-
1 continued, to, be
( appointee)être maintenu en poste;(board, etc)demeurer en fonctions;continuer d'exister, être maintenu, être prorogé -
2 continued insurance
assurance prolongée (RL, LGA) -
3 continued term insurance
prolongation d'assurance, assurance prolongée (2e)English-French insurance dictionari > continued term insurance
-
4 employee's statement of continued disability
déclaration d'invalidité continue par l'employé (2e)English-French insurance dictionari > employee's statement of continued disability
-
5 continue
continue [kənˈtɪnju:]continuer ( to do sth à or de faire qch ) ; [+ piece of work] continuer ; [+ tradition] perpétuer ; [+ policy] maintenir ; (after interruption) [+ conversation, work] reprendre• to be continued [serial, story] à suivre• I went to my room to continue with my revision je suis allé dans ma chambre pour continuer à réviserb. ( = remain) rester* * *[kən'tɪnjuː] 1.transitive verb1) continuer, poursuivre [career, studies, enquiry, TV series]2) ( resume) continuer‘to be continued’ — ( in film) ‘à suivre’
‘continued overleaf’ — ‘suite page suivante’
‘what's more,’ she continued — ‘de plus,’ reprit-elle
3) continuer, poursuivre [journey]4) ( preserve) maintenir2.1) [noise, debate, strike, film] se poursuivre2) ( keep on) continuer (doing, to do à or de faire)3) [person, route] continuerhe continued across/down the street — il a continué de traverser/descendre la rue
4) (in career, role) rester (in dans)5) ( in speech) poursuivre6)3.to continue with — continuer, poursuivre [task, treatment]
continuing present participle adjective continuel/-elle -
6 continue
A vtr1 continuer, poursuivre [career, studies, enquiry, TV series] ;2 ( resume) continuer ; ‘to be continued’ ( in film) ‘à suivre’ ; ‘continued overleaf’ ‘suite page suivante’ ; ‘if I may continue’ iron ‘si vous me permettez de continuer’ ; ‘what's more,’ she continued ‘de plus,’ reprit-elle ;3 continuer, poursuivre [journey] ;4 ( preserve) maintenir [tradition, culture, measures, standards].B vi1 [noise, weather, debate, strike, film] se poursuivre ; the trial continues le procès se poursuit ; repair work is continuing on les travaux se poursuivent sur ;2 ( keep on) continuer (doing, to do à or de faire) ; it continued raining ou to rain il a continué à or de pleuvoir ;3 [person, route] continuer ; he continued across/down the street il a continué de traverser/descendre la rue ;4 (in career, role) rester (in dans) ; she will continue as minister elle restera ministre ;6 to continue with continuer, poursuivre [task, duties, treatment] ; to continue with the ironing continuer de repasser.C continuing pres p adj [advance, trend, effort, debate] continuel/-elle ; on a continuing basis de façon permanente. -
7 continue
[kən'tinju:] 1. verb1) (to go on being, doing etc; to last or keep on: She continued to run; They continued running; He will continue in his present job; The noise continued for several hours; The road continues for 150 kilometres.) continuer2) (to go on (with) often after a break or pause: He continued his talk after the interval; This story is continued on p.53.) reprendre•- continually - continuation - continuity 2. adjectivea continuity girl.) scripte- continuously -
8 continue
continue [kən'tɪnju:](a) (carry on) continuer;∎ the situation cannot continue la situation ne peut pas durer;∎ the situation continued into the 1960s la situation s'est prolongée jusque dans le courant des années 60;∎ she will continue as director until December elle gardera les fonctions de directrice jusqu'en décembre;∎ his bad luck continues ses malheurs se poursuivent;∎ we continued on our way nous avons poursuivi notre chemin, nous nous sommes remis en route;∎ the path continues on down to the river le chemin continue jusqu'à la rivière;∎ to continue with a treatment continuer un traitement∎ the talks will continue today les entretiens reprendront aujourd'hui(a) (carry on → education, work, activity) poursuivre, continuer; (→ tradition) perpétuer, continuer; (→ journey) poursuivre; (→ conversation, treatment) continuer;∎ to continue to do sth or doing sth continuer à faire qch(b) (resume → conversation, performance, talks) reprendre, continuer;∎ "furthermore", he continued… "de plus", continua-t-il…;∎ to be continued (TV programme, serialized story) à suivre;∎ continued on the next page suite à la page suivante -
