Перевод: с французского на французский

с французского на французский

corbeau

  • 1 corbeau

    nm. ; corneille noire de Buffon (corvus corona) ; grand corbeau (corvus corax) ; corbeau freux (corvus frugilegus): KORBÉ (Albanais.001, Alex, Allues, Annecy.003, Argentières, Arvillard, Avanchers, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Bernex, Biot, Celliers, Chambéry, Conflans, Cordon, École, Faverges, Laissaud, Leschaux.006, Longefoy, Marignier, Marthod, Modane, Montagny- Bozel.026b.SHB., Montgilbert, Morzine, Queige, St-Jean-Sixt, St-Sigismond, Sallanches, Saxel.002, Sevrier, Thônes, Tour, Ugines, Vaulx.082, Villard- Doron.088b.sing., Villards-Thônes), korbê (088a.plur., Beaufort, Cusy, Évian, Francin, Motte-Servolex, Biot, Passy, Talloires), korbêy (026a.COD., Jonzier, Tignes), korbô (Montmélian), korbyô (Chambre), korbà (Chambéry), korbâ (Vimines), korbas (Bessans), korbél (Séez), kourbé (Aussois), krèbél (Lanslebourg). - E.: Chapeau, Corneille.
    A1) corbeau freux: swâvo nm. (001).
    B1) v., croasser, (crier ep. du corbeau): pyâlyî (001) ; kwérlâ (002), kwâlyî (001,003,006,020,082) ; kèryâ (026). - E.: Téléphone.

    Dictionnaire Français-Savoyard > corbeau

  • 2 corneille

    nf. (oiseau blanc et noir) ; chocard ou choquard, corneille ou corbeau des montagnes, à bec jaune, nichant dans les rochers ; choucas, petite corneille des clochers, des tours et des falaises escarpées, corvus monedula, oiseau long de 33 cm. à plumage noir, sauf la nuque, qui est grise: châva (Villards-Thônes), shawa (Morzine, Saxel.002), shâwa (Cordon, Roche), chwâva (St-Eustache), swâva (Leschaux.006), tyôva (Albertville, Annecy, Moûtiers, Sevrier, Verrens-Arvey), tsâ(v)ya (Montagny-Bozel.026), tsavi (Moûtiers), tsôva (Conflans) ; grâlye (Annecy.003, Thônes).
    A1) corneille noire (corvus corona) => Corbeau.
    B1) v. crailler, (crier ep. de la corneille): râlyî vi. (003) ; kèryâ (026b), krèyâ (006) ; pyâlyé (026a).

    Dictionnaire Français-Savoyard > corneille

  • 3 grailler

    vt. => Manger (v.).
    A1) grailler (crier ep. du corbeau) => Corbeau.

