-
1 conversely
['kɒnvɜːslɪ, kən'vɜːslɪ]avverbio per converso, al contrario* * *[kon'və:sli]adverb al contrario* * *conversely /ˈkɒnvɜ:slɪ/avv.per converso; al contrario.* * *['kɒnvɜːslɪ, kən'vɜːslɪ]avverbio per converso, al contrario -
2 lay
I [leɪ] II [leɪ]1) [ worker] non esperto, non specializzato2) relig. [preacher, member] laicoIII [leɪ]nome pop. spreg. chiavata f., scopata f.IV 1. [leɪ]verbo transitivo (pass., p.pass. laid)1) (place) posare, porre, mettere [object, card]; (spread out) stendere [rug, blanket, covering]; (arrange) collocare, disporre; deporre [ wreath]to lay hands on sth. — fig. (find) mettere mano a qcs.
to lay hands on sb. — relig. imporre le mani su qcn
2) (set for meal) apparecchiare, mettere [ table]4) (fix in place) posare [carpet, tiles, cable, mine]; costruire [railway, road]5) zool. deporre [ egg]6) fig. sporgere [charge, complaint]; muovere [ accusation]; gettare [curse, spell]to lay stress o emphasis on sth. — porre l'accento su qcs
8) pop. (have sex with) scopare2.- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay open- lay out- lay up••to lay a finger o hand on sb. — (beat) alzare un dito contro qcn., mettere le mani addosso a qcn
* * *I 1. [lei] past tense, past participle - laid; verb1) (to place, set or put (down), often carefully: She laid the clothes in a drawer / on a chair; He laid down his pencil; She laid her report before the committee.)2) (to place in a lying position: She laid the baby on his back.)3) (to put in order or arrange: She went to lay the table for dinner; to lay one's plans / a trap.)4) (to flatten: The animal laid back its ears; The wind laid the corn flat.)5) (to cause to disappear or become quiet: to lay a ghost / doubts.)6) ((of a bird) to produce (eggs): The hen laid four eggs; My hens are laying well.)7) (to bet: I'll lay five pounds that you don't succeed.)•- layer2. verb(to put, cut or arrange in layers: She had her hair layered by the hairdresser.) scalare; fare a strati- layabout- lay-by
- layout
- laid up
- lay aside
- lay bare
- lay by
- lay down
- lay one's hands on
- lay hands on
- lay in
- lay low
- lay off
- lay on
- lay out
- lay up
- lay waste II see lie II III [lei] adjective1) (not a member of the clergy: lay preachers.)2) (not an expert or a professional (in a particular subject): Doctors tend to use words that lay people don't understand.)•- laymanIV [lei] noun(an epic poem.)* * *I [leɪ] adjRel laico (-a), secolare, (brother, sister) laico (-a), (fig: non-specialist) profano (-a)II [leɪ] ptSee:lie IIIII [leɪ] laid pt, pp1. vt1) (put, set) mettere, posare, (carpet) stendere, (bricks) posare, (cable, pipe) installare, fare la posa di, (trail) lasciare, (subj: bird: egg) deporre, fareto lay the facts/one's proposals before sb — presentare i fatti/delle proposte a qn
to be laid to rest — (euph: buried) essere sepolto (-a)
to get laid fam! — scopare fam!