9 NAHUATI
nâhuati > nâhuat.*\NAHUATI v.i.,1. \NAHUATI parler fort, haut, clairement.Allem., deutlich sprechen. SIS 1950,309." ahmo ninâhuati " ou " ahninâhuati ", je parle bas, je me tais." ahmo cencah ninâhuati ", je baisse la voix, je parle moins haut." zan niman ayac nâhuati ayâc tlahtoa ", absolument personne ne parle à haute voix, personne ne parle - niemand spricht laut, niemand spricht (überhaupt).Sah 1927,175 = Sah2,120." aocac nâhuati ", personne ne parle fort - none spoke aloud. Sah5,153." ahmo cuîcayah, ayac nâhuatiya, zan nontitihuih ", ils ne chantaient pas, il ne parlaient pas, il n'allaient qu'en silence. Sah2,118." in mâ iuh nontiticah in ahmo nâhuati in ahmo tlahtoa ", comme s'il était muet, il ne parle pas à haute voix, il ne parle pas. Sah6,47." ahmo nâhuati zan motêmpepeyônihtinemi zan popolocatinemi ", elle ne parle pas de façon clair, elle ne parler qu'entre ses dent, elle ne fait que murmurer - she said not in loud voice ; she only continued speaking between the teeth - continued speaking barely intelligibly. Sah6,206.2. \NAHUATI avoir une voix claire." cuîca, tzahtzi, nâhuati ", il chante, il donne de la voix, il a une voix claire - he sings, cries out, enunciates clearly. Est dit du chanteur. Sah10,29.*\NAHUATI v.inanimé, avoir un son clair.Allem., Ton von sich geben, gut klingen. SIS 1950,309.Angl., to have a loud, clear sound. R.Andrews Introd 102.Il résonne - it sounds.Est dit de la luette, totozcatecuacuil. Sah10,108.du bois de l'arbre tlahcuilolcuahuitl. Sah11,111 - it sounds clearForm: sur nâhua-tl. -
10 POPOLOCA
popoloca > popoloca-.*\POPOLOCA v.i., parler une langue étrangère; baraguiner.Angl., to speak a foreign language; to mumble. R.Andrews Introd 465.Mais aussi grommeler, murmurer, parler entre ses dents; être bègue.Esp., hablar languaje barbaro (M).hablar en otro lenguaje (M I 67v.).barbaro de lengua estraña (M I 18v. sans préf. ni-.).Angl., to speak a language badly, to speak a foreign language, to speak unintelligibly (K)." întlahtôl popoloca ", ils ont une langue barbare.Est dit des Totonaques. Launey II 254." inihqueh in popolocah ", ces gens parlent une langue barbare. Il s'agit des tlapanèques ou yopi qui parlaient une langue du groupe otomangue. Sah10,187 = Launey II 260." chachalaca, tlatehtoa, popoloca ", il dispute, il jacasse, il baraguine - he disputes, chatters, gibbers. Sah10,20." popolocatihuih ", ils en viennent à bégayer - went about babbling (sous l'effet de la colère). Sah4,118." nipopoloca ", je parle entre les dents. M I 67v (hablar entre dientes)" ahmo nâhuati zan motêmpepeyônihtinemi zan popolocatinemi ", elle ne parle pas de façon clair, elle ne parler qu'entre ses dent, elle ne fait que murmurer - she said not in loud voice ; she only continued speaking between the teeth - continued speaking barely intelligibly. Sah6,206." ahmo popoloc ahmo têntzitzipi ahmo têntzitzipitlahtoa ", qui ne parle pas une langue barbare, qui ne grasseye pas, qui ne parle pas en grasseyant. Dans les qualités requise par celui qui incarnera Tezcatlipoca. Sah2,67.Note: on trouve ici popoloc comme parfait.Form: sur polôni.NIPOPOLOCAnipopoloca: Hablar entre dientes. (1)POPOLOCApopoloca: barbaro, hombre de otra nacion y lenguaje. (2) Barbaro de lengua estraña. (1)popoloca, ni: hablar lenguaje barbaro. Pret: onipopolocac. (2) Hablar en otro lenguaje. (1) -
11 TEMPEPEYONIHTINEMI
têmpepeyônihtinemi > têmpepeyônihtinen.*\TEMPEPEYONIHTINEMI v.i., parler continuellement entre ses dents." ahmo nâhuati zan motêmpepeyônihtinemi zan popolocatinemi ", elle ne parle pas de façon clair, elle ne parler qu'entre ses dent, elle ne fait que murmurer - she said not in loud voice ; she only continued speaking between the teeth - continued speaking barely intelligibly. Sah6,206. (motenpepeionjtinemj).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEMPEPEYONIHTINEMI
-
12 cont.
