Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

convertir

  • 1 преобразовывать

    Русско-французский словарь по нефти и газу > преобразовывать

  • 2 конвертировать

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > конвертировать

  • 3 обращать

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > обращать

  • 4 превращать

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > превращать

  • 5 конвертировать

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > конвертировать

  • 6 конвертировать

    Русско-испанский юридический словарь > конвертировать

  • 7 обменивать деньги

    Русско-испанский юридический словарь > обменивать деньги

  • 8 производить конверсию валют

    Русско-французский юридический словарь > производить конверсию валют

  • 9 обналичивать

    convertir en espèces, convertir en liquidités

    Русско-французский финансово-экономическому словарь > обналичивать

  • 10 преобразовывать

    convertir, reformar

    Русско-испанский финансово-экономическому словарь > преобразовывать

  • 11 обратить

    обрати́ть
    1. (повернуть, направить) turni;
    \обратить внима́ние turni la atenton, atentigi;
    2. (превратить) aliigi, transformi;
    ♦ \обратить в бе́гство forkurigi;
    \обратиться 1. (адресоваться) sin turni, adresi;
    2. (превратиться) transformiĝi, aliiĝi;
    ♦ \обратиться в бе́гство forkuri.
    * * *
    (1 ед. обращу́) сов., вин. п.
    1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vt

    обрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo

    обрати́ть взгляд (на + вин. п.)dirigir (volver) la mirada a

    обрати́ть внима́ние (на + вин. п.)prestar atención a

    обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo

    обрати́те внима́ние вводн. сл.mire Vd.; lo que es importante

    обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен.dirigir (enderezar) los sentimientos hacia alguien

    2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vt

    обрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt

    обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas

    обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor

    3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vt

    обрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión

    обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad

    ••

    обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir

    обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma

    * * *
    (1 ед. обращу́) сов., вин. п.
    1) (повернуть; устремить, направить) volver (непр.) vt, dirigir vt, encaminar vt

    обрати́ть ору́дия на проти́вника — dirigir los cañones contra el enemigo

    обрати́ть взгляд (на + вин. п.)dirigir (volver) la mirada a

    обрати́ть внима́ние (на + вин. п.)prestar atención a

    обрати́ть на себя́ внима́ние — atraer la atención sobre sí, llamar la atención, reparar en algo

    обрати́те внима́ние вводн. сл.mire Vd.; lo que es importante

    обрати́ть свои́ чу́вства на кого́-либо перен.dirigir (enderezar) los sentimientos hacia alguien

    2) ( превратить) transformar vt, convertir (непр.) vt

    обрати́ть в жи́дкость — liquidar vt, licuar vt, licuefacer (непр.) vt

    обрати́ть в газ — gasificar vt, convertir en gas

    обрати́ть де́ньги в це́нности — convertir dinero en valor

    3) ( склонить к чему-либо) convertir (непр.) vt

    обрати́ть в свою́ ве́ру — convertir a su religión

    обрати́ть на путь и́стины — traer al camino de la verdad

    ••

    обрати́ть в бе́гство — poner en fuga, hacer huir

    обрати́ть в шу́тку — poner en solfa, tornar a broma

    * * *
    v
    gener. (повернуть; устремить, направить) volver, (ïðåâðàáèáü) transformar, (ñêëîñèáü ê ÷åìó-ë.) convertir, dirigir, encaminar

    Diccionario universal ruso-español > обратить

  • 12 выразить

    вы́разить
    esprimi, eldiri, elparoli (высказать);
    elmontri, vidigi (проявить);
    \выразить неудово́льствие esprimi malkontenton;
    \выразиться 1. (высказаться) sin esprimi, eldiri;
    2. (проявиться) montriĝi, vidiĝi, elmontriĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выказать) expresar vt, dar expresión; manifestar (непр.) vt ( проявить); enunciar vt, formular vt ( высказать)

    вы́разить благода́рность — expresar su agradecimiento, agradecer (непр.) vt

    вы́разить мысль — expresar (exteriorizar, formular) una idea (un pensamiento)

    вы́разить соболе́знование — testimoniar su pésame

    лицо́ его́ вы́разило ра́дость — su rostro expresó alegría

    2) ( обозначить в каких-либо единицах) expresar vt, traducir (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    вы́разить мо́щность в ва́ттах — convertir la potencia en vatios