to lay o.s. open to attack/criticism — esporsi agli attacchi/alle critiche
to lay claim to sth — reclamare qc, accampare diritti mpl su qc
to lay odds or a bet on sth — scommettere su qc
3) (settle: ghost) placare, esorcizzare, (doubts, fears) eliminare, dissipare2. vi(bird) fare le uova, deporre le uova•- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay out- lay over- lay up* * *lay (1) /leɪ/n.1 [u] disposizione; posizione; configurazione: the lay of the land, la configurazione del terreno; (fig.) la situazione attuale4 (fam.) ramo d'affari; lavoro; attività5 (fam.) prezzo6 (volg.) scopata, chiavata (volg.)lay (2) /leɪ/n.(letter.) lai; canzone; lamento.lay (3) /leɪ/a. attr.2 incompetente; profano● (leg., in Inghil.) lay judge, giudice onorario ( non di carriera); giudice di pace □ lay reader, (relig.) predicatore laico; (fig.) profano □ (relig.) lay sister, sorella laica; conversa □ lay status, laicato; condizione secolare.lay (4) /leɪ/pass. di to lie (2).♦ (to) lay /leɪ/(pass. e p. p. laid)A v. t.1 posare; porre; mettere; mettere a posto; collocare; distendere; stendere; spalmare: He laid the keys on the desk, ha posato le chiavi sulla scrivania; to lay bricks, posare i mattoni l'uno sull'altro; to lay the foundation of st., porre (o gettare) le fondamenta di qc.; to lay a railway track, posare un binario; to lay the cloth, stendere (o mettere) la tovaglia; to lay a bomb, mettere una bomba; to lay paint [plaster], stendere la vernice [l'intonaco]2 deporre, fare ( uova); fare le uova: Hens lay eggs, le galline fanno le uova; Reptiles lay eggs, i rettili depongono le uova3 calmare; acquietare; smorzare; fugare; placare: The rain has laid the dust, la pioggia ha smorzato la polvere; to lay sb. 's doubts, fugare ogni dubbio dalla mente di q.4 preparare; progettare; elaborare; fare: to lay a fire, preparare (o disporre la legna, il carbone per) il fuoco; to lay one's plans carefully, preparare accuratamente i propri piani5 mettere innanzi a; esporre; presentare; muovere ( accuse): The lawyer laid his case before the court, l'avvocato ha presentato (o ha esposto) il caso al tribunale6 imporre; dare ( ordini, ecc.): to lay heavy taxes on st., imporre balzelli gravosi su qc.; to lay strict injunctions on sb., dare severi ordini a q.7 coprire; ricoprire; rivestire: to lay a floor with wall-to-wall carpeting, coprire un pavimento con la moquette8 scommettere; fare ( una scommessa); puntare: We laid a wager on who would come in first, facemmo una scommessa su chi sarebbe arrivato primo; I'll lay ten pounds that she'll be late, scommetto dieci sterline che arriverà in ritardo9 appianare; spianare; lisciare10 attribuire; ascrivere; imputare: The murder was laid to a neighbour, un vicino di casa è stato ritenuto responsabile dell'assassinioB v. i.● (fig.) to lay st. at sb. 's door, dare la colpa di qc. a q. □ (fig.) aprire: to lay bare one's heart, mettere a nudo il proprio cuore □ to lay the blame for st. on sb., attribuire la colpa di qc. a q. □ (fig.) to lay sb. by the heels, imprigionare q.; incarcerare q. □ to lay claim to, avanzare una pretesa su; pretendere a: The prince laid claim to the English throne, il principe pretendeva al trono d'Inghilterra □ (leg.) to lay a claim to a right, rivendicare un diritto □ to lay a course, (naut.) seguire una rotta; (fig.) seguire una linea di condotta □ (leg., ass.) to lay damages at a certain sum, fissare una certa somma come risarcimento dei danni □ to lay eyes on, gettare l'occhio (o lo sguardo) su □ (agric.) to lay fallow, lasciare ( un terreno) a maggese □ to lay a finger on, toccare ( con intenzioni ostili): Don't you dare lay a finger on him!, non azzardarti a toccarlo neanche con un dito! □ to lay sb. flat, abbattere (o buttare a terra) q.; stendere q. (fam.) □ to lay great [little] store upon st., dare grande [scarsa] importanza a qc. □ to lay hands on oneself, uccidersi; suicidarsi □ to lay hands on sb., mettere le mani addosso a