegoś to sth)- przybliżać się do rozwiązania tajemnicy to come close to solving a mystery3. (nadchodzić) [pora, burza] to get close/closer 4. (upodobnić się) to be similar (do czegoś to sth) 5. (zaprzyjaźnić się) to become close/closer (do kogoś to sb)- po śmierci ojca bardzo się do siebie przybliżyli they became much closer when their father diedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przybliż|yć
-
65 przypuszcze|nie
Ⅰ sv ⇒ przypuścić Ⅱ n conjecture C/U, speculation C/U- to tylko przypuszczenia it’s sheer conjecture- gubić się w przypuszczeniach, co się stało to be making wild conjectures about what happened- wyraził przypuszczenie, że… he conjectured a. speculated that…- nasze przypuszczenia się potwierdziły our conjectures proved correctThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przypuszcze|nie
-
66 rozwiąza|nie
Ⅰ sv ⇒ rozwiązać Ⅱ n 1. (wyjście, odpowiedź) solution; (w teście, quizie) answer- znaleźć rozwiązanie czegoś to find a solution to sth- prawidłowe rozwiązania prosimy nadsyłać do redakcji correct answers should be sent to the editor- to będzie dla nas idealne rozwiązanie this will be a perfect solution for us- ostateczne rozwiązanie Hist. the Final Solution2. Polit. dissolution- rozwiązanie parlamentu the dissolution of parliament3. (projekt) solution- nowatorskie rozwiązania architektoniczne/techniczne novel architectural/technical solutions4. Kino, Literat. rozwiązanie akcji denouement 5. Med. deliveryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwiąza|nie
-
67 skoryg|ować
pf vt książk. 1. (zmienić) to correct [postępowanie, błędy]; to adjust [projekt, harmonogram]- skorygować plany tak, aby były wykonalne to adjust the plans to make them feasible ⇒ korygować2. Wyd. to proof(read) [tekst, rozdział] ⇒ korygowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skoryg|ować
-
68 słuszn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (trafny) [uwaga, ocena, pogląd, wniosek] correct, right 2. (uzasadniony) [zarzut, wyrok, wybór] just, justified; [zarzut] legitimate Ⅱ adj. przest. (okazały) [wzrost, budowa, postura] impressive; [mężczyzna] well-builtThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słuszn|y
-
69 szczegó|ł
m (G szczegółu) detail- opowiedzieć coś ze szczegółami to recount sth in detail- ustalić coś co do najdrobniejszych szczegółów to specify every detail of sth- zgadzać się w najmniejszym szczególe to be correct in every detail- wdawać się w szczegóły to go into detail- oszczędzę ci szczegółów I’ll spare you the details- dowiedzieć się szczegółów to find out the details- to szczegół it doesn’t matterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szczegó|ł
-
70 trafie|nie
Ⅰ sv ⇒ trafić Ⅱ n 1. (celny strzał) (direct) hit; (w boksie) blow, punch 2. (w grze liczbowej) lucky number, correct number- miał sześć trafień he had six successful hitsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trafie|nie
-
71 trafn|y
adj. grad. 1. (celny) [strzał, uderzenie, rzut] accurate, well-aimed- trafnym ciosem powalił przeciwnika the well-aimed blow felled his opponent2. (właściwy) [diagnoza, prognoza] accurate; [nazwa, wybór] appropriate; [słowo] right, correct; [uwaga] pertinent, aptThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trafn|y
-
72 uchybie|nie
Ⅰ sv ⇒ uchybić Ⅱ n książk. 1. (zaniedbanie) negligence U; (błąd) inadvertence książk.; oversight- naprawiać uchybienia to correct the oversights- rażące uchybienia w wykonawstwie gross negligence in workmanship- w jej sprawozdaniu/pracy doszukano się kilku uchybień a few inadvertences were detected in her report/work- zarzucono mu poważne uchybienie w sztuce lekarskiej he was charged with serious medical negligence- popełnić uchybienie wobec kogoś to give offence to sb książk.; to offend sb- nie dopuściłby się żadnych uchybień wobec starszych he would never offend his elders3. książk. (naruszenie normy, obyczaju) infringement, breach (czemuś of sth)- karygodne uchybienie klubowym przepisom a gross infringement of the club’s regulations- uchybienie obowiązkom/dobremu wychowaniu a breach of duty/good mannersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchybie|nie