-
13 непрерывное образование
непрерывное образование
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
continuing education
Various forms, methods, and processes of formal and informal education for the continued learning of all ages and categories of the general public. Oriented toward the continued learning/developmental processes of the individual throughout life. (Source: UNUN)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > непрерывное образование
-
14 COTALOA
cotaloa > cotaloh.*\COTALOA v.i., croasser, grogner, ronfler.Angl., it groans. Est dit de la gorge, tozquitl. Sah10,108." cotalohtoc ", il ronfle continuellement. Sah 1950,112:14." cotaloâni, cotaloa ", c'est une croasseuse, elle croasse - it is a croaker; it croaks.Est dit de la grenouille tecalatl. Sah11,63." cotaloa, cotalohticah ", elle croasse, elle croasse continuellement - it croaked, and continued croaking. Est dit d'une grenouille, calcuiyatl. Sah5,173. -
15 CUECUECHINIA
cuecuechinia > cuecuechinih.*\CUECUECHINIA v.réfl., se remuer." mozcaliah, moholiniah, mocuecuechiniah, mêhuah, mehêhuah ", ils revivent, ils bougent, ils se remuent, ils se lèvent, ils se lèvent les uns après les autres - they revived, moved, continued to stir, and rose up; they arose one by one.Décrit le réveil de ceux qui ont été ensorcelés. Sah4,105.Form: redupl. sur cuechinia. -
16 CUICUIXANTIA
cuicuixantia > cuicuixantih.*\CUICUIXANTIA v.bitrans. motla-., mettre quelque chose dans son vêtement, la mettre dans son giron." quin mocuicuixantia in mîmichtin ", then he continued placing the fish in the fold of his cape. Sah11,69.Form: redupl. sur cuixantia variante de cuêxan-tli, giron. -
17 EHEHUA
ehêhua > ehêuh, redupl. sur êhua.*\EHEHUA v.t. tê-., relever quelqu'un." auh in españoles quimehêuhqueh quimehêhuatitlalihqueh quimonihîtihqueh vino ", et les Espagnols les ont relevés, les ont redressés leur ont fait boire du vin. Sah12,16.*\EHEHUA v.i., métaphor., " ahômpa ehêhua ", elle comprend tout de travers.Angl., she understands things backwards.Est dit de la mauvaise fille noble. Sah10,48 (l'initiale est diphtonguée ieheoa).du mauvais garçon, piltôntli. Sah 1950,12:3 = Sah10,3 (eeua).*\EHEHUA v.réfl., se lever (les uns après les autres)." mozcaliah, moholiniah, mocuecuechiniah, mêhuah, mehêhuah ", ils revivent, ils bougent, ils se remuent, ils se lèvent, ils se lèvent les uns après les autres - they revived, moved, continued to stir, and rose up; they arose one by one.Décrit le réveil de ceux qui ont été ensorcelés. Sah4,105. -
18 EHUA
A.\EHUA êhua > êhua-.*\EHUA v.i., partir, s'enfuir.Esp., partirse. Carochi.Angl., to depart, to rise, to go (K)." teîxpampa êhuac ", il s'enfuit hors de vue. Launey II 188 = Sah7,8." êhua, patlâni ", elle s'enfuit, elle s'envole - she flies up, she flies away.Est dit d'une perdrix. Sah11,49." êhuaqueh, têtlalcâhuihqueh, oncân têcâuhtiyahqueh ", ils sont partis. ils ont laissé des gens sur place, ils ont laissé là des gens.Sah10,192 = Launey II 272.*\EHUA avec préfixe directionnel: " onêhua ", il part (d'ici pour s'éloigner)." in nicân onêhuayah mexihco ", ils partaient d'ici, de Mexico. Sah7,27." oncân onêhuaqueh âcaltica ", ils sont partis de là en barque. Sah12,13." huâlêhua ", il part (de là bas, pour venir ici)." quin ihcuâc in ôcalaquito îcalaquiyân tônatiuh, ye nô cueleh ic hualêhuac in mêtztli ", ce n'est que quand le soleil eut disparu au couchant qu'à son tour la lune s'avança.Launey II 190.