q.; (relig.) imporre le mani su q. ( per consacrarlo, ordinarlo sacerdote) □ to lay hands on st., metter le mani su qc.; impadronirsi di qc. □ (fig.) to lay heads together, mettersi insieme a discutere (o a far progetti) □ to lay a hedge, mettere a dimora una siepe □ to lay hold of (o on), afferrare (o prendere); (fig.) approfittare di, trarre vantaggio da □ to lay one's hopes on sb., riporre le proprie speranze in q. □ to lay sb. low, abbattere (o atterrare) q.; (fig.: di malattia) buttare giù q. □ to lay oneself open to attack, prestare il fianco agli attacchi □ to lay open, scoprire, esporre; svelare; tagliare, spaccare: to lay open a wound, scoprire una ferita; to lay open a plot, svelare una congiura; to lay one's cheek [arm, leg] open, prodursi uno squarcio in una guancia [un braccio, una gamba] □ (stor.) to lay siege to a castle, mettere l'assedio a un castello □ to lay a trap, [an ambush], tendere una trappola, [un'imboscata] □ ( slang autom., USA) to lay some rubber, sgommare; partire sgommando □ to lay stress (o emphasis) on st., dare un gran peso a qc. □ to lay the table, apparecchiare (la tavola): DIALOGO → - Dinner 2- Can you lay the table?, puoi apparecchiare? □ to lay st. to sb. 's charge, dare la colpa di qc. a q. □ to lay st. to heart, prendersi a cuore qc. □ (fig. eufem.) to lay sb. to rest (o to sleep), seppellire q. □ to lay waste, devastare, mettere a ferro e fuoco ( un paese, ecc.).NOTA D'USO: - to lay / to lie-* * *I [leɪ] II [leɪ]1) [ worker] non esperto, non specializzato2) relig. [preacher, member] laicoIII [leɪ]nome pop. spreg. chiavata f., scopata f.IV 1. [leɪ]verbo transitivo (pass., p.pass. laid)1) (place) posare, porre, mettere [object, card]; (spread out) stendere [rug, blanket, covering]; (arrange) collocare, disporre; deporre [ wreath]to lay hands on sth. — fig. (find) mettere mano a qcs.
to lay hands on sb. — relig. imporre le mani su qcn
2) (set for meal) apparecchiare, mettere [ table]4) (fix in place) posare [carpet, tiles, cable, mine]; costruire [railway, road]5) zool. deporre [ egg]6) fig. sporgere [charge, complaint]; muovere [ accusation]; gettare [curse, spell]to lay stress o emphasis on sth. — porre l'accento su qcs
8) pop. (have sex with) scopare2.- lay by- lay down- lay in- lay into- lay off- lay on- lay open- lay out- lay up••to lay a finger o hand on sb. — (beat) alzare un dito contro qcn., mettere le mani addosso a qcn
-
3 послушник
-
4 contrariwise
['kɒntrərɪwaɪz] [AE -trerɪ-]1) (conversely) al contrario, all'opposto2) (in opposite direction) in senso contrario* * *contrariwise /ˈkɒntrərɪwaɪz/avv.1 in modo opposto; al contrario; all'opposto2 in senso contrario; in senso opposto3 viceversa; per converso.* * *['kɒntrərɪwaɪz] [AE -trerɪ-]1) (conversely) al contrario, all'opposto2) (in opposite direction) in senso contrario -
5 ♦ contrast
♦ contrast /ˈkɒntrɑ:st/n. [uc]1 contrasto; antitesi; contrapposizione: stark (o sharp) contrast, netto contrasto; striking contrast, contrasto stridente; to provide a contrast to, fare contrasto con; contrastare con; by contrast, per contrasto; per converso● (med.) contrast medium, mezzo di contrasto □ in contrast with, rispetto a; in antitesi con.(to) contrast /kənˈtrɑ:st/A v. t.mettere in contrasto; mettere a confronto; contrapporre; opporreB v. i.contrastare; essere in contrasto. -
6 напротив
[naprótiv]1) avv. di fronte, dirimpetto2) prep. (+ gen.) davanti, dirimpetto a, di fronte a"напротив дворца - ратуша" (И. Гончаров) — "Di fronte al palazzo si trova il municipio" (I. Gončarov)
3) inciso anzi, al contrario, per converso; contrariamente a quanto detto in precedenza"Что же вы тут находите смешного? По-моему, письмо это, напротив, чрезвычайно трогательно" (В. Вересаев) — "Che cosa c'è da ridere? Io invece trovo che la lettera sia molto commovente" (V. Veresaev)
4) particella avvers. nient'affatto, anzi -
7 обыкновение
[obyknovénie] n.иметь обыкновение + inf. — essere solito (avere l'abitudine di + inf.)
