-
21 diabo
di.a.bo[di‘abu] sm diable. • interj diable! estar com o diabo no corpo avoir le diable au corps. falou no diabo, aparece o rabo pop quand on parle du loup, on en voit la queue.* * *[`dʒjabu]Substantivo masculino diable masculinpor que diabos? ( informal) pourquoi donc?* * *nome masculinodiable; démon◆ anda o diabo à solta!c'est diablerie!◆ o diabo que te carregue!que le diable t'emporte!◆ que diabo!diable!pauvre diable -
22 encorpar
-
23 encorpar-se
-
24 enformar
verbo1 mettre dans le moule -
25 flexível
fle.xí.vel[fleks‘ivew] adj flexible, souple. Pl:flexíveis.* * *[flɛk`sivɛw]Adjetivo(plural: - eis)(maleável) flexible(plástico, pessoa) souple* * *adjectivo1 (material, corpo) flexible; souplea ginástica torna o corpo flexívella gymnastique rend le corps souplecouro flexívelcuir souplecarácter flexívelcaractère souplepliableter um horário flexívelavoir des horaires flexibles; avoir des horaires variables -
26 inchaço
in.cha.ço[ĩʃ‘asu] sm gonflement, boursouflure, enflure. inchaço de uma parte do corpo, de um órgão / gonflement d’une partie du corps, d’un organe.* * *[ĩ`ʃasu]Substantivo masculino boursouflure féminin* * *nome masculinoenflure f. -
27 insensibilidade
in.sen.si.bi.li.da.de[ĩsẽsibilid‘adi] sf 1 insensibilité. 2 indifférence. 3 imperméabilité, endurcissement. insensibilidade à dor insensibilité à la douleur. insen-sibilidade às emoções insensibilité aux émotions. insensibilidade de um nervo, de um órgão do corpo insensibilité d’un nerf, d’un organe du corps.* * *[ĩsẽsibili`dadʒi]Substantivo feminino insensibilité féminin* * *nome femininoindifférence -
28 lei
[l‘ej] sf loi.* * *[`lej]Substantivo feminino loi féminina lei do menor esforço la loi du moindre effortsegundo a lei d'après la loi* * *nome femininocumprir a leirespecter la loiinfringir a leienfreindre la loia lei da gravidadela loi de la chute des corpsECONOMIA a lei da oferta e da procurala loi de l'offre et de la demandeas leis da hospitalidadeles lois de l'hospitalitéloi de financesloi sur la presseloi martialeloi naturelleau nom de la loiprojet de loidans toutes les règles de l'art -
29 lobuloso
-
30 percorrer
per.cor.rer[perkor‘er] vt parcourir.* * *[pexko`xe(x)]Verbo transitivo parcourirpercorrer algo com os olhos parcourir quelque chose des yeux* * *verbo1 (trajecto, lugar) parcourirpercorreram os oceanosils ont parcouru les océansum arrepio percorreu-me o corpoun frisson parcourut tout mon corpspercorreu o restaurante com o olhar à procura delail parcourut le restaurant des yeux, à sa recherche -
31 professor
pro.fes.sor[profes‘or] sm 1 professeur. 2 instructeur, tuteur. professor primário instituteur. professor universitário professeur. Veja nota em professeur.* * *professor, ra[profe`so(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)professeur masculin* * *professor, -anome masculino, femininoprofesseur m.a minha professora de pianomon professeur de pianoo corpo de professoresle corps professoralprofesseur agrégé -
32 redactorial
-
33 ressentir-se
res.sen.tir-se[r̄esẽt´irsi] vpr se ressentir.* * *[xesẽn`tixsi]Verbo Pronominal se vexerressentir-se de algo se ressentir de quelque chose* * *ela ainda se ressente do tratamentoelle se ressent encore du traitemento corpo ressente-se de muitas noites sem dormirle corps se ressent du manque de sommeilressentir-se facilmentese vexer facilement -
34 sobressalto
so.bres.sal.to[sobres‘awtu] sm 1 sursaut, haut-le-corps. 2 fig alarmé. de sobressalto en sursaut.* * *[sobre`sawtu](inquietação) inquiétude féminin* * *nome masculino( susto) sursautem sobressaltoen sursaut -
35 sólido
só.li.do* * *sólido, da[`sɔlidu, da]Adjetivo solide* * *nome masculinoGEOMETRIA, FÍSICA solideadjectivoalimentos sólidosaliments solidesum corpo sólidoun corps solide2 (resistente, robusto) solideuma construção sólidaune construction solidesérieuxdurablea opinião dele não tem uma base sólidason opinion ne repose sur rien de solideter uma relação sólidaavoir une relation solide -
36 traseiras
-
37 vender