-
73 wyczy|ścić
pf — wyczy|szczać impf Ⅰ vt 1. (usunąć brud) to clean 2. (wypolerować) to polish 3. przen. (uporządkować) to tidy [sth] up- wyczyścić tekst z błędów to correct a text4. pot. (okraść) to clean [sb] out- złodzieje wyczyścili mieszkanie z obrazów the burglars cleared the flat of all the paintings pot.Ⅱ wyczyścić się — wyczyszczać się 1. (stać się czystym) to be cleaned 2. pot. (wydać pieniądze) to blow one’s wad pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyczy|ścić
-
74 wym|ówić
pf — wym|awiać impf Ⅰ vt 1. (wyartykułować) to pronounce- trudno wymówić to słowo this word is difficult to pronounce- źle wymówić słowo to mispronounce a word- prawidłowe wymówienie nazwiska the correct pronunciation of a name- dziecko wymawiało l zamiast r the child pronouneed ‘r’ or as ‘l’2. (powiedzieć) to utter, to say- ze strachu nie mógł wymówić ani słowa he was so afraid (that) he couldn’t utter a word3. (zerwać umowę) wymówić komuś (pracę) to dismiss sb, to give sb notice- właściciel budynku wymówił mi mieszkanie the owner of the building has given me notice (to vacate)4. (wypomnieć) wymawiać coś komuś to reproach sb for sth- wymawiał żonie jej lenistwo he reproached his wife for her lazinessⅡ wymówić się — wymawiać się to excuse oneself (od czegoś from sth); to get out pot. (od czegoś of doing sth)- wymówił się od wizyty u ciotki koniecznością odrabiania lekcji he got out of visiting his aunt by saying that he had to do his homework■ wymówić coś w dobrą/złą godzinę to say sth at the most opportune/inopportune momentThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|ówić
-
75 zg|odzić
pf Ⅰ vt przest. (nająć) to employ, to hire (kogoś sb)- zgodzić dziewczynę do służby to engage a maidⅡ zgodzić się — zgadzać się 1. (wyrazić zgodę) to agree; to acquiesce książk.- zgodzić się na czyjąś propozycję to agree to a. accept sb’s proposal- zgodzić się coś zrobić to agree a. consent to do sth- zgodzić się, żeby ktoś coś zrobił to agree a. consent to sb doing sth- zgodził się przyjechać he agreed to come- zgadzam się, żebyś poszedł I agree to your going- zgodził się nam towarzyszyć he agreed to accompany us- on nigdy się na to nie zgodzi he’ll never agree to that- zgadzasz się? do you agree a. approve?2. (przyznać rację) to agree, to concur (z kimś/czymś with sb/sth); to agree (co do czegoś about a. on sth)- zgodzić się, że… to concur that…- zgadzam się z tobą, że… I agree with you that…- tu się z tobą zgodzę I’ll go along with you there- zgodzisz się chyba, że to nie ma sensu? don’t you agree this makes no sense?- zgadzać się z czyimiś poglądami to agree with sb’s views- zgadzamy się, że… we agree a. are agreed that…- nie zgadzać się z kimś/czymś to disagree with sb/sth- nie zgadzać się co do czegoś to disagree on a. about sth- całkowicie się z tobą zgadzam I entirely a. totally agree with you- całkowicie się zgadzam! I couldn’t agree more!- zgadza się (that’s) correct a. right- zgadza się, ale… that’s true, but…3. (być zgodnym, pokrywać się) [liczby, sumy] to tally, to add up; [fakty] to add up, to tally; [szczegóły] to check out- zgadzać się z czymś to agree a. correspond with sth- wszystko się zgadza! it all adds up!, it all fits into place!- coś mi się tu nie zgadza there’s something wrong here, something’s not quite right here- rachunek zgadza się co do grosza the account is accurate to the penny4. przest. (nająć się) to hire oneself (out) (do kogoś to sb)- zgodziła się na gosposię she hired herself out as a housekeeper- zgodzić się do służby u kogoś to go into service with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zg|odzić