*\EHUA avec têhuîc, s'emporter contre quelqu'un." mâ têhuîc têhua ", ne t'emporte contre personne. Sah6,91 (teoa)." mâ nô îtlah ic têhuîc têhua ", aussi ne t'emporte contre personne pour un rien - and also do not rise up against one for something. Sah6,91 (tehoa).*\EHUA avec îxco, s'attaquer à." intlâ occeppa îxco êhuazqueh âltepêtl cuauhtitlan niman aocmo tlaôclîlôzqueh ", s'ils attaquent une fois encore la communauté de Cuauhtitlan ils n'auront plus droit à l'indulgence.W.Lehmann 1938,240." têîxco, têicpac êhua ", elle est irrespectueuse.Est dit dit de la mauvaise fillette, conêtl. Sah10,47." têca momôtla, têîxco êhua ", elle est effrontée, irrespectueuse - she shows effrontery, is rude. Est dit d'une mauvaise fille noble. Sah10,48.*\EHUA v.inanimé, être entonné, en parlant d'un chant." in cuîcatl in êhua îtôcâ tlaxotêcayôtl, îcuîc in Huitzilopochtli ", le chant qui est entonné a comme nom tlaxotecayotl, le chant de Huitzilopochtli. Sah2,141." cencah înhuîc êhuac, quintlahêltih ", cela les a beaucoup révolté, cela les a dégoûté. Sah12,21.B.\EHUA êhua > êuh.*\EHUA v.t. tê-. ou tla-.,1.\EHUA lever, soulever quelqu'un ou quelque chose qui est couché." in ihcuâc ye quihuilanah ahquêhuah, cencah yetic ", alors ils le traîne, il ne le lève pas, c'est très lourd - when already they heaved at it, they did not move it. Very heavy was it. Sah3.27 le même texte reprend " auh zan niman ahmo quêhuah ", mais ils ne le soulèvent pas du tout - but they did not in any way raise it. Sah3,28.2.\EHUA détacher (un morceau de pierre) d'un bloc." niquêhua in itztli ", je fais sauter un éclat d'obsidienne - I flake the obsidian. Sah11,227.3.\EHUA composer, improviser quelque chose." mochi yectli, mochi cualli, mochi mâhuiztic in quihtoa, in quitênêhua, in quitênquîxtia, in quêhua ", ce qu'il dit, ce qu'il énonce, ce qu'il prononce, ce qu'il compose est tout beau, tout bon, tout admirable - what he says, mentions, repeats, composes, is all wholesome, good, honorable. Est dit d'un prince, tlazohpilli. Sah10,16.4.\EHUA entonner (un chant), chanter." ic ôncân pêuh quêuh îcuîc ", pour la deuxième fois il commença à chanter ce chant.Launey II 195. Cf. la version de W.Lehmann 1938,88." cuîcaqueh in quêuhqueh ", 'ils entonnèrent ce chant'. Launey II 198 = W.Lehmann 1938,89." inic mahmâcêhuayah quêhuayah ", pendant qu'ils dansaient, ils entonnaient (ce chant). Sah2,84." tlaêhua ", entonner. SIS 1952,315." tlaêhua, tlacuîquêhua ", il chante, chante le chant des autres - he sings songs, sings others' songs. Est dit du chanteur. Sah10.29." huel iuh tlathui, in quêhuah ", jusqu'au lever du jour ils chantent. Sah9,40." quêhuah ânâhuacayôtl ahnôzo xopancuîcatl ", ils entonnent des chants à la manière de l'Anahuac ou bien des chants du printemps - they entoned a song after the manner of Anauac, or the flower song. Sah9,41." quêhuayah quêhuiliâyah in îcuîc ", elles entonnaient leur chant, elles l'entonnaient pour elle. Sah2,104.