-
1 воркование
-
2 воркованье
-
3 воздушное охлаждение
1) General subject: air-cooling2) Engineering: air-to-air cooling, air cooling3) Railway term: air chill4) Metallurgy: ventilation5) Oil: self-cooling6) Astronautics: aerodynamic cooling7) Silicates: air quenching8) Mechanics: air-cool9) Coolers: air coolhouse10) Makarov: air cooing, aircooling11) Combustion gas turbines: blast cooling12) Cement: air chillingУниверсальный русско-английский словарь > воздушное охлаждение
-
4 воркующий голос
General subject: cooing voice -
5 гуление
Child speech: cooing -
6 музыкальный шум
Medicine: cooing murmur (сердца) -
7 музыкальный шум сердца
Medicine: cooing murmurУниверсальный русско-английский словарь > музыкальный шум сердца
-
8 поклоны с воркованием
Универсальный русско-английский словарь > поклоны с воркованием
-
9 Г-385
ЕСТЬ (ТАКОЙ (ТОТ» ГРЕХ (за кем) coll VP subj. pres or past fixed WOthat is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such): I'm sorry to say I did (he does etc)(of a habit etc) I have (he has etc) that failing (weakness) (when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc) I (have to) admit it I (must) confess I own up (in limited contexts) guilty as charged.«Говорят, ты выпиваешь». - «Есть такой грех». They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."(Устинья Наумовна:) Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. (Подхалюзин:) Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). (U.N.:) I suppose you're all the time billing and cooing. (P:) We have that failing, Ustinya Naumovna, we have it (10b).Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксенов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).Вы раньше спортом занимались?» - «Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся» (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" MI confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).«Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс», - дрожащим от возмущения голосом говорю я... «Есть грех, иногда опираюсь» (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a). -
10 есть грех
[VPsubj; pres or past; fixed WO]=====⇒ that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such):- I'm sorry to say I did (he does etc);- [of a habit etc] I have (he has etc) that failing (weakness);- [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc] I (have to) admit it;- I own up;- [in limited contexts] guilty as charged.♦ "Говорят, ты выпиваешь". - " Есть такой грех". "They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you're all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).♦ "Вы раньше спортом занимались?" - "Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся" (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" "I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).♦ "Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс", - дрожащим от возмущения голосом говорю я... "Есть грех, иногда опираюсь" (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть грех
-
11 есть такой грех
[VPsubj; pres or past; fixed WO]=====⇒ that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such):- I'm sorry to say I did (he does etc);- [of a habit etc] I have (he has etc) that failing (weakness);- [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc] I (have to) admit it;- I own up;- [in limited contexts] guilty as charged.♦ "Говорят, ты выпиваешь". - "Есть такой грех". "They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you're all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).♦ "Вы раньше спортом занимались?" - "Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся" (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" "I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).♦ "Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс", - дрожащим от возмущения голосом говорю я... "Есть грех, иногда опираюсь" (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть такой грех
-
12 есть тот грех
[VPsubj; pres or past; fixed WO]=====⇒ that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one's own or another's undesirable action, habit etc, be it real or simply viewed as such):- I'm sorry to say I did (he does etc);- [of a habit etc] I have (he has etc) that failing (weakness);- [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing etc] I (have to) admit it;- I own up;- [in limited contexts] guilty as charged.♦ "Говорят, ты выпиваешь". - " Есть такой грех". "They say you've been hitting the bottle." "I'm sorry to say I have."♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you're all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). "Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?" Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. "I admit it," he confesses (12a).♦ "Вы раньше спортом занимались?" - "Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся" (Чернёнок 1). "You used to be an athlete?" "I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out" (1a).♦ "Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс", - дрожащим от возмущения голосом говорю я... "Есть грех, иногда опираюсь" (Аксёнов 3). "You lean on Junta for support, senor Syracuzers," I said in a voice quivering with indignation...."I own up, sometimes I do a bit of leaning" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > есть тот грех