-
76 korygować koryg·ować
-uję, -ujesz; pf s-vt(= naprawiać) to correct -
77 poprawny
-
78 prawidłowy
adj1) (= poprawny) (odpowiedź) correct2) (= należyty) (ubiór, zachowanie, maniery) proper3) (= normalny) normal
См. также в других словарях:
correct — correct, e [ kɔrɛkt ] adj. • 1512; lat. correctus, de corrigere → corriger 1 ♦ Qui respecte les règles, dans un domaine déterminé. Phrase grammaticalement correcte. « Je lui dois [à Fontanes] ce qu il y a de correct dans mon style »… … Encyclopédie Universelle
correct — vb 1 Correct, rectify, emend, remedy, redress, amend, reform, revise mean to set or make right something which is wrong. One corrects something which is inaccurate, untrue, or imperfect or which contains errors, faults, or defects, when one by… … New Dictionary of Synonyms
correct — correct, ecte (ko rrèkt, rrè kt ; le ct se prononce ; Chifflet, Gramm. p. 208, l indique dans le XVIIe s. ; le pluriel se prononce comme au singulier : des auteurs corrects et élégants, dites : des auteurs ko rrè kt et élégants ; mais comment… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
correct — Correct, [corr]ecte. adj. Où il n y a point de fautes. Il se dit de l escriture, & du langage. Ce livre est fort correct. il en fit faire une copie correcte. son langage, son discours, son style est fort correct. cette phrase est correcte, n est… … Dictionnaire de l'Académie française
correct — UK US /kəˈrekt/ verb ► [I or T] if prices, values, etc. correct or correct themselves, they change and become more normal after a period of being too high, too low, etc.: »The market is positioned to correct and that is what s happening. »Experts … Financial and business terms
Correct — Cor*rect (k[^o]r*r[e^]kt ), a. [L. correctus, p. p. of corrigere to make straight, to correct; cor + regere to lead straight: cf. F. correct. See {Regular}, {Right}, and cf. {Escort}.] Set right, or made straight; hence, conformable to truth,… … The Collaborative International Dictionary of English
correct — CORRECT, ECTE. adj. Où il n y a point de fautes. Il se dit De l écriture et du langage. Ce Livre est fort correct. Il en fit faire une copie correcte. Son langage, son discours, son style est fort correct. Cette phrase est correcte, n est pas… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Correct — Cor*rect , v. t. [imp. & p. p. {Corrected}; p. pr. & vb. n. {Correcting}.] 1. To make right; to bring to the standard of truth, justice, or propriety; to rectify; as, to correct manners or principles. [1913 Webster] This is a defect in the first… … The Collaborative International Dictionary of English
correct — [kə rekt′] vt. [ME correcten < L correctus, pp. of corrigere < com , together + regere, to lead straight, rule: see RECKON] 1. to make right; change from wrong to right; remove errors from 2. to point out or mark the errors or faults of 3.… … English World dictionary
correct — [adj1] accurate, exact according to Hoyle*, actual, amen*, appropriate, cooking with gas*, dead on*, equitable, factual, faithful, faultless, flawless, for sure, free of error, impeccable, just, legitimate, nice, okay, on target*, on the ball*,… … New thesaurus
correct — (v.) mid 14c., to set right, rectify (a fault or error), from L. correctus, pp. of corrigere to put straight, reduce to order, set right; in transf. use, to reform, amend, especially of speech or writing, from com , intensive prefix (see COM (Cf … Etymology dictionary