-
41 detexo
dētexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] tisser complètement, tisser, ourdir; tresser (une corbeille). [st2]2 [-] parcourir (une carrière), achever, accomplir. [st2]3 [-] exposer (en entier), décrire, traiter (un sujet), dépeindre.* * *dētexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] tisser complètement, tisser, ourdir; tresser (une corbeille). [st2]2 [-] parcourir (une carrière), achever, accomplir. [st2]3 [-] exposer (en entier), décrire, traiter (un sujet), dépeindre.* * *Detexo, detexis, detexui, detextum, detexere. Deffiler la toile, La destistre et deffaire.\Detexere telam. Plaut. Parachever de tistre, Mettre fin à quelque chose. \ Detexere aliquid viminibus. Virg. Faire d'osier.\Exordiri, detexere, retexere. Cic. Ourdir, Tistre, Destistre et deffaire. -
42 fiscella
fiscella, ae, f. [fiscina] [st1]1 [-] petite corbeille, petit panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71. [st1]2 [-] forme [d'osier pour faire égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7, 8, 3. [st1]3 [-] muselière [pour les boeufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.* * *fiscella, ae, f. [fiscina] [st1]1 [-] petite corbeille, petit panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71. [st1]2 [-] forme [d'osier pour faire égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7, 8, 3. [st1]3 [-] muselière [pour les boeufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.* * *Fiscella, fiscellae, Diminutiuum a Fiscina. Virgil. Petit panier d'osier.\Fiscella. Cato. Une museliere qu'on pend au museau des asnes et mulets, et met on aucunesfois du foin dedens.\Fiscellis capistrari boues oportet, ne germinum tenera praecerpant. Plin. Il les fault emmuseler. -
43 fiscina
fiscĭna, ae, f. [fiscus] corbeille, petit panier de jonc ou d'osier. - Plaut. Merc. 988 ; Cato. Agr. 135, 2; Cic. Fl. 41.* * *fiscĭna, ae, f. [fiscus] corbeille, petit panier de jonc ou d'osier. - Plaut. Merc. 988 ; Cato. Agr. 135, 2; Cic. Fl. 41.* * *Fiscina, pen. cor. Idem quod Fiscus. Virgil. Panier d'osier.\Fiscina ficorum. Cic. Un panier ou cabas plein de figues. -
44 panariolum
panariolum, i, n. petite corbeille à pain.* * *panariolum, i, n. petite corbeille à pain.* * *Panariolum, huius panarioli, pen. corr. Diminut. Martialis. Un petit vaisseau d'osier, où on garde le pain. -
45 qualus
qualus, i, m. corbeille, panier.* * *qualus, i, m. corbeille, panier.* * *Qualus, quali, m. g. Virgil. Un panier d'osier.\Qualus. Columel. Un panier où les gelines pondent.\Qualus. Vlpianus. Le panier d'un chaufournier, ou d'un plastrier.\Qualus. Horat. Le panier où les femmes mettent leur fil, leurs forces, et leur cousture. -
46 sportula
sportŭla, ae, f. [st2]1 [-] petit panier, corbeille. [st2]2 [-] sportule (panier qui renfermait les présents donnés par les patrons à leurs clients, soit en nature soit en argent). [st2]3 [-] Tert. petit repas. [st2]4 [-] gratifications, largesses, cadeaux.* * *sportŭla, ae, f. [st2]1 [-] petit panier, corbeille. [st2]2 [-] sportule (panier qui renfermait les présents donnés par les patrons à leurs clients, soit en nature soit en argent). [st2]3 [-] Tert. petit repas. [st2]4 [-] gratifications, largesses, cadeaux.* * *Sportula. Martial. Sueton. Petit banquet et repue franche, ou argent que bailloyent les riches Romains à ceulx qui au matin à leur lever leur venoyent faire la court et dire le bon jour, La livree, ou livraison. -
47 suppleo