    Dictionnaire Français-Savoyard > grailler

  • 4 cépage

    nm., plant de vigne, variété de vigne: PLAN (Annecy.003, Thônes.004), plyan (dè mnyè) (Albanais.001, Balme-Si.020, Gruffy.014). - E.: Bourru, Cristal, Doux, Nouveau, Vin.
    A) anciens cépages existant avant l'arrivée du phylloxéra: Malvoisie.
    A1) roussette (donne un vin blanc, doux, léger, doré, pétillant, très capiteux, vrai champagne savoyard, jusqu'à 12 et 13 degrés d'alcool ; la vallée des Usses avec la roussette de Frangy, la vallée du Rhône avec la roussette de Seyssel, roussette de Savoie avec Monthoux, Marestel et Monterminod) (Desingy, MCD.31) ; vin élaboré à partir du cépage Altesse: rostà nf. (001, Combe-Si.018) ; altèssa (001).
    A2) roussette haute (actuellement repris comme greffons): rostà hyôta nf. (001).
    A3) roussette basse (actuellement repris comme greffons): rostà bassa nf. (001).
    A4) bon blanc (variété de chasselas donnant un vin blanc doux très agréable ; excellent raisin de table ; plusieurs sous-variétés ; actuellement repris comme greffons): bon blyan nm. (001).
    A5) fendant vert: fêdê vê nm. (001).
    A6) fendant roux: fêdê rossè nm. (001).
    A7) blanchette: blyanshtà nf. (001).
    A8) molette // mondeuse blanche // morillon blanc (St-Pierre-Alb., VPM.243) cépage (cépage blanc à grains resserrés, donne un vin blanc pétillant ; très productif ; cépage typiquement savoyard, unique au monde, actuellement repris comme greffons): molèta, moltà nf. (001), kakabwè nm. (à Charpignat au Bourget-du-Lac, VPM.73a- 15).
    A9) roussette de Montmélian (sous-variété de la molette): rostà d'Monmélyan nf. (001).
    A10) gouais, gouet (cépage blanc ou noir): gwé (003), gwè nm. (001), gwê (Albens.058, Trévignin).
    A11) gouet blanc (peu estimé seul, allié à d'autres cépages): gwè blyan nm. (001).
    A12) gouet noir (hâtif, très productif, donne un vin rouge): gwè nai nm. (001).
    A13) dremau ou drumeau (à gros raisin serré, peu répandu): drèmô, drumô nm. (001).
    A14) muscat (cépage blanc ou rouge): muskà nm. (001).
    A15) muscat blanc (raisin de treille, très productif): muskà blyan nm. (001).
    A16) muscat rouge (cultivé uniquement en treille): muskà rozho nm. (001).
    A17) petit-muscat (COD.): karmanyula nf.(004), R. => Poire.
    A18) mondeuse (nf.) // savoyan (nm.) // savoyard (nm.) // savoyette // morillon noir (nm., St-Pierre-d'Alb., VPM.243) // mondouze (nf., St-Pierre-d'Alb., VPM.243) cépage (plant primitif et indigène à grains serrés noirs, cépage typiquement savoyard unique au monde, planté en Savoie depuis plus de 2000 ans ; lent à mûrir, donne un vin rouge corsé de bonne conservation, avec une certaine astringence due à un excès de tannin ; actuellement repris comme greffons): sawè nm. (001, Moye), savoyan (Bonneville) || sawéta nf. (003,014,058), sawèta (020) ; mondeuza (Billième), mondoza nf. (Arvillard). - N.: On identifie la mondeuse au vinum picatum < vin à goût naturel de poix> de Pline l'Ancien (SGR.95) et à l' allobrogica picata vinis (SGR.95).
    A19) sauvignon / sauvignain / sarvagnin / sarvinien / servignain / servagnin // salvagnin (sorte de pineau à petits grains serrés et petites grappes donnant un vin rouge fin et délicat ; actuellement repris comme greffons): sarvanyin nm. (001b, 003, Albertville, Trévignin), salvanyin (001a, Genève), sèrvanyin (Massongy, St- Paul-Cha.).
    A20) raisin blanc âcre, du pays: sarvanyin nm. (021, BRA.).
    A21) douce-noire // gros noir // plant noir // corbeau // cul-de-poule // mélier / meslier cépage noir (VPM.243), (à grains serrés, donne un vin rouge doux mais peu alcoolisé ; actuellement repris comme greffons): batyolin (Ugines) ; deûf-naira (020), deûs-naira (Albens) ; grou nai nm. (001).
    A22) aramon // elbou // hibou (plant rare donnant un vin rouge peu apprécié): (z)aramon nm. (001 | 018).
    A23) picard (très hâtif et productif, donne un vin rouge ; plant très résistant ; introduit en Savoie vers 1860 par le docteur De Lavenay, maire de Desingy ; actuellement repris comme greffons ; plusieurs sous-variétés): pikâ nm. (001).
    A24) plant de Lyon: plyan dè Lyon nm. (001).
    A25) plant de Bourgogne: plyan d'Borgonye nm. (001).
    A26) beaujolais: bôzholé / bôjolé nm. (001).
    A27) plant de Bordeaux: plyan d'Bordô nm. (001).
    A28) gros gamay: grou gâmé nm. (001).
    A29) réby / rhéby // croquant (à grains ovoïdes, à écorce dure, rare et peu productif ; excellent raisin rouge de table et d'une conservation exceptionnelle ; cultivé uniquement dans les environs de Seyssel et Frangy): rébi nm. (001, Frangy, Seyssel), korsin (Desingy, MCD.33).
    A30) cépage à raisin rouge: bèku < pointu> nm. (Biolle).
    A31) hybou ou polofrais (cépage savoyard qui monte jusqu'au sommet des arbres): ibou nm. (COD.).
    A32) petit-blanc (fl.), cépage blanc à petit grains: prin-blyan nm. (Albanais).
    A33) chasselas, cépage blanc à graines grosses et serrées: chaslà nm. (001).
    A34) othello (introduit en Savoie après le phylloxéra, très productif, mais son goût foxé l'a fait abandonner): otelô nm. (001).
    A35) alicante (introduit en Savoie après le phylloxéra, n'a pas réussi): alikante nm. (001).
    A36) petit-bouchet (introduit en Savoie après le phylloxéra, n'a pas réussi): ptyouboushè nm. (001).
    A37) noah (cépage américain ; mon grand-père en avait dans sa vigne à Moye): no-à nm. (001).
    A38) riparia (plant américain servant de porte greffe): riparyà nm. (001), (z)ariparyà (018).
    B) nouveaux cépages sur plants américains: Gamay, Gringet, Jacquère, Mondeuse.
    B1) klinton nm. (003, DER.).
    B2) roussanne, arrivée de Tain-l'Hermitage, cépage blanc donnant le chigninbergeron: rossan-na nf. (001), barbin (vallée du Gelon), martin-côt (Rochette, VPM.74a31).
    B3) sébêlo / -e nm. (mon grand-père en possédait quelques plants à Moye ; cépage non greffé qui rapporte beaucoup et demande peu de traitement).