*\EHUA v.réfl., " mêhua ", partir pour qq. part, fuir, sortir du sommeil.Esp., levantarse de dormir, o de donde esta echando (M)." mozcaliah, moholiniah, mocuecuechiniah, mêhuah, mehêhuah ", ils revivent, ils bougent, ils se remuent, ils se lèvent, ils se lèvent les uns après les autres - they revived, moved, continued to stir, and rose up; they arose one by one.Décrit le réveil de ceux qui ont été ensorcelés. Sah4,105." mêhuah in tlahtoani îhuân in têuctlahtohqueh ", le souverain et les juges se lèvent. Sah8,64." in nênnemi in nêncochi in nênmêhua ", il vit en vain, il dort en vain, il s'éveille en vain. Sah6,7 (nenmeva)*\EHUA v.réfl. à sens passif,1.\EHUA on le lève." înpetl mêhua ", on lève leur natte. Sah6,132.2.\EHUA on l'entonne (en parlant d'un chant)." in cuîcatl, in mêhuaya zan oncân quipictihcaca ", le chant que l'on chante, était inventé là - the song which was chanted he only there had been invented." intlâ huexotzincayôtl mêhuaz cuîcatl, in iuh mochîhuah huexotzincah ", si un chant à la manière de Huexotzinco est entonné, ils s'habillent à la manière des habitants de Huexotzinco. Sah8,45." ca ommêhua ca ommihtoa in îcuîcayo ", son chant est entonné, il est proclamé - his song is intoned ; it is told. Sah6,114 (onmeoa).Note: Danièle Greco dans 'La naissance du maïs, conte nahuatl de la Huasteca (Mexique)'. Amérindia 14 page 176 note 14 signale que êhua. 'venir de', employé en suffixe verbal signifie 'commencer à'.*\EHUA v.bitrans. motê-., faire partir quelqu'un." tiquinmêhuatîhuih ", nous allons les faire partir (inaccompli de la conjugaison extroverse).Chim. 3ème Rel. 4 = 68v. (tiquinmehuatihui). -
19 HUEHCAPANILHUIA
huehcapanilhuia > huehcapanilhuih.*\HUEHCAPANILHUIA v.t. tê-., élever, exalter quelqu'un (S).*\HUEHCAPANILHUIA v.t. tla-., élever, ennoblir." quihuihhuîtequih inic quihuehcapanilhuia in înemiliz ", ils continuent à le frapper (de discours) pour ennoblir ses moeurs - they continued to belabor him in order to lenghten his life. Sah9,42.Form: sur ilhuia, morph.incorp. huehcapan ( ?).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHCAPANILHUIA
-
20 HUIHHUITEQUI
huihhuîtequi > huihhuîtec.*\HUIHHUITEQUI v.t. tê-., frapper quelqu'un de façon répétée.frapper quelqu'un.Grasserie 1903,229." quinhuihhuîtequih ", ils les frappent. Sah2,179." quihuihhuîtequih ", ils le frappe. Sah2,96." têhuihhuîtequi ", il frappe les gens - he smote them repeatedly. Sah6,25." têhuihhuîtecqueh tepozmâcuauhtica ", ils ont frappé les gens à coups d'épé - they struck them each with iron swords. Sah 12,55." quihuihhuîtequih ocôcuauhtica ", ils le frappent avec des bâtons de bois de pin.Sah2,101 et Sah2,102." ahnôzo acah cuauhtica miquiz quihuihhuîtequizqueh ", ou bien un autre autre mourra, ils le frapperont à coup de bâton. Comme sanction pénale. Sah8,41." quinhuihhuîtequih ocôcuauhtica ", ils les frappent avec des bâtons en bois de pin. Punition pour avoir consommé du pulque en secret. Sah2,148." in âquin quittayah motamalîxcuepaznequi intlâ ittôz quihuihhuîtequi quitatacahuîtequi tôlmecatica ", s'ils voyaient quelqu'un qui veut tricher avec les tamales, si on le voit ils le frappent ils le frappent fort avec des cordes de jonc. Sah2,97." quihuihhuîtequih inic quihuehcapanilhuia in înemiliz ", ils continuent à le frapper (de discours) pour ennoblir ses moeurs - they continued to belabor him in order to lenghten his life. Sah9,42.