Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

corbeille

  • 41 detexo

    dētexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] tisser complètement, tisser, ourdir; tresser (une corbeille). [st2]2 [-] parcourir (une carrière), achever, accomplir. [st2]3 [-] exposer (en entier), décrire, traiter (un sujet), dépeindre.
    * * *
    dētexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st2]1 [-] tisser complètement, tisser, ourdir; tresser (une corbeille). [st2]2 [-] parcourir (une carrière), achever, accomplir. [st2]3 [-] exposer (en entier), décrire, traiter (un sujet), dépeindre.
    * * *
        Detexo, detexis, detexui, detextum, detexere. Deffiler la toile, La destistre et deffaire.
    \
        Detexere telam. Plaut. Parachever de tistre, Mettre fin à quelque chose. \ Detexere aliquid viminibus. Virg. Faire d'osier.
    \
        Exordiri, detexere, retexere. Cic. Ourdir, Tistre, Destistre et deffaire.

    Dictionarium latinogallicum > detexo

  • 42 fiscella

    fiscella, ae, f. [fiscina] [st1]1 [-] petite corbeille, petit panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71. [st1]2 [-] forme [d'osier pour faire égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7, 8, 3. [st1]3 [-] muselière [pour les boeufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.
    * * *
    fiscella, ae, f. [fiscina] [st1]1 [-] petite corbeille, petit panier. --- Cato. Ag. 88, 1; Virg. B. 10, 71. [st1]2 [-] forme [d'osier pour faire égoutter les fromages]. --- Tib. 2, 3, 15; Col. 7, 8, 3. [st1]3 [-] muselière [pour les boeufs]. --- Cato. Agr. 54, 5.
    * * *
        Fiscella, fiscellae, Diminutiuum a Fiscina. Virgil. Petit panier d'osier.
    \
        Fiscella. Cato. Une museliere qu'on pend au museau des asnes et mulets, et met on aucunesfois du foin dedens.
    \
        Fiscellis capistrari boues oportet, ne germinum tenera praecerpant. Plin. Il les fault emmuseler.

    Dictionarium latinogallicum > fiscella

  • 43 fiscina

    fiscĭna, ae, f. [fiscus] corbeille, petit panier de jonc ou d'osier.    - Plaut. Merc. 988 ; Cato. Agr. 135, 2; Cic. Fl. 41.
    * * *
    fiscĭna, ae, f. [fiscus] corbeille, petit panier de jonc ou d'osier.    - Plaut. Merc. 988 ; Cato. Agr. 135, 2; Cic. Fl. 41.
    * * *
        Fiscina, pen. cor. Idem quod Fiscus. Virgil. Panier d'osier.
    \
        Fiscina ficorum. Cic. Un panier ou cabas plein de figues.

    Dictionarium latinogallicum > fiscina

  • 44 panariolum

    panariolum, i, n. petite corbeille à pain.
    * * *
    panariolum, i, n. petite corbeille à pain.
    * * *
        Panariolum, huius panarioli, pen. corr. Diminut. Martialis. Un petit vaisseau d'osier, où on garde le pain.

    Dictionarium latinogallicum > panariolum

  • 45 qualus

    qualus, i, m. corbeille, panier.
    * * *
    qualus, i, m. corbeille, panier.
    * * *
        Qualus, quali, m. g. Virgil. Un panier d'osier.
    \
        Qualus. Columel. Un panier où les gelines pondent.
    \
        Qualus. Vlpianus. Le panier d'un chaufournier, ou d'un plastrier.
    \
        Qualus. Horat. Le panier où les femmes mettent leur fil, leurs forces, et leur cousture.