    Dictionnaire Français-Savoyard > cépage

  • 5 chapeau

    nm. sapé (Finhaut), sapèl (Tignes), SHAPÉ (Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Balme-Sillingy, Bogève, Chambéry, Combe-Sillingy 018, Leschaux, Montendry, Morzine, Saxel 002, Table, Thônes, Villards-Thônes), shapê, pl. shapé (Villard-Doron), shapèlo, pl. shapè (Macôt-Plagne), shapèzh, pl. shapyô (St-Martin-Porte), shapyô (Aix 017, Doucy-Bauges, St-Jean-Arvey), stapé (Albertville 021, Chaucisse, Giettaz, Marthod, Megève, St-Nicolas-Chapelle, Ugines), stapê (Queige), tsapé (Montagny-Bozel 026b, Moûtiers), tsapèl (Aussois), tsapêy (026a), tsapi (Courmayeur). - E.: Ratine.
    A1) vieux chapeau, chapeau noir, (de femme): ganbé nm. (001, Moye), korbé < corbeau> (plaisant, déformation de ganbé) nm. (001 CHA). - E.: Bonnet.
    A2) chapeau haut de forme: shapé à ku hyô < chapeau à cul haut> nm. (002, 018), dékalitro / -e (001, 021). - E.: Riche.
    A3) chapeau de femme d'autrefois: shapé à kopa-bize nm. (002), gobèla (017).
    A4) petit chapeau, chapeau de fortune: shapèron nm. (002). - E.: Cheminée, Huppe.
    A5) chapeau de feutre mou: bunyo nm. (003, Genève).
    A6) grand chapeau orné de rubans formant une sorte de couronne, porté par la nouvelle mariée le jour des répétailles: sandrà nf. (Ste-Foy, AVG 154), sindre (AVG 98), R. l. COD seniorem.
    A7) chapeau de paille tressée: bènon < banneton> nm. (plaisant) (003).
    A8) capote, sorte de chapeau de femme ; capote, condom, préservatif: kapota nf. (001 BEA).
    B1) v., ôter son chapeau: doutâ // trére chapeau son shapé (001 // 002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > chapeau

  • 6 corailler

    vi. => Corbeau.