*\HUIHHUITEQUI v.t. tla-., battre, secouer une chose, telle qu'un vêtement, une étoffe." commacah cuauhchicôltôntli tlatexohhuîlli ic conhuihhuîtectiuh cecentetl in châlchiuhtelolohtli ", ils lui donnent un petit crochet en brois peint en bleu avec lequel il frappe chaque perle de jade. Sah2,87.*\HUIHHUITEQUI v.réfl., se frapper." tlâlli ic mohuihhuîtequih ", elles se frappent contre le sol. Est dit des cailles décapitées.Sah2,74.*\HUIHHUITEQUI v.récipr., se frapper, se donner, échanger des coups." inic mohuihhuîtequih acxoyâmâitl ", ils se frappent avec des branches de pin. Sah2,149." inic mohuihhuîtequih iuhquin tlatlatzcatimani ", les coups qu'ils échangent font comme le bruit d'un grand brasier - as they were repeatly struck, it was as if waves were breaking on the shore. Sah2,149.Form: redupl. sur huîtequi.
См. также в других словарях:
Continued — Con*tin ued, p. p. & a. Having extension of time, space, order of events, exertion of energy, etc.; extended; protracted; uninterrupted; also, resumed after interruption; extending through a succession of issues, session, etc.; as, a continued… … The Collaborative International Dictionary of English
Continued — «...continued» Студийный альбом Bad Boys Blue … Википедия
Continued — Studio album by Tony Joe White Released 1969 … Wikipedia
continued — index continual (connected), live (existing), open ended, permanent, persistent, standing Bu … Law dictionary
continued — adjective without stop or interruption (Freq. 12) to insure the continued success of the war the continued existence of nationalism the continued popularity of Westerns • Ant: ↑discontinued • Similar to: ↑cont … Useful english dictionary
Continued — Continue Con*tin ue, v. i. [imp. & p. p. {Continued}; p. pr. & vb. n. {Continuing}.] [F. continuer, L. continuare, tinuatum, to connect, continue, fr. continuus. See {Continuous}, and cf. {Continuate}.] 1. To remain in a given place or condition; … The Collaborative International Dictionary of English
continued — adjective Date: 15th century 1. lasting or extending without interruption < continued success > 2. resumed after interruption < a continued story > … New Collegiate Dictionary
continued — continuedly, adv. continuedness, n. /keuhn tin yoohd/, adj. 1. lasting or enduring without interruption: continued good health. 2. going on after an interruption; resuming: a continued TV series. [CONTINUE + ED2] * * * … Universalium
continued — con|tin|ued [kənˈtınju:d] adj [only before noun] continuing to happen or exist for a long time, or happening many times ▪ threats to the continued existence of the species ▪ continued press speculation … Dictionary of contemporary English
continued — con|tin|ued [ kən tınjud ] adjective only before noun * provided, happening, or done regularly or for a long period: We thank our customers for their continued support. The index rose again due to continued buying by foreign investors … Usage of the words and phrases in modern English
continued — adjective (only before noun) continuing to happen for a long time, or happening many times: The continued failure of the police caused a public outcry. | continued press speculation … Longman dictionary of contemporary English