    Dictionarium latinogallicum > qualus

  • 46 sportula

    sportŭla, ae, f. [st2]1 [-] petit panier, corbeille. [st2]2 [-] sportule (panier qui renfermait les présents donnés par les patrons à leurs clients, soit en nature soit en argent). [st2]3 [-] Tert. petit repas. [st2]4 [-] gratifications, largesses, cadeaux.
    * * *
    sportŭla, ae, f. [st2]1 [-] petit panier, corbeille. [st2]2 [-] sportule (panier qui renfermait les présents donnés par les patrons à leurs clients, soit en nature soit en argent). [st2]3 [-] Tert. petit repas. [st2]4 [-] gratifications, largesses, cadeaux.
    * * *
        Sportula. Martial. Sueton. Petit banquet et repue franche, ou argent que bailloyent les riches Romains à ceulx qui au matin à leur lever leur venoyent faire la court et dire le bon jour, La livree, ou livraison.

    Dictionarium latinogallicum > sportula

  • 47 suppleo

    supplĕo, ēre, plēvi, plētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, compléter, remettre au complet, ajouter (pour compléter). [st2]2 [-] remplacer (ce qui manque), réparer les pertes, suppléer, combler les vides de, compléter les effectifs.    - fiscellam supplere,Cato, R. R. 88: remplir une corbeille à mesure qu'elle se vide.    - inania moenia supplere, Ov.: repeupler des villes désertes.    - aerarium supplere, Tac.: remplir le trésor (épuisé).    - damna exercitus supplere, Tac.: réparer les pertes d'une armée.    - exercitum junioribus supplere, Just. 12: compléter l'effectif d'une armée avec de jeunes recrues.
    * * *
    supplĕo, ēre, plēvi, plētum - tr. - [st2]1 [-] remplir à nouveau, compléter, remettre au complet, ajouter (pour compléter). [st2]2 [-] remplacer (ce qui manque), réparer les pertes, suppléer, combler les vides de, compléter les effectifs.    - fiscellam supplere,Cato, R. R. 88: remplir une corbeille à mesure qu'elle se vide.    - inania moenia supplere, Ov.: repeupler des villes désertes.    - aerarium supplere, Tac.: remplir le trésor (épuisé).    - damna exercitus supplere, Tac.: réparer les pertes d'une armée.    - exercitum junioribus supplere, Just. 12: compléter l'effectif d'une armée avec de jeunes recrues.
    * * *
        Suppleo, supples, suppleui, suppletum, pe. prod. supplere. Plin. iunior. Supplier et amender la faulte de quelque chose par une autre, Remplir d'un autre lieu ce qu'il default en quelque endroict.
    \
        Librum imperfectum supplere. Sueton. Parfaire.
    \
        Si foetura gregem suppleuerit. Virgil. Si j'ay autant d'agneaulx que de brebis.
    \
        Legiones vel exercitum supplere. Liu. Fournir.
    \
        Remis Zephyros supplere cadentes. Stat. A force d'avirons supplier le default des vents, A force de ramer, faire ce que les vents debvoyent faire.
    \
        Bibliothecam supplere. Cic. Parfournir.
    \
        Vsum prouinciae supplere. Cic. Bailler ce qui est necessaire pendant qu'on est en la province.
    \
        Supplere. Cicero. Aider à un autre, Prendre la parolle pour luy, quand il ne scait pas respondre.
    \
        Supplere. Cato. Remplir.

    Dictionarium latinogallicum > suppleo

  • 48 vimen

    vīmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] bois flexible (pour faire des liens), baguette (d'osier, de saule...). [st2]2 [-] plant (d'osier, de saule). [st2]3 [-] ouvrage en osier, corbeille, panier. [st2]4 [-] baguette de Mercure.    -... collem dictum ex vimine = colline qui tire son nom de l'osier = Viminalis collis: le Viminal.
    * * *
    vīmĕn, ĭnĭs, n. [st2]1 [-] bois flexible (pour faire des liens), baguette (d'osier, de saule...). [st2]2 [-] plant (d'osier, de saule). [st2]3 [-] ouvrage en osier, corbeille, panier. [st2]4 [-] baguette de Mercure.    -... collem dictum ex vimine = colline qui tire son nom de l'osier = Viminalis collis: le Viminal.
    * * *
        Vimen, viminis. Columel. Toute sorte de verges molles et aisees à plier, pour lier, soit d'osier, orme, peuplier, bouleau, vignes, et autres, Une hars ou Harselle.
    \
        Breue vimen. Martial. Court.
    \
        Lentum vimen. Virgil. Qui se plie aiseement, Qui est soupple.
    \
        Spisso vimine quali. Virgil. Paniers d'osier.