против обыкновения — insolitamente, contrariamente al solito, per converso
См. также в других словарях:
converso (1) — {{hw}}{{converso (1)}{{/hw}}part. pass. di convergere ; anche agg. (raro) Volto. converso (2) {{hw}}{{converso (2)}{{/hw}}A part. pass. di convertire ; anche agg. Convertito. B s. m. (f. a ) Laico che provvede a lavori manuali in un convento … Enciclopedia di italiano
converso — converso, sa adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. Que se ha convertido al cristianismo: un judío converso. Los conversos no siempre eran mirados con simpatía. 2. Pragmática: peyorativo. Que ha aceptado una ideología diferente a la que… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Converso — puede designar a: El que ha efectuado una conversión religiosa, desde el punto de vista de la religión a la que se incorpora. Un renegado o un apóstata, desde el punto de vista de la religión que abandona. Un cristiano nuevo, denominación… … Wikipedia Español
converso — /kon vɛrso/ agg. [dal lat. conversus, part. pass. di convertĕre convertire ], non com. [che ha subìto una trasformazione] ▶◀ convertito, mutato, tramutato, trasformato. ◀▶ identico, immutato, uguale. ▲ Locuz. prep.: lett., per converso ▶◀ al… … Enciclopedia Italiana
Converso — Équivalent italien du français Convers (voir Convert). Le nom est rare, porté notamment dans le Piémont et en Calabre. Le pluriel Conversi est lui aussi rare (Émilie Romagne, Lazio). Rencontrée en Savoie, la forme Conversy devrait en être une… … Noms de famille
converso — converso, sa adjetivo y sustantivo confeso. * * * Sinónimos: ■ neófito, catecúmeno, confeso, cristianizado Antónimos: ■ apóstata, renegado … Diccionario de sinónimos y antónimos
converso — |é| s. m. 1. Convertido. 2. Leigo de ordem religiosa. 3. Locutório; conversação … Dicionário da Língua Portuguesa
converso — converso, sa (Del lat. conversus). 1. adj. Dicho de un musulmán o de un judío: Convertido al cristianismo. U. t. c. s.) 2. m. En algunas órdenes y congregaciones religiosas, lego (ǁ profeso sin opción al sacerdocio) … Diccionario de la lengua española
Converso — A converso (Spanish: [komˈbersos], Portuguese: [kõˈveɾsuʃ], Galician: [komˈbeɾsos], Catalan: [kumˈbɛrsus] or [komˈvɛɾsos]; a convert , from Latin conversvs, converted, turned around ) and its feminine form conversa was a Jew… … Wikipedia
converso — {{#}}{{LM C10356}}{{〓}} {{SynC10604}} {{[}}converso{{]}}, {{[}}conversa{{]}} ‹con·ver·so, sa› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que ha adoptado otra religión, especialmente referido a musulmanes o judíos que se… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Converso — Als Converso (pl. Conversos) wurden im spanischen und portugiesischen Sprachraum zum katholischen Christentum konvertierte Juden und deren Nachkommen bezeichnet. Konvertiten aus der maurischen Bevölkerung, die vom Islam zum Katholizismus… … Deutsch Wikipedia