Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

cornear

  • 1 cornear

    cornear verbo transitivo Taur to gore ' cornear' also found in these entries: English: gore

    English-spanish dictionary > cornear

  • 2 gore

    ɡo:
    1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) sangre derramada, sangre coagulada

    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) cornear, dar una cornada a
    tr[gɔːSMALLr/SMALL]
    1 sangre nombre femenino derramada
    ————————
    tr[gɔːSMALLr/SMALL]
    1 cornear, dar una cornada a
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be gored recibir una cornada
    gore ['gor] vt, gored ; goring : cornear
    gore n
    blood: sangre f
    n.
    crúor s.m.
    cuchillo s.m.
    nesga s.f.
    sangre s.m.
    sangre derramada s.m.
    v.
    acornar v.
    cachar v.
    cornear v.

    I gɔːr, gɔː(r)
    mass noun ( blood) sangre f ( derramada)

    II

    I
    [ɡɔː(r)]
    N (=blood) sangre f derramada
    II
    [ɡɔː(r)]
    VT (=injure) cornear
    * * *

    I [gɔːr, gɔː(r)]
    mass noun ( blood) sangre f ( derramada)

    II

    English-spanish dictionary > gore

  • 3 cornea

    'ko:niə
    (the transparent covering of the eyeball.) córnea
    Del verbo cornear: ( conjugate cornear) \ \
    cornea es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
    2ª persona singular (tú) imperativo
    Multiple Entries: cornear     córnea
    córnea sustantivo femenino cornea
    cornear verbo transitivo Taur to gore
    córnea sustantivo femenino Anat cornea ' córnea' also found in these entries: English: cornea
    tr['kɔːnɪə]
    1 córnea
    cornea ['kɔrniə] n
    : córnea f
    n.
    córnea s.f.
    'kɔːrniə, 'kɔːniə
    noun córnea f
    ['kɔːnɪǝ]
    N (pl corneas or corneae) [ˌ'kɔːnɪiː] córnea f
    * * *
    ['kɔːrniə, 'kɔːniə]
    noun córnea f

    English-spanish dictionary > cornea

  • 4 horn

    ho:n
    1) (a hard object which grows (usually in pairs) on the head of a cow, sheep etc: A ram has horns.) cuerno, asta
    2) (the material of which this is made: spoons made of horn; (also adjective) horn spoons.) cuerno, carey
    3) (something which is made of horn: a shoehorn.) cuerno
    4) (something which looks like a horn in shape: a snail's horns.) cuerno
    5) (the apparatus in a car etc which gives a warning sound: The driver blew his horn.) bocina, claxon
    6) (an instrument, formerly an animal's horn but now made of brass, that is blown to produce a musical sound: a hunting-horn.) cuerno, trompa
    7) ((also French horn) the type of coiled brass horn that is played in orchestras etc.) cuerno, trompa
    - - horned
    - horny

    horn n
    1. cuerno / asta
    2. bocina / claxon
    3. trompa
    tr[hɔːn]
    1 SMALLZOOLOGY/SMALL asta, cuerno
    2 SMALLAUTOMOBILES/SMALL bocina, claxon nombre masculino
    3 SMALLMUSIC/SMALL cuerno, trompa
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to be on the horns of a dilemma estar entre la espada y la pared
    to sound the horn dar un bocinazo
    to take the bull by the horns coger el toro por los cuernos
    horn ['hɔrn] n
    1) : cuerno m (de un toro, una vaca, etc.)
    2) : cuerno m, trompa f (instrumento musical)
    3) : bocina f, claxon m (de un vehículo)
    adj.
    de cuerno adj.
    n.
    asta s.f.
    bocina s.f.
    claxon s.m.
    cuerno s.m.
    pito s.m.
    tarro s.m.
    trompa s.f.
    v.
    cornear v.
    hɔːrn, hɔːn
    1) c u ( Zool) ( of animal) cuerno m, asta f‡, cacho m (AmS), guampa f (CS)
    2) c ( Mus)
    a) ( wind instrument) cuerno m
    b) ( French horn) trompa f
    3) c ( Auto) claxon m, bocina f; ( Naut) sirena f
    [hɔːn]
    N
    1) [of bull] cuerno m, cacho m (LAm); [of deer] asta f, cacho m (LAm); [of snail] cuerno m ; (=material) cuerno m, carey m

    horn of plentycuerno m de la abundancia, cornucopia f

    to draw in one's horns — (fig) (=back down) volverse atrás; (with money) hacer economías

    2) (Mus) trompa f, cuerno m
    3) (Aut) bocina f, claxon m (esp LAm)

    to blow or sound one's horn — tocar la bocina or el claxon

    4) (=shoe horn) calzador m
    5) (US) ** teléfono m
    * * *
    [hɔːrn, hɔːn]
    1) c u ( Zool) ( of animal) cuerno m, asta f‡, cacho m (AmS), guampa f (CS)
    2) c ( Mus)
    a) ( wind instrument) cuerno m
    b) ( French horn) trompa f
    3) c ( Auto) claxon m, bocina f; ( Naut) sirena f

    English-spanish dictionary > horn

  • 5 butt heads

    v.
    cornear v.