    Dictionarium latinogallicum > vimen

  • 49 cesta

    ces.ta
    [s‘estə] sf panier, corbeille.
    * * *
    [`seʃta]
    Substantivo feminino panier masculin
    * * *
    nome feminino
    panier m.; corbeille

    Dicionário Português-Francês > cesta

  • 50 fruteira

    fru.tei.ra
    [frut‘ejrə] sf 1 marchande de fruits. 2 corbeille à fruits.
    * * *
    nome feminino
    fruiterie
    2 (recipiente) corbeille à fruits
    3 (árvore) arbre fruitier
    4 ( vendedora) marchande de fruits

    Dicionário Português-Francês > fruteira

  • 51 calathiformis

    -is/e adj Bp
    corbeille (en forme decalathiformis), forme (encalathiformis de corbeille)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > calathiformis

  • 52 клумба

    ж.
    parterre m, corbeille f (de fleurs)

    разби́ть клу́мбу — tracer un parterre

    * * *
    n
    gener. parterre, corbeille

    Dictionnaire russe-français universel > клумба

  • 53 хлебница

    ж.
    corbeille f à pain
    * * *
    n
    gener. corbeille à pain, panetière

    Dictionnaire russe-français universel > хлебница

  • 54 basket

    basket [ˈbα:skɪt]
    corbeille f ; also shopping basket panier m ; (Basketball) panier m
    basket case (inf!) noun
    * * *
    ['bɑːskɪt], US ['bæskɪt]
    1) panier m, corbeille f; ( carried on back) hotte f; (for game, fish) bourriche f

    basket of currenciesFinance panier m de devises

    2) Sport ( in basketball) panier m; ( in fencing) coquille f

    English-French dictionary > basket

  • 55 wastebasket

    wastebasket [ˈweɪstbα:skɪt]
    * * *
    noun corbeille f à papier

    English-French dictionary > wastebasket

  • 56 wastebin

    wastebin [ˈweɪstbɪn]
    (British) ( = wastebasket) corbeille f à papier ; (in kitchen) poubelle f
    * * *
    noun GB ( for paper) corbeille f à papier; ( for rubbish) poubelle f

    English-French dictionary > wastebin

  • 57 wastepaper basket

    wastepaper basket [‚weɪstˈpeɪpə‚bα:skɪt]
    * * *
    wastepaper basketpaper bin GB noun corbeille f à papier

    English-French dictionary > wastepaper basket

  • 58 canestro

    canestro s.m. 1. panier, corbeille f., couffin; ( con coperchio) panière f. 2. ( da pescatore) panier. 3. ( il contenuto) panier, corbeille f. 4. ( Sport) ( nel gioco della pallacanestro) panier: fare canestro (o andare a canestro) marquer un panier.