-
13 поклоны с воркованием
Русско-английский биологический словарь > поклоны с воркованием
-
14 воркование
с. -
15 охлаждение
chill, chilling, cooldown, cooling, ( почвы или приземного слоя воздуха) chilling effect* * *охлажде́ние с.1. cooling; ( с использованием хладотехники) refrigeration2. ( закалка) quenchingзамедля́ть охлажде́ние — retard the coolingадиабати́ческое охлажде́ние — adiabatic coolingва́куумное охлажде́ние — vacuum coolingвентиля́торное охлажде́ние авто — fan coolingс вентиля́торным охлажде́нием — fan-cooledводяно́е охлажде́ние — water coolingс водяны́м охлажде́нием — water-coolingохлажде́ние водяно́й руба́шкой — water-jacket coolingвозду́шное охлажде́ние — air cooingс возду́шным охлажде́нием — air-cooledвозду́шное, принуди́тельное охлажде́ние — forced air coolingохлажде́ние в пе́чи ( при термообработке) — furnace coolingдинами́ческое охлажде́ние ( двигателей) — regenerative coolingдутьево́е охлажде́ние эл. — fan coolingесте́ственное охлажде́ние — natural cooling, self-coolingжи́дкостное охлажде́ние — fluid [liquid] coolingс жи́дкостным охлажде́нием — liquid-cooledохлажде́ние излуче́нием — cooling by radiationиску́сственное охлажде́ние — artificial coolingиспари́тельное охлажде́ние — transpiration coolingкомфо́ртное охлажде́ние — comfort coolingконвекцио́нное охлажде́ние — convective [convection] coolingохлажде́ние лучеиспуска́нием — radiation coolingльдосоляно́е охлажде́ние — ice-salt coolingма́сляно-водяно́е охлажде́ние — oil-water coolingма́сляное охлажде́ние — oil coolingохлажде́ние обду́вом — blast [blower] coolingплё́ночное охлажде́ние — film coolingпове́рхностное охлажде́ние — surface coolingохлажде́ние погруже́нием — immersion coolingохлажде́ние по за́мкнутому ци́клу — closed-cycle coolingпринуди́тельное охлажде́ние — forced coolingохлажде́ние противото́ком — counterflow coolingпрото́чное охлажде́ние — one-through [direct-flow] coolingохлажде́ние разбры́згиванием — spray coolingрассо́льное охлажде́ние — brine coolingрегенерати́вное охлажде́ние — regenerative coolingохлажде́ние с пе́чью ( при термообработке) — furnace coolingтермоэлектри́ческое охлажде́ние — thermoelectric coolingтранспирацио́нное охлажде́ние — transpiration coolingохлажде́ние тума́ном — mist coolingтунне́льное охлажде́ние — ducted coolingчашево́е охлажде́ние — pan coolingэффузио́нное охлажде́ние — effusion cooling -
16 поклон
Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > поклон
-
17 воркование
с. -
18 шуры-муры
мн. разг.advances; billing and cooing; hanky-panky sg -
19 напускать на себя
( что)affect smth.; put on smth.; put on airsМурзавецкий.
Шуры-муры завели? Ну, что ж, признавайтесь! А ещё важность на себя напускаете! (А. Островский, Волки и овцы) — Murzavetsky. Billing and cooing, aren't you? Well, I'm surprised. Putting on airs too!Русско-английский фразеологический словарь > напускать на себя
-
20 охлаждение
1. с. cooling; refrigeration2. с. quenchingСинонимический ряд:1. остуда (сущ.) остуда2. остужение (сущ.) остужение3. остывание (сущ.) остывание; простываниеАнтонимический ряд:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cooing — adj. [pr. Participle of verb {coo} (definition 2)] emitting a cry like that of a dove; as, The cooing pigeons. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Cooing — Coo Coo, v. i. [imp. & p. p. {Cooed}; p. pr. & vb. n. {Cooing}.] 1. To make a low repeated cry or sound, like the characteristic note of pigeons or doves. [1913 Webster] The stockdove only through the forest cooes, Mournfully hoarse. Thomson.… … The Collaborative International Dictionary of English
cooing — kuË v. make soft cooing sounds (like the call of a dove or pigeon); talk amorously n. soft murmuring sound; call of a pigeon or dove … English contemporary dictionary
Cooing dove murmur — The cooing dove murmur is a cardiac murmur with a musical quality (high pitched hence the name) and is associated with acute mitral valve regirgitation, preceded by rupture of the chordae tendinea (the fibrous strings that connects the papillary… … Wikipedia
cooing murmur — a type of musical murmur, resembling the cooing of a bird … Medical dictionary
cooing — … Useful english dictionary
billing and cooing — Caresses, toying, dalliance. See blandishment … New dictionary of synonyms
Feral Pigeon — Feral Rock Pigeon Feral Rock Pigeons feeding in a park Conservation status … Wikipedia
Phonological development — Sound is at the beginning of language learning. Children have to learn to distinguish different sounds and to segment the speech stream they are exposed to into units – eventually meaningful units – in order to acquire words and sentences. So, if … Wikipedia
coo — [c]/ku / (say kooh) verb (cooed, cooing) –verb (i) 1. to utter the soft, murmuring sound characteristic of pigeons or doves, or a similar sound. 2. to murmur or talk fondly or amorously. –verb (t) 3. to utter by cooing. –noun 4. a cooing sound.… …
Heart murmur — For the French motion picture, see Murmur of the Heart. Cardiac murmurs and other cardiac sounds Auscultogram from normal and abnormal heart sounds ICD 10 … Wikipedia