supplĕo, ēre, plēvi, plētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, compléter, remettre au complet, ajouter (pour compléter). [st2]2 [-] remplacer (ce qui manque), réparer les pertes, suppléer, combler les vides de, compléter les effectifs. - fiscellam supplere,Cato, R. R. 88: remplir une corbeille à mesure qu'elle se vide. - inania moenia supplere, Ov.: repeupler des villes désertes. - aerarium supplere, Tac.: remplir le trésor (épuisé). - damna exercitus supplere, Tac.: réparer les pertes d'une armée. - exercitum junioribus supplere, Just. 12: compléter l'effectif d'une armée avec de jeunes recrues.* * *supplĕo, ēre, plēvi, plētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, compléter, remettre au complet, ajouter (pour compléter). [st2]2 [-] remplacer (ce qui manque), réparer les pertes, suppléer, combler les vides de, compléter les effectifs. - fiscellam supplere,Cato, R. R. 88: remplir une corbeille à mesure qu'elle se vide. - inania moenia supplere, Ov.: repeupler des villes désertes. - aerarium supplere, Tac.: remplir le trésor (épuisé). - damna exercitus supplere, Tac.: réparer les pertes d'une armée. - exercitum junioribus supplere, Just. 12: compléter l'effectif d'une armée avec de jeunes recrues.* * *Suppleo, supples, suppleui, suppletum, pe. prod. supplere. Plin. iunior. Supplier et amender la faulte de quelque chose par une autre, Remplir d'un autre lieu ce qu'il default en quelque endroict.\Librum imperfectum supplere. Sueton. Parfaire.\Si foetura gregem suppleuerit. Virgil. Si j'ay autant d'agneaulx que de brebis.\Legiones vel exercitum supplere. Liu. Fournir.\Remis Zephyros supplere cadentes. Stat. A force d'avirons supplier le default des vents, A force de ramer, faire ce que les vents debvoyent faire.\Bibliothecam supplere. Cic. Parfournir.\Vsum prouinciae supplere. Cic. Bailler ce qui est necessaire pendant qu'on est en la province.\Supplere. Cicero. Aider à un autre, Prendre la parolle pour luy, quand il ne scait pas respondre.\Supplere. Cato. Remplir. -
48 vimen
vīmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] bois flexible (pour faire des liens), baguette (d'osier, de saule...). [st2]2 [-] plant (d'osier, de saule). [st2]3 [-] ouvrage en osier, corbeille, panier. [st2]4 [-] baguette de Mercure. -... collem dictum ex vimine = colline qui tire son nom de l'osier = Viminalis collis: le Viminal.* * *vīmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] bois flexible (pour faire des liens), baguette (d'osier, de saule...). [st2]2 [-] plant (d'osier, de saule). [st2]3 [-] ouvrage en osier, corbeille, panier. [st2]4 [-] baguette de Mercure. -... collem dictum ex vimine = colline qui tire son nom de l'osier = Viminalis collis: le Viminal.* * *Vimen, viminis. Columel. Toute sorte de verges molles et aisees à plier, pour lier, soit d'osier, orme, peuplier, bouleau, vignes, et autres, Une hars ou Harselle.\Breue vimen. Martial. Court.\Lentum vimen. Virgil. Qui se plie aiseement, Qui est soupple.\Spisso vimine quali. Virgil. Paniers d'osier. -
49 cesta
ces.ta[s‘estə] sf panier, corbeille.* * *[`seʃta]Substantivo feminino panier masculin* * *nome femininopanier m.; corbeille -
50 fruteira
fru.tei.ra[frut‘ejrə] sf 1 marchande de fruits. 2 corbeille à fruits.* * *nome femininofruiterie -
51 calathiformis
-is/e adj Bpcorbeille (en forme decalathiformis), forme (encalathiformis de corbeille) -
52 клумба
ж.parterre m, corbeille f (de fleurs)разби́ть клу́мбу — tracer un parterre
* * *ngener. parterre, corbeille -
53 хлебница
-
54 basket
basket [ˈbα:skɪt]► basket case (inf!) noun* * *['bɑːskɪt], US ['bæskɪt]1) panier m, corbeille f; ( carried on back) hotte f; (for game, fish) bourriche fbasket of currencies — Finance panier m de devises
-
55 wastebasket
-
56 wastebin
wastebin [ˈweɪstbɪn]* * * -
57 wastepaper basket
wastepaper basket [‚weɪstˈpeɪpə‚bα:skɪt]* * *wastepaper basketpaper bin GB noun corbeille f à papier -
58 canestro