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выказать) expresar vt, dar expresión; manifestar (непр.) vt ( проявить); enunciar vt, formular vt ( высказать)

    вы́разить благода́рность — expresar su agradecimiento, agradecer (непр.) vt

    вы́разить мысль — expresar (exteriorizar, formular) una idea (un pensamiento)

    вы́разить соболе́знование — testimoniar su pésame

    лицо́ его́ вы́разило ра́дость — su rostro expresó alegría

    2) ( обозначить в каких-либо единицах) expresar vt, traducir (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    вы́разить мо́щность в ва́ттах — convertir la potencia en vatios

    * * *
    v
    gener. (âúêàçàáü) expresar, (найти себе выражение) traducirse, (ïðîàâèáüñà) expresarse, convertir, convertirse, dar expresión, enunciar, formular (высказать), manifestar (проявить), manifestarse, traducir

    Diccionario universal ruso-español > выразить

  • 13 оборотить

    сов., вин. п., разг.
    1) volver (непр.) vt

    обороти́ть де́ло в свою́ по́льзу — encaminar el negocio (asunto) en favor propio

    2) ( превратить) convertir (непр.) vt, transformar vt

    обороти́ть в кого́-либо, обороти́ть ке́м-либо — convertir en alguien

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) volver (непр.) vt

    обороти́ть де́ло в свою́ по́льзу — encaminar el negocio (asunto) en favor propio

    2) ( превратить) convertir (непр.) vt, transformar vt

    обороти́ть в кого́-либо, обороти́ть ке́м-либо — convertir en alguien

    * * *
    v
    colloq. (ïîâåðñóáüñà) revolverse, (ïðåâðàáèáü) convertir, (ïðåâðàáèáüñà) convertirse, (совершить оборот) girar, transformar, transformarse (en), volver, volverse

    Diccionario universal ruso-español > оборотить

  • 14 сделать

    сде́лать
    fari, finfari, plenumi;
    \сделаться iĝi, fariĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( поступить) hacer (непр.) vt

    сде́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad, a su gusto)

    ничего́ не сде́лать — no hacer nada

    сде́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    2) ( изготовить) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    сде́лать но́вый стано́к — fabricar una nueva máquina-herramienta

    3) (совершить, выполнить) hacer (непр.) vt, cometer vt

    сде́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    сде́лать визи́т — hacer (rendir) una visita, visitar vt

    сде́лать попы́тку — hacer una tentativa, intentar vt

    сде́лать оши́бку — cometer una falta (un error), equivocarse

    сде́лать вы́воды ( из чего-либо) — sacar (deducir) conclusiones (de)

    сде́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt; convertir (непр.) vt

    сде́лать кого́-либо свои́м помо́щником — hacer (convertir en) su ayudante a alguien

    сде́лать счастли́вым — hacer feliz (a)

    по́езд сде́лал за час 100 киломе́тров — el tren hizo (recorrió) 100 kilometros por (en una) hora

    ••

    сде́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    сде́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    сде́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt, honorar vt

    де́ло сде́лано — ya está hecho

    ска́зано-сде́лано — dicho y hecho

    сде́лайте ми́лость — tenga Ud. la bondad

    сде́лать из кого́-либо посме́шище — hacer un mamarracho de alguien

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( поступить) hacer (непр.) vt

    сде́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad, a su gusto)

    ничего́ не сде́лать — no hacer nada

    сде́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    2) ( изготовить) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    сде́лать но́вый стано́к — fabricar una nueva máquina-herramienta

    3) (совершить, выполнить) hacer (непр.) vt, cometer vt

    сде́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    сде́лать визи́т — hacer (rendir) una visita, visitar vt

    сде́лать попы́тку — hacer una tentativa, intentar vt

    сде́лать оши́бку — cometer una falta (un error), equivocarse

    сде́лать вы́воды ( из чего-либо) — sacar (deducir) conclusiones (de)

    сде́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt; convertir (непр.) vt

    сде́лать кого́-либо свои́м помо́щником — hacer (convertir en) su ayudante a alguien

