Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

contextio

  • 1 contextio

    contextio, ōnis, f. (contexo), I) die Zusammenfügung, -setzung (Ggstz. resolutio), Macr. somn. Scip. 1, 5. § 18: verborum ipsa c., Augustin. in euang. Ioann. tract. 89, 1: c. pedum, Verbindung der Versfüße, Augustin. de music. 3, 7, 15: haec c., Verwerbung (der Reiter u. des Fußvolks) in einen Körper, Veget. mil. 2, 21 extr. – II) die Bereitung, Verfertigung, narrationis, Macr. somn. Scip. 1, 2, 11: unius libri, Augustin. de civ. dei 7, 2 in.

    lateinisch-deutsches > contextio

  • 2 contextio

    contextio, ōnis, f. (contexo), I) die Zusammenfügung, -setzung (Ggstz. resolutio), Macr. somn. Scip. 1, 5. § 18: verborum ipsa c., Augustin. in euang. Ioann. tract. 89, 1: c. pedum, Verbindung der Versfüße, Augustin. de music. 3, 7, 15: haec c., Verwerbung (der Reiter u. des Fußvolks) in einen Körper, Veget. mil. 2, 21 extr. – II) die Bereitung, Verfertigung, narrationis, Macr. somn. Scip. 1, 2, 11: unius libri, Augustin. de civ. dei 7, 2 in.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contextio

  • 3 contextio

    contextĭo, ōnis, f. [contexo] (postclass.).
    I.
    A joining, putting together (opp. resolutio), Macr. Somn. Scip. 1, 5, 18.—
    II.
    A preparing, composing:

    classis, Aus. prooem. Per. lliad: libri, Aug. Civ. Dei, 7, 2: narrationis,

    Macr. Somn. Scip. 1, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > contextio

  • 4 contextio

    ōnis f. [ contexo ]
    1) сочетание, соединение, сплочение (c. et resolutio Macr); связывание ( verborum Aug)
    2) составление, сочинение (narrationis Macr; libri Aug)

    Латинско-русский словарь > contextio

  • 5 contextio

    1) ткание (1. 4 C. 12, 40). 2) строение, cont. navium (I. un. C. Th. 7, 17).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > contextio

  • 6 contextio

    joining, putting together; preparing, composing

    Latin-English dictionary > contextio

  • 7 resolutio

    resolūtio, ōnis, f. (resolvo), I) die Auflösung, lori, Gell. 17, 9, 12: calceamenti, Interpr. Origen. in 1. Sam. hom. 1, 6. – II) übtr.: a) die Auflösung in Einheiten (Ggstz. contextio), Macr. somn. Scip. 1, 5, 18. – od. in seine Teile, fabulae res., Donat. Ter. Andr. 5, 2, 10. – b) der Zustand der Auflösung, die Erschlaffung, Schwäche, Lähmung, nervorum, Cels.: maxillarum, Cels.: ventris, Magenschwäche, Cels.: ventris od. alvi, Durchfall, Cels. – c) die Aufhebung, Einziehung, Ulp. dig. 41, 2, 13. § 1. – / Gell. 18, 2, 10 liest Hertz huius sophismatis solutio.

    lateinisch-deutsches > resolutio

  • 8 sertatus

    sertātus, a, um (sertum), umkränzt, rosis decussatim vinctis sertata contextio, Mart. Cap. 1. § 85: caput sertatum regali maiestate, Mart. Cap. 5. § 426.

    lateinisch-deutsches > sertatus

  • 9 resolutio

    resolūtio, ōnis, f. (resolvo), I) die Auflösung, lori, Gell. 17, 9, 12: calceamenti, Interpr. Origen. in 1. Sam. hom. 1, 6. – II) übtr.: a) die Auflösung in Einheiten (Ggstz. contextio), Macr. somn. Scip. 1, 5, 18. – od. in seine Teile, fabulae res., Donat. Ter. Andr. 5, 2, 10. – b) der Zustand der Auflösung, die Erschlaffung, Schwäche, Lähmung, nervorum, Cels.: maxillarum, Cels.: ventris, Magenschwäche, Cels.: ventris od. alvi, Durchfall, Cels. – c) die Aufhebung, Einziehung, Ulp. dig. 41, 2, 13. § 1. – Gell. 18, 2, 10 liest Hertz huius sophismatis solutio.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > resolutio