    Dictionnaire Français-Savoyard > corailler

  • 7 corbin

    nm. anc. => Corbeau. - E.: Nez.

    Dictionnaire Français-Savoyard > corbin

  • 8 croasser

    vi. => Corbeau.

    Dictionnaire Français-Savoyard > croasser

  • 9 téléphone

    nm. tèlèfono (Albanais, Magland, Montendry, Morzine, Villards-Thônes), kwèrlè (plaisant) (Chablais). - E.: Corbeau.

    Dictionnaire Français-Savoyard > téléphone

  • 10 bran

    f brini corbeau

    Dictionnaire Breton-Français > bran

См. также в других словарях:

  • corbeau — [ kɔrbo ] n. m. • corbiaus XIIe; dér. en ellus de l a. fr. corp; lat. corvus 1 ♦ Oiseau d Europe au plumage noir ou gris (passériformes), omnivore, criard et souvent agressif. Les diverses espèces de corbeaux (⇒ choucas, corneille, freux) forment …   Encyclopédie Universelle

  • corbeau — Corbeau, com. Qu on dit aussi Corbin, c est une espece d oiseau de noir pennage assez cogneu, Coruus. Corbeau aussi en fait de bastimens, est une grosse pierre de taille, saillant de la muraille pour soustenir les trefs, ou poultres par les bouts …   Thresor de la langue françoyse

  • corbeau — CORBEAU. s. m. Gros oiseau d un plumage noir, qui est carnassier, et vit ordinairement de charogne. Gros corbeau. Noir comme un corbeau. Entendre croasser les corbeaux. Le croassement des corbeaux. Servir de pâture aux corbeaux. Les corbeaux font …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • corbeau — CORBEAU. s. m. Gros oiseau noir qui vit de charogne. Gros corbeau. noir comme un corbeau. il entendit croasser les corbeaux. il sera la pasture des corbeaux. les corbeaux font leur nid sur les plus hauts arbres. On appelle figurément, Corbeaux,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Corbeau — (related to Ravens and black) can refer to: Raven Genus: Corvus Le Corbeau (French for: The Raven), a 1943 French language film The Corbeau or Charbono grape produces a dark wine American Black Vulture or Black Vulture, Coragyps atratus Corbeau… …   Wikipedia

  • Corbeau — Le nom est notamment porté dans le Loir et Cher et le Nord Pas de Calais, région où on trouve la variante Corbeaux. Il évoque certes le corbeau et a pu être employé comme sobriquet, mais il a été fréquemment utilisé au Moyen Âge comme nom de… …   Noms de famille

  • Corbeau —  Pour l’article homonyme, voir Corbeau (homonymie).  Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Corbeau » s applique en français à plusieurs taxons distincts …   Wikipédia en Français

  • corbeau — (kor bô) s. m. 1°   Gros oiseau carnassier de la famille des passereaux ; il a un plumage très noir. •   Et m ouvrez un passage à l empire des morts, Dérobant aux corbeaux le butin de mon corps, ROTR. Antig. I, 6. •   Et ton coeur sacrilége aux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CORBEAU — s. m. Gros oiseau d un plumage noir, qui est carnassier, et qui vit ordinairement de charognes. Gros corbeau. Noir comme un corbeau. Entendre croasser les corbeaux. Le croassement des corbeaux. Servir de pâture aux corbeaux. Les corbeaux font… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CORBEAU — n. m. Gros oiseau carnassier, du genre des Corvidés, de la famille des Passereaux, à plumage noir, et qui vit ordinairement de charognes. Noir comme corbeau. Le croassement des corbeaux. Servir de pâture aux corbeaux. Par analogie, il désigne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • corbeau — nm. ; corneille noire de Buffon (corvus corona) ; grand corbeau (corvus corax) ; corbeau freux (corvus frugilegus) : KORBÉ (Albanais.001, Alex, Allues, Annecy.003, Argentières, Arvillard, Avanchers, Balme Si.020, Bellecombe Bauges, Bernex, Biot,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»