    сде́лать счастли́вым — hacer feliz (a)

    по́езд сде́лал за час 100 киломе́тров — el tren hizo (recorrió) 100 kilometros por (en una) hora

    ••

    сде́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    сде́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    сде́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt, honorar vt

    де́ло сде́лано — ya está hecho

    ска́зано-сде́лано — dicho y hecho

    сде́лайте ми́лость — tenga Ud. la bondad

    сде́лать из кого́-либо посме́шище — hacer un mamarracho de alguien

    * * *
    v
    gener. (ïîñáóïèáü) hacer, cometer, convertir, fabricar, pasar, producir

    Diccionario universal ruso-español > сделать

  • 15 конвертировать

    эк.
    * * *
    v
    1) eng. convertir (напр., государственный долг)
    2) chem. reformer
    4) metal. convertir

    Dictionnaire russe-français universel > конвертировать

  • 16 перевести

    перевести́
    1. (в другое место) transloki;
    \перевести по́езд на друго́й путь alireligi la trajnon;
    2. (на другой язык) traduki;
    interpreti (устно);
    3. (деньги) ekspedi;
    4.: \перевести часы́ вперёд akceli horloĝon;
    \перевести часы́ наза́д malakceli horloĝon;
    ♦ \перевести дух retrovi la spiron;
    \перевестись 1. (на другое место) translokiĝi;
    2. (исчерпаться) разг. elĉerpiĝi.
    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    (1 ед. переведу́) сов.
    1) ( помочь перейти) conducir (непр.) vt, llevar vt, trasladar vt

    перевести́ кого́-либо че́рез у́лицу — hacer pasar (atravesar) a alguien la calle

    2) ( переместить) pasar vt, trasladar vt

    перевести́ по́езд на запа́сный путь — apartar el tren

    перевести́ в друго́й го́род — trasladar a otra ciudad

    перевести́ на другу́ю рабо́ту — pasar (trasladar) a otro trabajo

    перевести́ в сле́дующий класс — pasar al grado siguiente

    перевести́ предприя́тие на хозрасчёт — poner la empresa en autogestión financiera

    перевести́ на семичасово́й рабо́чий день — poner (pasar) a una jornada (de trabajo) de siete horas

    перевести́ ло́шадь на шаг — hacer sentar el paso al caballo

    5) ( передвинуть) mover (непр.) vt, maniobrar vt

    перевести́ рыча́г — cambiar la palanca

    перевести́ стре́лки часо́в — adelantar (retrasar) las agujas

    перевести́ стре́лку ж.-д.cambiar (manejar) la aguja

    перевести́ взгляд — dirigir la mirada

    перевести́ разгово́р на друго́е — cambiar de conversación

    7) ( официально передать) transferir (непр.) vt

    перевести́ дом на чьё-либо и́мя — transferir la propiedad de una casa a nombre de alguien

    8) ( переслать) girar vt, mandar vt, enviar vt

    перевести́ по по́чте — mandar por correo

    перевести́ по телегра́фу — mandar por telégrafo

    9) ( на другой язык) traducir (непр.) vt ( письменно); interpretar vt ( устно)

    перевести́ с ру́сского на испа́нский — traducir del ruso al español

    10) ( в другую систему измерения) transformar vt, convertir (непр.) vt
    11) (рисунок и т.п.) calcar vt
    12) разг. ( истребить) acabar vt (con), aniquilar vt
    13) разг. ( истратить) gastar vt, derrochar vt, despilfarrar vt

    перевести́ ку́чу де́нег на что́-либо — gastar un montón de dinero en algo

    ••

    перевести́ дух (дыха́ние) — tomar (cobrar) aliento

    * * *
    v
    1) gener. (в другую систему измерения) transformar, (ñà äðóãîì àçúê) traducir (письменно), (направить на что-л. другое) dirigir, (официально передать) transferir, (передвинуть) mover, (переместить) pasar, (ïåðåñëàáü) girar, (ïîìî÷ü ïåðåìáè) conducir, (поставить в новые условия) poner, (ðèñóñîê è á. ï.) calcar, convertir, enviar, interpretar (устно), llevar, mandar, maniobrar, trasladar, (в другое состояние, измерение) transformar, convertir
    2) colloq. (èñáðàáèáü) gastar, acabar (con) (истребить), aniquilar, derrochar, despilfarrar