    Dizionario Italiano-Francese > canestro

  • 59 bûche

    nf., (de paille, de foin, d'herbe), tige (de blé): bushe nf. (Albanais.001, Chambéry.025, Cordon, Saxel.002, FON.), butse (Montagny-Bozel) ; bushlyon nm. (001, PPA.). - E.: Brin, Brindille, visage.
    A1) bûche // morceau bûche de bois (fendu et préparé pour alimenter le fourneau, quelle que soit la longueur), rondin de bois de chauffage: ÉKLyAPA nf. (025, Montagny-Bozel.026 | 001, Albertville.021, Annecy.003, Leschaux.006, Thônes.004, PPA.), éklapyon (Épagny), R. => Roche, D. => Fendre ; bokon d'bwè < morceau de bois> nm. (001) ; bushe nf. (001,003,004, Balme-Si.020, FON.), buste (021), butse (Moûtiers) ; trò nm. (002, Leschaux.006, Reyvroz), trò de fornô (002), D. => Poutre ; fregala < rondin> nf. (Genève.022), R.2 => Tisonnier, D. => Souche ; greuba nf. (Arvillard), groba (Cusy.291, Mouxy.251), grôba (021,025, Conflans.087, COD.) || grobon nm. (Aix), R.4 ; lô (026) ; moshe nf. (Morzine). - E.: Bois, Copeau, Fendre, Tribart.
    A2) grosse bûche ronde de bois, rondin: fregalon nm. (022), R.2.
    A3) grosse bûche // gros morceau bûche de bois dur, noueux, tout tordu, difficile à fendre (pour alimenter la cheminée, le fourneau ou la chaudière): gorlyò nm. (004), gorlyon (001) ; greuba (021c.BRA.), groba (021b.BRA.,251,291), grôba nf. (021a.COD.,025,087), R.4 ; tabeura (001, AMA.), R. => Tuf, D. => Âgé, Arbre (étoc), Souche.
    A4) petit bûche de bois noueux: grobelyon / grebelyon nm. (021), R.4.
    A5) bûche de bois fendu (d'une longueur d'un mètre à un mètre et demi): éshêla nf. (Montagny-Bozel), étela nf. (025), étéla (Arvillard), étala (002,004,006,021, Samoëns.010, Villards-Thônes). - E.: Rebut.
    A6) petite bûche, bûchette, brindilles, copeau: éklyapon < copeau produit par la hache> nm. (001,003,004,006,020, Sevrier), étlyapon (010), R. => Roche ; bushlyà nf. (004).
    A7) bûche (de Noël): transhe (de Shalande) nf. (002), tronshe < tronche (de Noël)> (003,022, Biot), R. afr. fém. de tronc (AVG.322) ; grôba (021,025,087), greuba (AVG.322), R.4 ; bushe réc. (001) ; shalande, tsalande (AVG.322), R. => Noël. - E.: Tranche.
    A8) petits morceaux de bois fendu longs de 50 cm. pour faire une bonne flambée: avyon nm. (Morzine).
    A9) caisse à bois posé près du fourneau: késsa // bwêta bûche du bwè <caisse // boîte bûche à bois> (001 // 002).
    A10) bûche, aplat => Chute.
    B1) v., fendre du bois en bûches: shaplâ vt. (002) ; éklyapâ (001), R. => Roche ; fêdre (001).
    B2) scier et fendre du bois pour en faire des bûches: trossî vt. (St-Eustache).
    --R.4-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - grôba < prov. AVG.322, DPF.Sav.Sav.22c garbo <tronc d'arbre creux, trou, (dans les Alpes)> / val. garba < bosse> / prov. garbo <gerbe, faisceau, botte> => Gerbe >< prov. AVG.322 gourbo, gorbo <hotte d'osier, grande corbeille> => Corbeille >< ly. grop / grob < noeud de bois> => Rugueux, D. => Âgé, Chiffon, Croûte, Pierre (rugueuse), Résidu (cretons), Souche, Vache
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bûche

