-
1 contrarier
[kɔ̃tʀaʀje]Verbe transitif contrariar* * *contrarier kɔ̃tʀaʀje]verbole vent contrariait notre marcheo vento contrariava a nossa caminhadadesagradartes paroles m'ont vivement contrariéas tuas palavras desagradaram-me profundamentecontrarier les couleurs d'une étoffepôr em contraste as cores de um tecido -
2 contrarier
[kɔ̃tʀaʀje]Verbe transitif contrariar* * *[kɔ̃tʀaʀje]Verbe transitif contrariar -
3 asticoter
-
4 contrecarrer
[kɔ̃tʀəkaʀe]Verbe transitif opor-se a* * *contrecarrer kɔ̃tʀəkaʀe]verbocontrariaropor-se acontrecarrer un projetopor-se a um projecto -
5 contredire
[kɔ̃tʀədiʀ]Verbe transitif contradizer* * *I.contredire kɔ̃tʀədiʀ]verboil ne supporte pas qu'on le contrediseele não suporta que o contradigam2 (facto, testemunho) desmentircette nouvelle contredit vos prévisionsesta notícia desmente as vossas previsõesII.contradizer-sefaits qui se contredisentfactos que se contradizem -
6 ennuyer
[ɑ̃nɥije]Verbe transitif aborrecerVerbe pronominal aborrecer-se* * *I.ennuyer ɑ̃nɥije]verboson discours m'a profondément ennuyéo discurso dele aborreceu-me imensoincomodarça m'ennuie de te le direcontraria-me ter de to dizercette grippe m'ennuieesta gripe incomoda-mecansarirritaril m'ennuie, avec ses histoires!as histórias dele já começam a irritar-me!; estou farto das histórias dele!II.s'ennuyer à mourirmorrer de tédio2 sentir a falta (de, de)s'ennuyer de ses amissentir a falta dos amigos -
7 fâcher
[fãʃe]Verbe transitif zangarVerbe pronominal zangar-sese fâcher avec/contre quelqu’un zangar-se com alguém* * *I.fâcher fɑʃe]verbo1 zangarirritardesolarII.irritar-sese fâcher tout rougeir aos aramesofender-sese fâcher avec quelqu'unzangar-se com alguém; cortar relações com alguémse fâcher contre quelqu'unirritar-se com alguém -
8 heurter
[ɛ̃œʀte]Verbe transitif (frapper) chocar com(vexer) chocarVerbe pronominal + préposition deparar com* * *I.heurter 'œʀte]verbole camion a heurté un arbreo camião foi contra uma árvoreheurter l'opinion publiquechocar a opinião públicaII.2 (objectos, pessoas) entrechocar-sese heurter à un refusesbarrar com uma recusa -
9 navrer
-
10 opposer
[ɔpoze]Verbe transitif oporVerbe pronominal opor-ses'opposer à opor-se a* * *I.opposer ɔpɔze]verbo1 (resistência, argumento) oporcolocar obstáculosobjectarje n'ai rien à opposernão tenho nada a objectar3 (objectos, situações, pessoas) comparar (à, a/com)4 (pessoas, equipa) oporpôr em confrontoII.obstarcontrariars'opposer àopor-se atravar3 (equipas, concorrentes) defrontar-se -
11 travers
[tʀavɛʀ]Nom masculin à travers através dede travers de ladoaller de travers ( figuré) ir do lado contrárioavaler de travers engasgar-seêtre en travers (de) estar atravessado emtravers de porc costeletas feminino plural de porco* * *travers tʀavɛʀ]nome masculinotoutes les personnes ont des traverstodas as pessoas têm defeitosatravés deatravés de, pelo meio de, por entrenão perceber, perceber ao contráriode través, de esguelhatransversalmente, na transversalfalar pelos cotovelosescapar a, livrar-se denão olhar para alguém com bons olhos, desconfiar de alguémresponder de forma mal educada, dar uma resposta torta◆ se mettre/jeter en travers deopor-se a, contrariartudo ao contário, tudo mal
См. также в других словарях:
contrariar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: contrariar contrariando contrariado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. contrarío contrarías… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
contrariar — verbo transitivo 1. Poner (una persona) obstáculos o dificultades [a otra persona] o a [una cosa]: Eva no hace más que contrariar los planes que hemos hecho. 2. Provocar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
contrariar — contrariar(se) ‘Actuar en contra [de los deseos de alguien]’ y, como pronominal, ‘disgustarse o molestarse’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5) … Diccionario panhispánico de dudas
contrariar — v. tr. 1. Obrigar (alguém) a fazer algo contrariamente à sua vontade. 2. Desagradar a. 3. Fazer oposição a. = OPOR SE 4. Estorvar. 5. Contraditar, refutar, impugnar. • v. pron. 6. Ficar contrariado. 7. Opor se mutuamente uma coisa a outra.… … Dicionário da Língua Portuguesa
contrariar — (De contrario). 1. tr. Contradecir, resistir las intenciones y propósitos, procurar que no se cumplan. U. t. en sent. fig.) 2. Disgustar, enfadar. Acepté una taza por no contrariarlo. ¶ MORF. conjug. c. enviar … Diccionario de la lengua española
contrariar — ► verbo transitivo 1 Poner obstáculos o dificultades a los propósitos de una persona: ■ el mal tiempo contrarió nuestros planes. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO dificultar entorpecer estorbar [oponerse] ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
contrariar — {{#}}{{LM C10273}}{{〓}} {{ConjC10273}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC10517}} {{[}}contrariar{{]}} ‹con·tra·riar› {{《}}▍ v.{{》}} Disgustar, producir disgusto o enfadar: • Me ha contrariado mucho que te burlaras de mí delante de todos. Se contrarió… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
contrariar — con|tra|ri|ar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
contrariar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Actuar algo o alguien en contra de lo propuesto u ordenado por otra persona, o en contra de lo supuesto: Las actas contrarían las afirmaciones oficiales 2 Provocar algo o alguien decepción, molestia o enojo a una… … Español en México
contrariar — transitivo 1) oponerse, dificultar, entorpecer. ≠ facilitar, ayudar. 2) disgustar*, mortificar, desazonar. ≠ contentar. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
contrariar — tr. Contradecir, resistir los intentos de otros, para que no se cumplan … Diccionario Castellano