Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

contempt

  • 61 Н-210

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ HOC от кого-чего highly coll ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ (РОЖУ, РЫЛО) substand, rude VP subj: human
    1. to stop looking at s.o. or sth.
    usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc)
    X воротит нос от Y-a — X turns away from Y.
    2. ( impfv only) to regard s.o. or sth. with scorn
    X воротит нос от Y-a - X turns up his nose at Y
    X looks down his nose at Y X has nothing but contempt for Y (in limited contexts) X won't have anything to do with Y.
    В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
    ...Сердцем они (перечисленные мною писатели) новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they (the writers mentioned above) did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain
    X воротит нос от Y-a == X turns up his nose at Y
    X sniffs at Y.И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-210

  • 62 воротить морду

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > воротить морду

  • 63 воротить нос

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > воротить нос

  • 64 воротить рожу

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > воротить рожу

  • 65 воротить рыло

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > воротить рыло

  • 66 отворотить морду

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отворотить морду

  • 67 отворотить нос

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отворотить нос

  • 68 отворотить рожу

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отворотить рожу

  • 69 отворотить рыло

    ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ НОС от кого-чего highly coll; ВОРОТИТЬ/ОТВОРОТИТЬ МОРДУ <РОЖУ, РЫЛО> substand, rude
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to stop looking at s.o. or sth. (usu. because one finds him or it disagreeable, unappealing etc):
    - X воротит нос от Y-a - X turns away from Y.
    2. [impfv only]
    to regard s.o. or sth. with scorn:
    - [in limited contexts] X won't have anything to do with Y.
         ♦ В те благословенные времена советская молодежь не воротила нос от советских же символов (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols (1a).
         ♦...Сердцем они [перечисленные мною писатели] новой власти не приняли, от политики партии и правительства в области литературы и искусства воротили нос, а сами ещё что-то писали в стол или старались удержать написанное в памяти... (Войнович 1)....In their hearts, they [the writers mentioned above] did not accept the new system, had nothing but contempt for Party and governmental policy in the arts and literature, and continued to write for the desk drawer or to memorize their works (1a).
    3. to refuse s.o. or sth. with disdain:
    - X воротит нос от Y-a X turns up his nose at Y;
    - X sniffs at Y.
         ♦ И женщины, те самые женщины, которые ещё недавно воротили нос от мяса, толпой сбились у прилавка... (Абрамов 1). And the women-the very same women who but a moment before had turned up their noses at this meat-came thronging around the counter (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отворотить рыло

  • 70 Нет пророка в своем отечестве

    Л man is recognized as a great personality except by his family, close friends, colleagues, etc. See Чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь (4)
    Var.: Не славен пророк в своём отечестве
    Cf: Familiarity breeds contempt (Am., Br.). Intimacy breeds contempt (Am.). Intimacy lessens fame (Br.). No man is a hero in his hometown (to his wife or his butler) (Am.). No man is a hero to his valet (Am., Br.). No prophet is accepted in his own country (Br.). A prophet is not without hono(u)r, save in his own country /and his own house/ (Am., Br.). A prophet is without honor in his own country (Am.). Respect is greater from a distance (Br.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нет пророка в своем отечестве

  • 71 забвение

    с.
    1. (утрата памяти о чём-л.) oblivion

    предать забвению (вн.) — consign to oblivion (d.)

    искать забвения — seek* oblivion

    быть преданным забвению — fall* / sink* into oblivion

    2. (пренебрежение чем-л.) disregard, contempt
    3. уст. ( забытьё) unconsciousness

    Русско-английский словарь Смирнитского > забвение

  • 72 презирать

    (кого-л./что-л.)
    1) только несовер. despise, hold in contempt
    2) (отвергать)
    disdain
    * * *
    * * *
    только despise, hold in contempt, scorn
    * * *
    disdain
    flout
    neglect

    Новый русско-английский словарь > презирать

  • 73 неповиновение решению суда

    constructive (indirect) contempt; contempt of court; contumacy

    Русско-английский юридический словарь > неповиновение решению суда

  • 74 неподчинение суду (решению суда)

    constructive (indirect) contempt; contempt of court; contumacy

    Русско-английский юридический словарь > неподчинение суду (решению суда)

  • 75 неподчинение суду (решению суда)

    constructive (indirect) contempt; contempt of court; contumacy

    Русско-английский юридический словарь > неподчинение суду (решению суда)