    English-spanish dictionary > butt heads

  • 6 cuckold

    cuck.old
    [k'∧kould] n marido de adúltera, corno. • vt cornear, enganar o marido.

    English-Portuguese dictionary > cuckold

  • 7 gore

    [ɡo:] 1. noun
    (blood (especially when it is thick and solid): After the battle, the knight was covered in gore.) sangue
    2. verb
    ((of an animal) to pierce with its horns, tusks etc: The bull gored the farmer to death.) cornear
    * * *
    gore1
    [gɔ:] n sangue coagulado.
    ————————
    gore2
    [gɔ:] n pedaço triangular de pano, viés, gomo triangular. • vt cortar em forma triangular, colocar um pedaço triangular de pano.
    ————————
    gore3
    [gɔ:] vt espetar (com os chifres), escornar.

    English-Portuguese dictionary > gore

  • 8 horn

    [ho:n]
    1) (a hard object which grows (usually in pairs) on the head of a cow, sheep etc: A ram has horns.) chifre
    2) (the material of which this is made: spoons made of horn; ( also adjective) horn spoons.) de chifre
    3) (something which is made of horn: a shoehorn.) de chifre
    4) (something which looks like a horn in shape: a snail's horns.) chifre
    5) (the apparatus in a car etc which gives a warning sound: The driver blew his horn.) buzina
    6) (an instrument, formerly an animal's horn but now made of brass, that is blown to produce a musical sound: a hunting-horn.) trompa
    7) ((also French horn) the type of coiled brass horn that is played in orchestras etc.) trompa
    - - horned
    - horny
    * * *
    [hɔ:n] n 1 chifre, corno. 2 cornucópia. 3 qualquer coisa em forma de chifre. 4 tentáculo. 5 Mus trompa, corneta. 6 buzina. 7 megafone, porta-voz. • vt+vi 1 cornear, colocar cornos. 2 ferir com os cornos, chifrar. • adj feito de chifre. handle of horn cabo de chifre. horns of a dilemma duas coisas igualmente desagradáveis entre as quais é preciso optar. shoe horn calçadeira. to blow one’s own horn fazer autopromoção. to horn in Amer sl intrometer-se. to take the bull by the horns enfrentar a situação.

    English-Portuguese dictionary > horn

  • 9 butt

    s.
    1 culata (de rifle); colilla (de cigarrillo)
    2 trasero (familiar) (buttocks) (Estados Unidos)
    3 cabo y extremo, cabo.
    4 cabezada, cabezazo.
    5 cornada, derrote, pitonazo.
    6 parte trasera, bote.
    7 culo, nalgas, asentaderas, posaderas.
    8 topetazo.
    vt.
    1 dar o arrear un cabezazo a (hit with head)
    2 cornear.
    3 unir a tope.
    4 topar. (pt & pp butted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > butt

  • 10 gore

    s.
    1 sangre (derramada) (blood)
    2 pitonazo.
    3 sangre coagulada.
    4 Gore, nombre propio.
    vt.
    cornear, empitonar (de toro) (pt & pp gored)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > gore

См. также в других словарях:

  • cornear — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: cornear corneando corneado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. corneo corneas cornea corneamos corneáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • cornear — v. tr. 1. Ferir com os cornos. = MARRAR 2.  [Informal] Ser infiel (ao cônjuge ou companheiro). = TRAIR   ‣ Etimologia: corno + ear …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cornear — verbo transitivo 1. Dar (un animal) cornadas [a una persona, un animal o una cosa]: Fue un toro muy bravo, corneó un burladero, el caballo del picador y a un banderillero. 2. Uso/registro: coloquial …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cornear — (De cuerno). tr. Dar cornadas …   Diccionario de la lengua española

  • cornear — ► verbo transitivo Atacar el toro con los cuernos: ■ el novillo corneó al diestro y le clavó el pitón en la ingle. TAMBIÉN acornear * * * cornear tr. o abs. *Embestir o herir con los cuernos. ≃ Acornear. ⇒ Amochar, amorcar, amufar, amurcar,… …   Enciclopedia Universal

  • cornear — {{#}}{{LM C10521}}{{〓}} {{ConjC10521}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10774}} {{[}}cornear{{]}} ‹cor·ne·ar› {{《}}▍ v.{{》}} Dar cornadas: • El toro corneó al torero y le produjo graves heridas.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} De cuerno.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cornear — pop. Engañar, violar la fidelidad conyugal …   Diccionario Lunfardo

  • cornear — transitivo acornear, acornar. * * * Sinónimos: ■ empitonar, acornar, topar, herir, coger …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Cuerno — (Del lat. cornu.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Apéndice óseo que tienen algunos rumiantes, cérvidos y bóvidos en la cabeza como medio de defensa: ■ el toro lo embistió y le clavó los cuernos en la espalda. SINÓNIMO asta pitón 2 Materia… …   Enciclopedia Universal

  • acornear — tr. *Cornear. Dar cornadas a ↘algo o alguien. ≃ Acornar. * * * acornear. tr. cornear. * * * ► transitivo Dar cornadas …   Enciclopedia Universal

  • amurcar — ► verbo transitivo TAUROMAQUIA Golpear el toro con los cuernos: ■ el novillo amurcó a tres espontáneos. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO cornear * * * amurcar (de « …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»