    Diccionario universal ruso-español > перевести

  • 17 делать

    де́ла||ть
    fari, agi;
    produkti (производить);
    \делать вы́вод fari konkludon, konkludi;
    \делать по-сво́ему fari (или agi) laŭ sia arbitro (или plaĉo, bontrovo);
    ♦ \делать вид ŝajnigi;
    \делатьться 1. (становиться) fariĝi, iĝi;
    \делатьется хо́лодно malvarmiĝas, iĝas malvarme;
    2. (происходить) deveni.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)

    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

    ничего́ не де́лать — no hacer nada

    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    я де́лаю всё от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa

    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas

    де́лать бума́гу — fabricar papel

    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    де́лать визи́т — hacer una visita

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    де́лать попы́тку — hacer una tentativa

    де́лать оши́бки — cometer errores

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)

    де́лать счастли́вым — hacer feliz

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

    ••

    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    де́лать вид, что... — hacer como que...

    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo

    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos

    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt

    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)

    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?

    ничего́ не де́лать — no hacer nada

    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)

    я де́лаю всё от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa

    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt

    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas

    де́лать бума́гу — fabricar papel

    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt

    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt

    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia

    де́лать визи́т — hacer una visita

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    де́лать попы́тку — hacer una tentativa

    де́лать оши́бки — cometer errores

    де́лать вы́говор — amonestar vt

    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido (un piropo), piropear vt

    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt

    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt

    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)

    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt

    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)

    де́лать счастли́вым — hacer feliz

    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora

    ••

    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)

    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)

    де́лать вид, что... — hacer como que...

    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt

    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!

    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo

    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo

    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos

    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    * * *
    v
    1) gener. cometer, convertir, fabricar, pasar, producir, elaborar, labrar, obrar, hacer
    2) milit. facer

    Diccionario universal ruso-español > делать

  • 18 закрепостить

    закрепо||сти́ть, \закрепоститьща́ть
    servutigi;
    \закрепоститьще́ние servutigo.
    * * *
    сов.
    1) ист. convertir en siervo
    2) перен. esclavizar vt, sojuzgar vt
    * * *
    сов.
    1) ист. convertir en siervo
    2) перен. esclavizar vt, sojuzgar vt
    * * *
    v
    1) liter. dejarse someter (sojuzgar), esclavizar, sojuzgar
    2) hist. convertir en siervo, convertirse en siervo

    Diccionario universal ruso-español > закрепостить

  • 19 закрепощать

    закрепо||сти́ть, \закрепощатьща́ть
    servutigi;
    \закрепощатьще́ние servutigo.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ист. convertir en siervo
    2) перен. esclavizar vt, sojuzgar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ист. convertir en siervo
    2) перен. esclavizar vt, sojuzgar vt
    * * *
    v
    1) liter. dejarse someter (sojuzgar), esclavizar, sojuzgar
    2) hist. convertir en siervo, convertirse en siervo

    Diccionario universal ruso-español > закрепощать

  • 20 обернуть

    оберну́ть
    envolvi;
    enpaki (в бумагу).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( завернуть) envolver (непр.) vt

    оберну́ть больно́го в про́стыни — envolver al enfermo con (en, entre) sábanas

    2) ( обвить вокруг) enrollar vt
    3) ( повернуть) volver (непр.) vt

    оберну́ть лицо́ к кому́-либо — volver la cara hacia alguien

    4) перен. ( придать тот или иной характер) volver (непр.) vt

    оберну́ть де́ло в свою́ по́льзу — sacar jugo del asunto, sacar tajada (de)

    5) твор. п., в + вин. п. ( в сказках - превратить) convertir (непр.) vt (en), transformar vt (en)
    6) разг. уст. ( деньги) chalanear vt
    7) прост. realizar vt, llevar a cabo

    в оди́н день оберну́ть все дела́ — concluir (acabar) todos los asuntos en un día

    ••

    оберну́ть вокру́г па́льца — dársela con queso (a)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( завернуть) envolver (непр.) vt