  • 76 неуважение

    Русско-английский юридический словарь > неуважение

  • 77 оскорбление оскорблени·е

    Russian-english dctionary of diplomacy > оскорбление оскорблени·е

  • 78 оскорбление

    с
    insult, offence/AE offense; грубое outrage; публичное affront; власти contempt

    оскорбле́ние суда́ — contempt of court

    оскорбле́ниеде́йствием юрassault and battery юр

    гру́бое оскорбле́ние челове́ческого досто́инства — outrage of human dignity

    Русско-английский учебный словарь > оскорбление

  • 79 презирать

    нсв vt
    1) (св презре́ть) пренебрегать to disregard, to scorn

    презира́ть опа́сность — to scorn danger

    2) относиться с презрением to despise, to scorn, to hold in contempt

    я их глубоко́ презира́ю — I hold them in utter contempt

    Русско-английский учебный словарь > презирать

  • 80 пренебрежение

    с

    выка́зывать пренебреже́ние к кому/чему-лto show one's contempt/disregard/disdain for sb/sth

    2) игнорирование disregard, neglect

    пренебреже́ние обя́занностями — neglect of one's duties

    пренебреже́ние безопа́сностью пассажи́ров — disregard of the passengers' safety

    отзыва́ться с пренебреже́нием о ком/чём-л — to speak disparagingly/slightingly about sb/sth

    Русско-английский учебный словарь > пренебрежение

См. также в других словарях:

  • contempt — con·tempt /kən tempt/ n 1: willful disobedience or open disrespect of the orders, authority, or dignity of a court or judge acting in a judicial capacity by disruptive language or conduct or by failure to obey the court s orders; also: the… …   Law dictionary

  • Contempt — Con*tempt (k[o^]n*t[e^]mt ; 215), n. [L. contemptus, fr. contemnere: cf. OF. contempt. See {Contemn}.] 1. The act of contemning or despising; the feeling with which one regards that which is esteemed mean, vile, or worthless; disdain; scorn.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • contempt — ► NOUN 1) the feeling that a person or a thing is worthless or beneath consideration. 2) (also contempt of court) the offence of being disobedient to or disrespectful of a court of law. ● beneath contempt Cf. ↑beneath contempt ● hold in contempt… …   English terms dictionary

  • contempt — late 14c., from L. contemptus scorn, from pp. of contemnere to scorn, despise, from com , intensive prefix (see COM (Cf. com )), + *temnere to slight, scorn, of uncertain origin. Phrase contempt of court is attested from 19c., though the idea is… …   Etymology dictionary

  • contempt — [n1] disdain, disrespect antipathy, audacity, aversion, condescension, contumely, defiance, derision, despisal, despisement, despite, disesteem, disregard, distaste, hatred, indignity, malice, mockery, neglect, recalcitrance, repugnance, ridicule …   New thesaurus

  • contempt — [kən tempt′] n. [OFr < L contemptus, scorn, pp. of contemnere: see CONTEMN] 1. the feeling or attitude of one who looks down on somebody or something as being low, mean, or unworthy; scorn 2. the condition of being despised or scorned 3. the… …   English World dictionary

  • contempt — despite, disdain, scorn (see under DESPISE vb) Analogous words: abhorrence, detestation, loathing, hatred, hate (see under HATE vb): aversion, *antipathy: repugnance, distaste (see corresponding adjectives at REPUGNANT) Antonyms: respect… …   New Dictionary of Synonyms

  • contempt — et mespris de justice, Iurisdictionis contemptus et legum ludibrium, B …   Thresor de la langue françoyse

  • Contempt — Disdain redirects here. For other uses, see Disdain (disambiguation). For the legal term, see Contempt of court. For other uses of Contempt, see Contempt (disambiguation). Contempt is an intensely negative emotion regarding a person or group of… …   Wikipedia

  • contempt — /keuhn tempt /, n. 1. the feeling with which a person regards anything considered mean, vile, or worthless; disdain; scorn. 2. the state of being despised; dishonor; disgrace. 3. Law. a. willful disobedience to or open disrespect for the rules or …   Universalium

  • contempt — noun 1 lack of respect ADJECTIVE ▪ complete, deep, great, open, outright, pure, utter, withering ▪ cold …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»