  • 10 sertatus

    sertātus, a, um (sertum), umkränzt, rosis decussatim vinctis sertata contextio, Mart. Cap. 1. § 85: caput sertatum regali maiestate, Mart. Cap. 5. § 426.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > sertatus

  • 11 decarmino

    dēcarmĭno, avi, 1, v. a. [de-carmen], to make prose of verse, to disarrange the order of the words in a verse:

    sed hic ordo nobis verborum faciendus est, ut versus hujus decarminata contextio ipsa se magis exponere videatur,

    Cassiod. in Psa. 130, 3, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > decarmino

  • 12 revibro

    rĕ-vī̆bro, āvi, 1, v. a. and n.
    I.
    Act., to cast back, reflect:

    radios,

    Mart. Cap. 2, § 169.—
    II.
    Neutr., to send back a reflection:

    ipsa caeli contextio lucis fulgoribus revibravit,

    Mart. Cap. 8, § 810.

    Lewis & Short latin dictionary > revibro

  • 13 COMPOSING

    [N]
    SCRIPTURA (-AE) (F)
    CONTEXTIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > COMPOSING

  • 14 JOINING

    [A]
    CONGREGALIS (-IS -E)
    [N]
    JUNCTIO (-ONIS) (F)
    IUNCTIO (-ONIS) (F)
    JUNCTURA (-AE) (F)
    IUNCTURA (-AE) (F)
    COMPAGES (-IS) (F)
    CONPAGES (-IS) (F)
    COMPAGO (-INIS) (F)
    CONPAGO (-INIS) (F)
    CONCILIATUS (-US) (F)
    CONGREGATIO (-ONIS) (F)
    ADFIXIO (-ONIS) (F)
    ADPLICATIO (-ONIS) (F)
    AFFIXIO (-ONIS) (F)
    COMPAGINATIO (-ONIS) (F)
    CONTEXTIO (-ONIS) (F)
    COPULATIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > JOINING

  • 15 PREPARING

    [N]
    PARATIO (-ONIS) (F)
    APPARATIO (-ONIS) (F)
    APPARATUS (-US) (M)
    ADPARAMENTUM (-I) (N)
    APPARAMENTUM (-I) (N)
    CONDITURA (-AE) (F)
    CONTEXTIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > PREPARING

  • 16 PUTTING TOGETHER

    [N]
    COMPOSITIO (-ONIS) (F)
    CONPOSITIO (-ONIS) (F)
    CONIECTURA (-AE) (F)
    CONJECTURA (-AE) (F)
    ADSTRUCTIO (-ONIS) (F)
    ASTRUCTIO (-ONIS) (F)
    CONTEXTIO (-ONIS) (F)

    English-Latin dictionary > PUTTING TOGETHER

См. также в других словарях:

  • ЕВТИХИЙ — (лат. Eutychius), Саид ибн аль Битрик (876 939) егип. историк. Автор истории Нанизанные драгоценности ( Назм аль джаухар ); в ней излагаются мифы и легенды от сотворения мира до Мухаммеда, а также содержатся сведения о возникновении ислама и по… …   Советская историческая энциклопедия

  • Eutychĭos — Eutychĭos, 1) St. E., Schüler des Apostel Johannes, thätig für Verbreitung des Evangeliums; sein Tag der 24. Aug. 2) Patriarch zu Constantinopel 553; berief das 5. ökumenische Concil, wurde wegen Irrlehren 564 ab , aber 578 wieder eingesetzt u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»