    оберну́ть больно́го в про́стыни — envolver al enfermo con (en, entre) sábanas

    2) ( обвить вокруг) enrollar vt
    3) ( повернуть) volver (непр.) vt

    оберну́ть лицо́ к кому́-либо — volver la cara hacia alguien

    4) перен. ( придать тот или иной характер) volver (непр.) vt

    оберну́ть де́ло в свою́ по́льзу — sacar jugo del asunto, sacar tajada (de)

    5) твор. п., в + вин. п. ( в сказках - превратить) convertir (непр.) vt (en), transformar vt (en)
    6) разг. уст. ( деньги) chalanear vt
    7) прост. realizar vt, llevar a cabo

    в оди́н день оберну́ть все дела́ — concluir (acabar) todos los asuntos en un día

    ••

    оберну́ть вокру́г па́льца — dársela con queso (a)

    * * *
    v
    1) gener. (в сказках - превратить) convertir (en), (çàâåðñóáü) envolver, (îáâèáü âîêðóã) enrollar, (ïîâåðñóáü) volver, transformar (en)
    4) simpl. llevar a cabo, realizar

    Diccionario universal ruso-español > обернуть

См. также в других словарях:

  • convertir — [ kɔ̃vɛrtir ] v. tr. <conjug. : 2> • 980; lat. convertere « se tourner vers » → conversion 1 ♦ Amener (qqn) à croire, à adopter une croyance, une religion (considérée comme vraie). Convertir les païens au christianisme. Convertir un… …   Encyclopédie Universelle

  • convertir — CONVERTIR. verb. act. Changer, transmuer une chose en une autre. Il y a des Chimistes qui prétendent qu on peut convertir les métaux imparfaits en or. Aux Noces de Cana, Jésus Christ convertit l eau en vin. Dans le Mystère de l Eucharistie, le… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • convertir — Convertir, et tourner la chose de laquelle nous attendions secours à nostre perte, Auxilium in perniciem nostram conuertere. Convertir inimitié en amitié, Traducere inimititias ad amicitiam. Se convertir en liqueur, In liquorem gigni, vel verti.… …   Thresor de la langue françoyse

  • convertir — Se conjuga como: sentir Infinitivo: Gerundio: Participio: convertir convirtiendo Tiene doble p. p.: uno reg., convertido, y otro irreg., converso.     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • convertir — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) de [una cosa] [otra cosa distinta]: Convierten el trigo en harina. Este aparato convierte el aire caliente en …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • convertir — convertir(se) 1. ‘Transformar(se) en algo’; ‘hacer que [alguien] cambie, o cambiar [uno mismo], de religión’ y ‘pasar [algo] de un sistema de medida a otro’. Verbo irregular: se conjuga como sentir (→ apéndice 1, n.º 53). 2. Con el último sentido …   Diccionario panhispánico de dudas

  • convertir — (Del lat. convertĕre). 1. tr. Hacer que alguien o algo se transforme en algo distinto de lo que era. La locura le ha convertido en un asesino. U. t. c. prnl. [m6]La piedra se ha convertido en polvo. 2. Ganar a alguien para que profese una… …   Diccionario de la lengua española

  • convertir — (kon vèr tir) v. a. 1°   Transmuer une chose en une autre. Les alchimistes espéraient convertir en or les métaux qu ils appelaient imparfaits. Jésus Christ convertit l eau en vin. Convertir du sucre en alcool. •   J ai beau m épuiser les veines… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • convertir — I. Convertir. v. a. Changer, transmuer une chose en une autre. La nature convertit les elemens l un en l autre. quelques uns pretendent que par operation de Chymie on peut convertir les metaux l un en l autre. aux nopces de Cana Jesus Christ… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • CONVERTIR — v. a. Changer, transmuer, transformer une chose en une autre. Les alchimistes prétendaient convertir les métaux imparfaits en or. Aux noces de Cana, JÉSUS CHRIST convertit l eau en vin. Dans le mystère de l eucharistie, le pain et le vin sont… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONVERTIR — v. tr. Changer une chose en une autre. Aux noces de Cana, JÉSUS CHRIST convertit l’eau en vin. Dans le mystère de l’Eucharistie, le pain et le vin sont convertis au corps et au sang de JÉSUS CHRIST. Convertir une peine corporelle en peine… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»