ven.der[vẽd‘er] vt+vpr vendre. vender barato vendre bon marché. vender saúde jouir d’une bonne santé.* * *[vẽn`de(x)]Verbo transitivo vendreVerbo Pronominal vende-se à vendrevender à prestação vendre à créditvender à vista vendre au comptant* * *verbovender a casavendre sa maisonvender acçõesvendre des actionsvender ao preço de custovendre au prix coûtantvender baratovendre à bas prixvender carovendre chervender uma ideiavendre une idéevender o corpovendre son corpstrahirvender o melhor amigotrahir son meilleur amivender saúdeavoir de la santé à revendrevendre son âme au diable -
38 vulto
vul.to[v‘uwtu] sm image confuse d’un corps peu éclairé ou vu de loin, figure. coisa de vulto chose d’importance considérable. tomar vulto s’aggrandir.* * *[`vuwtu]Substantivo masculino (figura indistinta) silhouette féminin(pessoa importante) figure féminin* * *nome masculinofigure f.image f.grosseur f.tomar vultoprendre de la forme; s'agrandirnotableum grande vulto da Históriaun grand personnage historiqueimportance f.considération f.coisa de vultochose d'importance -
39 corpo docente
corps d’enseignants. -
40 dar-se de corpo e alma
se donner corps et âme.
См. также в других словарях:
CORPS — LES SAVOIRS et les pratiques qui ont pour objet le corps – médecine, arts plastiques, sémiologie, anthropologie, psychanalyse – ont à se débattre, dans la culture occidentale, avec deux traditions philosophiques, la cartésienne et… … Encyclopédie Universelle
corps — CORPS. s. m. Substance étendue et impénétrable. Corps naturel. Corps physique. Corps simple. Corps mixte. Corps vivant. Corps composé. Corps solide. Tout corps a trois dimensions, longueur, largeur et profondeur. Corps sphérique. Corps aérien,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
corps — CORPS. s. m. Ce qui est composé de matiere & de forme. Corps naturel. corps physique. corps simple. corps mixte. corps vivant. corps composé. corps solide. tous les corps ont trois dimensions. corps aërien, fantastique, leger, pesant, diaphane,… … Dictionnaire de l'Académie française
corps — Corps, m. Corpus, Duquel il est fait par syncope. L Italien dit Corpo, et l Espagnol Cuerpo, De la mesmes source, et se prend pour la totale contexture mortelle, de ce qui est animé, le corps de l homme, le corps du cheval. Et par translation,… … Thresor de la langue françoyse
CORPS — Corps et matière, c est ici même chose, quoiqu il n y ait pas de synonyme à la rigueur. Il y a eu des gens qui par ce mot corps ont aussi entendu esprit. Ils ont dit: Esprit signifie originairement souffle, il n y a qu un corps qui puisse… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Corps — 〈[ko:r] n.; [ko:rs], [ko:rs]〉 = Korps * * * Corps usw.: ↑ Korps usw. * * * Corps [koːr, französisch] das, / , 1) allgemein: Körper … Universal-Lexikon
Corps — (k[=o]r, pl. k[=o]rz), n. sing. & pl. [F., fr. L. corpus body. See {Corpse}.] 1. The human body, whether living or dead. [Obs.] See {Corpse}, 1. [1913 Webster] By what craft in my corps, it cometh [commences] and where. Piers Plowman. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Corps — (del fr. «corps», cuerpo) m. V. «guardia [o sumiller] de corps». * * * corps. (Del fr. corps, cuerpo). m. U. para referirse a algunos empleos, destinados principalmente al servicio de la persona del rey. □ V. capitán de guardias de Corps, Guardia … Enciclopedia Universal
Corps — Saltar a navegación, búsqueda Corps … Wikipedia Español
corps — [ko: US ko:r] n plural corps [ko:z US ko:rz] [Date: 1500 1600; : French; Origin: Latin corpus; CORPUS] 1.) a group in an army with special duties and responsibilities ▪ the medical corps ▪ the U.S. Army Corps of Engineers 2.) … Dictionary of contemporary English
corps — [kôr] n. pl. corps [kôrz] [ME < OFr corps, cors, body < L corpus, body: see CORPUS] 1. a body of people associated in some work, organization, etc. under common direction [a diplomatic corps] 2. Mil. a) a branch of the armed forces having… … English World dictionary