canestro s.m. 1. panier, corbeille f., couffin; ( con coperchio) panière f. 2. ( da pescatore) panier. 3. ( il contenuto) panier, corbeille f. 4. ( Sport) ( nel gioco della pallacanestro) panier: fare canestro (o andare a canestro) marquer un panier. -
59 bûche
nf., (de paille, de foin, d'herbe), tige (de blé): bushe nf. (Albanais.001, Chambéry.025, Cordon, Saxel.002, FON.), butse (Montagny-Bozel) ; bushlyon nm. (001, PPA.). - E.: Brin, Brindille, visage.A1) bûche // morceau bûche de bois (fendu et préparé pour alimenter le fourneau, quelle que soit la longueur), rondin de bois de chauffage: ÉKLyAPA nf. (025, Montagny-Bozel.026 | 001, Albertville.021, Annecy.003, Leschaux.006, Thônes.004, PPA.), éklapyon (Épagny), R. => Roche, D. => Fendre ; bokon d'bwè < morceau de bois> nm. (001) ; bushe nf. (001,003,004, Balme-Si.020, FON.), buste (021), butse (Moûtiers) ; trò nm. (002, Leschaux.006, Reyvroz), trò de fornô (002), D. => Poutre ; fregala < rondin> nf. (Genève.022), R.2 => Tisonnier, D. => Souche ; greuba nf. (Arvillard), groba (Cusy.291, Mouxy.251), grôba (021,025, Conflans.087, COD.) || grobon nm. (Aix), R.4 ; lô (026) ; moshe nf. (Morzine). - E.: Bois, Copeau, Fendre, Tribart.A2) grosse bûche ronde de bois, rondin: fregalon nm. (022), R.2.A3) grosse bûche // gros morceau bûche de bois dur, noueux, tout tordu, difficile à fendre (pour alimenter la cheminée, le fourneau ou la chaudière): gorlyò nm. (004), gorlyon (001) ; greuba (021c.BRA.), groba (021b.BRA.,251,291), grôba nf. (021a.COD.,025,087), R.4 ; tabeura (001, AMA.), R. => Tuf, D. => Âgé, Arbre (étoc), Souche.A4) petit bûche de bois noueux: grobelyon / grebelyon nm. (021), R.4.A5) bûche de bois fendu (d'une longueur d'un mètre à un mètre et demi): éshêla nf. (Montagny-Bozel), étela nf. (025), étéla (Arvillard), étala (002,004,006,021, Samoëns.010, Villards-Thônes). - E.: Rebut.A6) petite bûche, bûchette, brindilles, copeau: éklyapon < copeau produit par la hache> nm. (001,003,004,006,020, Sevrier), étlyapon (010), R. => Roche ; bushlyà nf. (004).A7) bûche (de Noël): transhe (de Shalande) nf. (002), tronshe < tronche (de Noël)> (003,022, Biot), R. afr. fém. de tronc (AVG.322) ; grôba (021,025,087), greuba (AVG.322), R.4 ; bushe réc. (001) ; shalande, tsalande (AVG.322), R. => Noël. - E.: Tranche.A8) petits morceaux de bois fendu longs de 50 cm. pour faire une bonne flambée: avyon nm. (Morzine).A9) caisse à bois posé près du fourneau: késsa // bwêta bûche du bwè <caisse // boîte bûche à bois> (001 // 002).A10) bûche, aplat => Chute.B1) v., fendre du bois en bûches: shaplâ vt. (002) ; éklyapâ (001), R. => Roche ; fêdre (001).B2) scier et fendre du bois pour en faire des bûches: trossî vt. (St-Eustache).--R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------- grôba < prov. AVG.322, DPF.Sav.Sav.22c garbo <tronc d'arbre creux, trou, (dans les Alpes)> / val. garba < bosse> / prov. garbo <gerbe, faisceau, botte> => Gerbe >< prov. AVG.322 gourbo, gorbo <hotte d'osier, grande corbeille> => Corbeille >< ly. grop / grob < noeud de bois> => Rugueux, D. => Âgé, Chiffon, Croûte, Pierre (rugueuse), Résidu (cretons), Souche, Vache------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
60 trading
commerce m, négoce m;∎ trading on the Stock Exchange was heavy le volume de transactions à la Bourse était importantACCOUNTANCY trading account compte m d'exploitation;trading bank banque f commerciale;trading capital capital m de roulement;trading company entreprise f commerciale;STOCK EXCHANGE trading day jour m de Bourse;British trading estate zone f industrielle;STOCK EXCHANGE trading floor parquet m, corbeille f;STOCK EXCHANGE trading instrument instrument m de négociation, outil m de spéculation;trading licence carte f de commerce;trading loss perte f;STOCK EXCHANGE trading member intermédiaire