  • 60 trading

    commerce m, négoce m;
    trading on the Stock Exchange was heavy le volume de transactions à la Bourse était important
    ACCOUNTANCY trading account compte m d'exploitation;
    trading bank banque f commerciale;
    trading capital capital m de roulement;
    trading company entreprise f commerciale;
    STOCK EXCHANGE trading day jour m de Bourse;
    British trading estate zone f industrielle;
    STOCK EXCHANGE trading floor parquet m, corbeille f;
    trading hours FINANCE heures f pl d'ouverture; STOCK EXCHANGE horaires f pl des criées;
    STOCK EXCHANGE trading instrument instrument m de négociation, outil m de spéculation;
    trading licence carte f de commerce;
    trading loss perte f;
    STOCK EXCHANGE trading member intermédiaire m négociateur;
    STOCK EXCHANGE trading month mois m d'échéance;
    trading nation nation f commerçante;
    STOCK EXCHANGE trading order ordre m de négociation;
    trading partner partenaire m commercial;
    American STOCK EXCHANGE trading post parquet, corbeille;
    trading profit bénéfice m d'exploitation;
    ACCOUNTANCY trading and profit and loss account compte de résultat;
    STOCK EXCHANGE trading range écart m de prix, fourchette f de cotation;
    prices are stuck in a trading range les prix ne varient pas beaucoup;
    trading results résultats m pl de l'exercice;
    STOCK EXCHANGE trading room salle f des changes ou des marchés;
    STOCK EXCHANGE trading session séance f boursière;
    trading stamp timbre-prime m, vignette-épargne f;
    trading standards normes f pl de conformité;
    British Trading Standards Office ≃ Direction f de la consommation et de la représentation des fraudes;
    trading volume volume m d'affaires;
    trading year exercice m comptable

    The platinum price moved higher Thursday with one analyst from Merrill Lynch & Co. New York, observing that the price is meandering in the trading range with a slight phasing out of physical metal on the market.

    English-French business dictionary > trading

См. также в других словарях:

  • corbeille — [ kɔrbɛj ] n. f. • v. 1160; bas lat. corbicula, de corbis « panier » I ♦ 1 ♦ Panier léger. ⇒ 2. ciste; 2. manne. Corbeille d osier, de jonc, de vannerie. Corbeille formant berceau. ⇒ couffin, moïse. Spécialt Corbeille à ouvrage, où l on met un… …   Encyclopédie Universelle

  • corbeille — CORBEILLE. subs. fém. Espèce de pannier fait ordinairement d osier. Une corbeille à mettre des fleurs. Une corbeille de fleurs. Une corbeille de fruits. Une corbeille couverte. Une corbeille découverte. Mettre des fruits dans unecorbeille.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • corbeille — Corbeille, Corbis. Corbeille où on met la pasture des bestes, Palutoria corbis. Corbeille faite d osier, Canistrum. Corbeille faite de genest, Sporta …   Thresor de la langue françoyse

  • corbeille — CORBEILLE. s. f. Espece de pannier fait ordinairement d osier. La corbeille au pain. corbeille à mettre des fleurs. corbeilles de fleurs. On fait aussi des corbeilles d argent, de filigrane …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Corbeille — (fr., spr. Korbelj), 1) Körbchen; 2) Geschenk an Schmuck, Kleidern u. Putz das in Frankreich der Bräutig am der Braut meist in einem Körbchen, zuschickt; 3) kleiner Schanzkorb, oben breiter als unten; zuweilen auf die Brustwehr zu noch mehrerer… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Corbeille — (franz., spr. bäj ), Korb; an der Pariser und Wiener Börse der den Börsenagenten vorbehaltene Platz. C. de mariage, Brautgeschenk, das der Bräutigam nach französischer Sitte gewöhnlich in einem verzierten Korb überreicht …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Corbeille — (frz., spr. béj), Korb; der für die Börsenagenten vorbehaltene Raum auf der Börse …   Kleines Konversations-Lexikon

  • corbeille — /fr. kɔʀˈbɛj/ [vc. fr., «cesto»] s. f. inv. 1. cesto di fiori 2. (in borsa) recinto …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • corbeille — (kor bè ll , ll mouillées, et non korbè ye) s. f. 1°   Sorte de panier léger, fait ordinairement d osier. Une corbeille de fleurs, de fruits. •   Quand elle entre dans les temples des dieux et qu elle porte sur sa tête les choses sacrées dans des …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CORBEILLE — s. f. Espèce de panier fait ordinairement d osier. Une corbeille à mettre des fleurs. Une corbeille de fleurs. Une corbeille de fruits. Une corbeille couverte. Une corbeille découverte. Mettre des fruits dans une corbeille.   Il se dit absolument …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Corbeille —  Pour l’article homophone, voir Corbeil. Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Corbeille …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»