m négociateur;STOCK EXCHANGE trading month mois m d'échéance;trading nation nation f commerçante;STOCK EXCHANGE trading order ordre m de négociation;trading partner partenaire m commercial;trading profit bénéfice m d'exploitation;ACCOUNTANCY trading and profit and loss account compte de résultat;STOCK EXCHANGE trading range écart m de prix, fourchette f de cotation;∎ prices are stuck in a trading range les prix ne varient pas beaucoup;trading results résultats m pl de l'exercice;STOCK EXCHANGE trading room salle f des changes ou des marchés;STOCK EXCHANGE trading session séance f boursière;trading stamp timbre-prime m, vignette-épargne f;trading standards normes f pl de conformité;British Trading Standards Office ≃ Direction f de la consommation et de la représentation des fraudes;trading volume volume m d'affaires;trading year exercice m comptableThe platinum price moved higher Thursday with one analyst from Merrill Lynch & Co. New York, observing that the price is meandering in the trading range with a slight phasing out of physical metal on the market.
См. также в других словарях:
corbeille — [ kɔrbɛj ] n. f. • v. 1160; bas lat. corbicula, de corbis « panier » I ♦ 1 ♦ Panier léger. ⇒ 2. ciste; 2. manne. Corbeille d osier, de jonc, de vannerie. Corbeille formant berceau. ⇒ couffin, moïse. Spécialt Corbeille à ouvrage, où l on met un… … Encyclopédie Universelle
corbeille — CORBEILLE. subs. fém. Espèce de pannier fait ordinairement d osier. Une corbeille à mettre des fleurs. Une corbeille de fleurs. Une corbeille de fruits. Une corbeille couverte. Une corbeille découverte. Mettre des fruits dans unecorbeille.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
corbeille — Corbeille, Corbis. Corbeille où on met la pasture des bestes, Palutoria corbis. Corbeille faite d osier, Canistrum. Corbeille faite de genest, Sporta … Thresor de la langue françoyse
corbeille — CORBEILLE. s. f. Espece de pannier fait ordinairement d osier. La corbeille au pain. corbeille à mettre des fleurs. corbeilles de fleurs. On fait aussi des corbeilles d argent, de filigrane … Dictionnaire de l'Académie française
Corbeille — (fr., spr. Korbelj), 1) Körbchen; 2) Geschenk an Schmuck, Kleidern u. Putz das in Frankreich der Bräutig am der Braut meist in einem Körbchen, zuschickt; 3) kleiner Schanzkorb, oben breiter als unten; zuweilen auf die Brustwehr zu noch mehrerer… … Pierer's Universal-Lexikon
Corbeille — (franz., spr. bäj ), Korb; an der Pariser und Wiener Börse der den Börsenagenten vorbehaltene Platz. C. de mariage, Brautgeschenk, das der Bräutigam nach französischer Sitte gewöhnlich in einem verzierten Korb überreicht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Corbeille — (frz., spr. béj), Korb; der für die Börsenagenten vorbehaltene Raum auf der Börse … Kleines Konversations-Lexikon
corbeille — /fr. kɔʀˈbɛj/ [vc. fr., «cesto»] s. f. inv. 1. cesto di fiori 2. (in borsa) recinto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
corbeille — (kor bè ll , ll mouillées, et non korbè ye) s. f. 1° Sorte de panier léger, fait ordinairement d osier. Une corbeille de fleurs, de fruits. • Quand elle entre dans les temples des dieux et qu elle porte sur sa tête les choses sacrées dans des … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CORBEILLE — s. f. Espèce de panier fait ordinairement d osier. Une corbeille à mettre des fleurs. Une corbeille de fleurs. Une corbeille de fruits. Une corbeille couverte. Une corbeille découverte. Mettre des fruits dans une corbeille. Il se dit absolument … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Corbeille — Pour l’article homophone, voir Corbeil. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Corbeille … Wikipédia en Français